他不喜歡蘋果英語怎麼翻譯成英文
① 英語翻譯:他一點兒也不喜歡蘋果
He does not like apples at all.
② 如何翻譯"我最不喜歡蘋果
我最不喜歡蘋果
翻譯是:
I don't like apples the most
③ 英語翻譯:他一點兒也不喜歡蘋果
你好!
He doesn't like apples at all.
網路教育團隊【海納百川團】為您解答
如滿意,請點擊「選為滿意答案」按鈕,謝謝~
④ 在英語中我不喜歡蘋果和橘子,這個和用and還是用or
樓上估計都沒學過英語吧,汗顏。
否定格式用or做連詞,肯定才是and。
舉個例,I dont like Apple or orange。
⑤ 英語「我不喜歡蘋果和香蕉」用or,但是「我不喜歡蘋果,香蕉和梨子」用and
這兩個句子都可以用and或者or。都表達的是不喜歡這些
⑥ 鎴戜笉鍠滄㈠悆鑻規灉鑻辨枃緲昏瘧
1. I am not fond of fruits.
2. Fruit consumption is not my cup of tea.
3. I have a disdain for fruits.
4. I find fruits to be disagreeable.
5. I am not a fan of fruit.
6. Fruit doesn't appeal to me.
7. I have an aversion to fruits.
8. I am not partial to fruit.
9. I dislike the taste of fruit.
10. Fruit is not to my taste.
⑦ 我不喜歡蘋果和香蕉.翻譯: I don't like apples and bananas. I don't like apples or bananas 哪個對why
雖然已經有推薦答案了,但是這是提問者向我發的求助題,是提問者對我的信任,我必須還要解答。
應該是 I don't like apples or bananas. 是對的。因為在否定句中and要變成or。
希望能幫到你,祝更上一層樓O(∩_∩)O
有不會的歡迎再繼續問我(*^__^*)
⑧ 為什麼看美劇的時候,有時候英文說的是「yes」,字幕翻譯卻是「不」,英文是「no」,中文翻譯是「是
這是英文的"前否後肯"型反義疑問句句式,例如:
1、He isn't a student,is he?(他不是一個學生,對嗎?)
回答:Yes,he is.(不,他是.)/ No,he isn't.(對,他不是.)
2、She doesn't like apples,does she?(她不喜歡蘋果,對嗎?)
回答:Yes,she does.(不,她喜歡.) /No,she doesn't.isn't.(對,她不喜歡.)
(8)他不喜歡蘋果英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀:
反義疑問句的句子結構
1、陳述部分肯定句+疑問部分否定句(可記為前肯後否)。
例:They work hard, don』t they?
他們努力工作,不是嗎?
Let's go to the supermarket ,shall we?
讓我們去超市,好嗎?
2、陳述部分否定句+疑問部分肯定句(可記為前否後肯)。
例:You didn't go, did you?
你沒去,是嗎?
反義疑問句的句子類型:一種是反義的附加疑問句;一種是非反義的附加疑問句。
簡單來說,就是「前肯後否」或「前否後肯」。
⑨ Didn't he like apple什麼意思,回答要怎麼回答。
翻譯:難道他不喜歡蘋果嗎?(這句話是否定疑問句)
回答:Yes, he did.不,他喜歡。
No, he didn't. 是的, 他不喜歡。