讓某人留下英語怎麼翻譯
❶ 把某人單獨留下用英語怎麼說
翻譯如下
把某人單獨留下
leave one by oneself;leave sb by oneself;leave sb. by oneself;Leave someone alone都可以
❷ 英語please stay tunned怎麼翻譯
英語please stay tunned翻譯成中文是:「請保持沉默」。
重點詞彙:stay
單詞音標:英[steɪ]美[steɪ]
單詞釋義:
n.停留,制止,依靠,支柱
v.制止,平息,延緩,繼續,保持,堅持,忍耐
詞形變化:
動詞過去式:stayed
動詞過去分詞:stayed
動詞現在分詞:staying
動詞第三人稱單數:stays
短語搭配:
stay a bachelor還是單身
stay a complete mystery一直是個謎
stay a fisherman仍是個漁民
stay bloodshed制止流血
stay one's anger息怒
stay one's hunger暫時充飢
詞義辨析:
remain,linger,stay這些動詞均有「停留,逗留」之意。
remain指某人或某物仍留在原處或保持原來的狀態。
linger著重因愉快的事而使人不願離開。
stay普通用詞,多指人在某地暫時逗留。有時可指較長時間的居留。
雙語例句:
It'sapitythatyoucan'tstaylonger.
你不能再多停留些時間,真是遺憾。
.
我們接著去了巴黎,在那裡停留了十一天。
LikeIsaid,you'realwayswelcometostay.
正如我以前所說的一樣,我永遠都歡迎你留下來。
I'llstayaroundincaseyouneedme.
我就待在這兒,也許你用得著我。
MuchasIwouldliketostay,Ireallymustgohome.
盡管我想留下來,但我確實必須回家。
❸ 在人力資源里,選人、用人、育人、留人,四個詞用英語怎麼翻譯
選人 select talents -> selection
用人 utilize talents -> utilization
育人 ecate talents -> ecation
留人 retain talents -> retention
HR is a subject with respect to selection, utilization, ecation and retention of talents.
❹ 英語單詞 leave 是「留下」還是「 離開」的意思
英語單詞 "leave":是「留下」還是「離開」的多重解讀?在英語中,"leave"這個單詞的根義是"to go away from",直觀翻譯便是"離開"。然而,它的含義遠不止於此,"leave"同樣意味著讓某物或某人保持原地,賦予其"allow or cause to remain"或"cause (something or someone) to be in a particular state or position"的內涵。
例如,當你說"老鼠離開沉船"時,其實是在描述"老鼠從沉船中撤離"的場景,這里的"離開"也隱含了"留下沉船"的意象。而"No one left",在不同的語境中,如果是過去式,意味著"沒有人離開",如果是現在時,則表明"沒有人常駐"的狀態。另一方面,要表達"沒有人留下",則應使用"No one was left",這強調了被動和時間的流逝。
在一些具有象徵意義的語境中,"no one left"被賦予了更深的含義。以馬丁·尼莫勒的著名詩篇為例:
First they came for the Socialists, and I did not speak out—Because I was not a Socialist.
No one was left to defend them.Then they came for the Trade Unionists, and I did not speak out—Because I was not a Trade Unionist.
No one was left to raise their voice.Then they came for the Jews, and I did not speak out—Because I was not a Jew.
No one was left to bear witness.Then they came for me—and there was no one left to speak for me.
這里的"no one was left to speak for me",用過去分詞形式的"left"強調了無人能為被壓制者發聲的悲哀,這正是"留下"的另一種解讀。
綜上所述,"leave"不僅是"離開",更是"留下"的隱喻,它在不同語境下展現出豐富的含義。對這個詞彙的理解,需要結合具體情境和上下文來解讀,這正是英語魅力的一部分。希望這段解析能幫助你更深入地理解"leave"的多面性,也歡迎你分享你的見解。