為某人提供服務用英語怎麼翻譯
㈠ 為某人提供服務用英語怎麼翻譯
provide sb forhelp
offer help to sb
serve the people heart and soul
全心全意為人民服務
希望幫到你,望採納我,謝謝。
㈡ 擔任(某項職務) 用英語怎麼翻譯
serve as
讀法 英 [sɜːv] 美 [sɜːrv]
vt. 招待,供應;為……服務;對……有用;可作……用
vi. 服役,服務;適合,足夠;發球;招待,侍候
n. 發球,輪到發球
詞彙搭配:
serve right 活該 ; 給應得的待遇 ; 該死 ; 罪有應得
right to serve 發球權
serve sb right 活該 ; 給某人應得的待遇 ; 罪有應得 ; 某人活該
詞語用法:
serve的基本意思是「服務,服役」,它可指某人為他人服務、幹活或為國家盡職等;也可指某人拿出某物款待某人;還可指某人、物、事對某人、某事等「有…用處」「滿足…的需要」「適合…的目的」等。在網球或排球比賽中還可作「發(球)」解。
serve可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,接名詞、代詞、動詞不定式作賓語,還可以接雙賓語,其間接賓語可轉換為介詞to的賓語。serve有時還可接以形容詞作補足語的復合賓語。
㈢ 提供給某人某物這個短語用英語怎麼說
可以是 Provide somebody with something。這個表達方式在英語中意味著給某人提供某物。例如,如果我想說「我為他提供了幫助」,可以用「I provided him with assistance」。
類似的表達還有 give somebody something 和 supply somebody with something。例如,「她給了我一本書」可以翻譯為「She gave me a book」,或者「I supplied her with a book」。這些表達都可以根據具體情境選擇使用。
在日常交流中,我們還可以用 offer somebody something 或者 lend somebody something。比如,「我向他提供了建議」可以翻譯為「I offered him advice」,或者「I lent him my advice」。而「我借給他一本書」則可以表達為「I lent him a book」。
另外,如果要表達的是長期提供或供應,比如定期給某人提供某物,可以使用 supply somebody with something 或 furnish somebody with something。例如,「我們定期為學校提供書籍」可以翻譯為「We supply the school with books on a regular basis」,或者「We furnish the school with books on a regular basis」。這些表達在不同的語境中都非常實用。
在不同的場合,我們還可以使用 equip somebody with something 或 assist somebody with something。比如,「我幫助他准備了演講」可以翻譯為「I assisted him in preparing his speech」,或者「I equipped him with the materials for his speech」。這些表達方式不僅在語法上正確,而且在日常對話中也非常自然。
總的來說,英語中有很多表達方式可以用來說明「提供給某人某物」。選擇合適的表達方式取決於具體情境和個人偏好。希望這些例子能夠幫助你更好地理解和使用這些表達。
㈣ 服務用英語怎麼說
serve,英 [sɜːv],美 [sɜːrv]。
v. 服務;侍候;擔任;可作 ... 用;度過;對待。
n. 發球。
過去式: served 過去分詞: served 現在分詞: serving 第三人稱單數: serves。
例句:.
他說,公務員應該運用政府權力為民服務,而不是從中撈取好處。
雙語例句:
Hewascited forhisoutstandingservice.
他的出色的服務受到表揚。
a pension.
你的服務年限使你有資格領取養老金。