他不在家翻譯成英語怎麼寫
㈠ 不在家的英語翻譯是什麼
英文是:Not at home
重點詞彙:home
英[həʊm]
釋義:
n.家,住宅;產地;家鄉;避難所
adv.在家,回家;深入地
adj.國內的,家庭的;有效的
vt.歸巢,回家
n.(Home)人名;(德、芬)霍梅;(英、尼)霍姆
[復數:homes;第三人稱單數:homes;現在分詞:homing;過去式:homed;過去分詞:homed]
短語:
Home Alone小鬼當家;獨自在家;寶貝智多星;影片原名
詞語辨析:home,dwelling,family,house,residence
這五個詞都有「家,家庭,家宅」的意思。
1、home指某人出生以及成長的環境或與某人一起居住的地方;
2、dwelling為文學用語,用以同商店、辦公室及其他建築物相區別的住宅;
3、family指的是家庭成員,與居住地無關;
4、house強調人們居住的建築物本身;
5、residence常指周圍大片土地的宅邸,也可指普通的房屋,尤其是自己的住宅。
㈡ 他們並非都在家和他們都不在家的英語翻譯
他們並非都在家:Not all of them are at home.
他們都不在家: None of them is home(這里home是副詞)或
They are all not at home.
㈢ 在家裡 怎麼翻譯 是at home 還是 in the home
在英語中,「在家裡」的翻譯有幾種不同的表達方式,具體使用取決於上下文。最常用的是「at home」,表示一個人在家裡的狀態。比如:「他現在在家,你可以給他打電話。」這里的「在家」可以翻譯為「at home」。這種用法通常指代說話者自己的家。
另一種表達是「in the home」,這里「the home」指的是具體的家。例如:「他正在裝修他的家,非常忙碌。」這里的「家」可以翻譯為「the home」。這種表達方式可以用於描述特定家庭的情況或狀態。
另外,「in sb's home」則是指在某人的家裡,強調的是某個特定人的家。例如:「他邀請我去他的家參加聚會。」這里的「他的家」可以翻譯為「in sb's home」。這種表達方式通常用於描述去別人家做客或訪問的情景。
總結來說,「at home」更多用於描述一個人在家的狀態,「in the home」和「in sb's home」則用於描述具體的家。選擇正確的表達方式有助於更准確地傳達信息。
在日常生活中,我們經常需要在「at home」、「in the home」和「in sb's home」之間做出選擇。正確理解這些表達的細微差別,可以幫助我們在英語交流中更加流暢和准確。
㈣ 漢音對照 不,他不在家.用英語怎麼寫
不,他不在家。
翻譯成英文是:No, he isn't at home.
相關短語學習:
at home
英[æt həum] 美[æt hom]
[詞典] 在家; 在國內; 在家接待客人; 精通;
[例句]I wasathomeonfurlough.
我正休假在家。
㈤ 英語翻譯: 今天去沒有用,他不會在家。(用在線翻譯器請繞道,好的話我會加分)
今天去沒有用,他不會在家。可以翻譯為:
- He’s not home today, so it’s pointless to go.
或者更簡潔地表達為:
- He’s not home today, so it’s pointless.
補充解釋:
- 在英語中,表達「做某件事情沒有用」時,常用的結構有「There’s no point in doing sth」和「There’s no use in doing sth」,兩者在意義上基本相同,都表示做某事沒有意義或沒有效果。
- 在本句中,為了更直接地傳達原句的意思,選擇了「so it’s pointless to go」這樣的表達方式,既簡潔又地道。同時,也保留了原句中的因果關系,即「因為他不在家,所以今天去沒有用」。