感情翻譯英語怎麼說
heart[英][hɑ:t] [美][hɑrt]作名詞,可以翻譯為 心,心臟;感情;要點;胸部;作動詞,可以翻譯為鼓勵;激勵。
英語發展史可以追溯到公元前500年左右。在大不列顛島(Great Britain)上史料記載的最早的語言是公元前500年左右的凱爾特語(Celtic)。公元前55年,羅馬人入侵大不列顛,並一直佔領了大約500多年,拉丁語進入了該地區,並成為官方語言,凱爾特語的地位下降。約公元449年,居住於丹麥與德國北部的3個日耳曼人部族趁羅馬帝國衰落入侵到大不列顛島上。他們分別是盎格魯人(Angles,入侵日德蘭半島中部)、薩克遜人(Saxons,入侵日德蘭半島南部)和朱特人(Jutes,入侵日德蘭半島北部)。
在語言上,他們取代了當時該地所使用的凱爾特語。這三個日耳曼部族方言隨著社會發展,逐漸融合為一種新的語言,即盎格魯一薩克遜語(Anglo-Saxon),這就是後來形成的英語的基礎。到公元700年,人們把大不列顛島上三部族混合形成的語言稱為Englisc。到公元1000年,島上整個國家被稱作Englaland。這兩個詞後來就演變成English(英語)和England(英格蘭或英國)這就是English和England兩個詞的歷史由來。
⑵ 愛情怎麼翻譯成英文,其具體的用法是如何
love有愛情之意,既可以作形容詞,也可以作名詞使用。
eg.
I love you.這里作動詞,是最常見版的用法。
You are my only love.在這個句權子中,love就是名詞了~
P.S.
愛人的表達則有多種,如:
lover:愛人,多指熱戀中的男女;
soul mate:靈魂伴侶,多指兩人有心靈相通的默契;
darling:夫妻間的親密稱呼。
總結所得~~^o^~
⑶ 從心開始的英文翻譯
您好!
以下是「從心開始」的英語翻譯:
從:
from
心:heart
開始:start
所以整句的翻譯是:
"start
from
the
heart"
剛好句子的前後是有押韻的。
希望能幫到您。願上帝祝福你!:)
⑷ 情緒用英語怎麼說
情緒的英文:mood; emotion; sentiments; depression; moodiness
一、emotion
英 [ɪˈməʊʃn] 美 [ɪˈmoʊʃn]
n.情緒;情感,感情;感動,激動
He lost control of his emotions.
他情緒失去了控制。
二、mood
英 [mu:d] 美 [mud]
n.心情;語氣;氣氛;壞心境
.
情緒低落到了極點。
三、sentiments
英 ['sentɪmənts] 美 ['sentɪmənts]
n.情緒,(基於情感的)觀點( sentiment的名詞復數 );(對憐憫、懷舊等的)柔情;(失之過度或不恰當的)傷感;態度或意見
He accused politicians of whipping up anti-foreign sentiments in order to win right-wing votes
他譴責那些政客為了獲得右翼人士的選票而煽動排外情緒。
四、depression
英 [dɪˈpreʃn] 美 [dɪˈprɛʃən]
n.萎靡不振的情緒,沮喪;下陷處,坑;衰弱;減緩
One day depression descended upon him, and wherever he went after that he could never throw it off.
有一天,他突然開始消沉起來,從那以後,無論他走到哪兒也擺脫不了這種情緒。
五、moodiness
英 ['mu:dɪnəs] 美 ['mu:dɪnəs]
n.喜怒無常;情緒;喜怒無常,悶悶不樂
他的憂郁情緒似乎消失了。
⑸ 「情懷」一詞怎麼翻譯成英語
情懷翻譯成英語是feeling。
英 ['fiːlɪŋ] 美 ['fiːlɪŋ]
n. 感覺;知覺;氣氛;鑒賞力;反感
adj. 有感情的;富於同情心的;含情脈脈的
例句:The feeling deepened with the passing of the years.
翻譯:這種感覺一年一年地加深了。
短語:consider the feelings of others 考慮別人的感情
用法
1、feeling的基本意思是指軀體本能的感知能力,即「知覺」。還可指對飢餓、健康等的不適或愉快的「感覺〔觸〕」或對某人〔事物〕的「態度,看法」,也可指「感受力,鑒賞力」。
2、feeling還有「同情,體諒」「激情 」「感情」等意思。作「感情」解時常用復數,往往指與理智相對而言的「情感」或「情緒」。
3、feeling可作為同源動詞feel的賓語。