我只知道這些用英語怎麼翻譯
『壹』 計量單位詞:個、只、套 用英文怎麼翻譯
1、個、只都可以用pcs、套是set。pcs可以表示個、件。
2、PCS,就是PIECES的縮寫形式。Pieces,就是「件」,「個」,表示貨物的數量。
3、set在單詞意思中有一套,一副的意思,可以用來表示套。
4、pieces英 ['pi:sɪz] 美 ['pi:sɪz] n.片;條;部分;(尤指一套中的)一件( piece的名詞復數 )
5、set英 [set] 美 [sɛt] vt.設置;放置,安置;使處於某種狀況;擺放餐具、vi.落山;出發;凝結、n.集合;一套,一副;布景。
(1)我只知道這些用英語怎麼翻譯擴展閱讀
例如,一片麵包,是 a piece of bread,其中,「片」是piece,「一」是a。
所謂「個,只」一般用於描述的都是英文里的可數名詞,故可直接用a/an/數字代替,「套」有時可形容不可數名詞或者集體名詞,如 a suit of clothes一套衣服,a set of troops 一套人馬。
一般來說,只要是可數名詞,單個的量詞就用a或者an,復數的量詞就直接用數字(基數詞),真正涉及到類似於中文裡的量詞的只有不可數名詞或集體名詞。
不可數名詞表述數量的方式就是 a/an或者數字+ 計量單位詞 of 不可數名詞或集體名詞例如,一片麵包,是 a piece of bread;
其中,「片」是piece,「一」是a。所謂「個,只」一般用於描述的都是英文里的可數名詞,故可直接用a/an/數字代替,「套」有時可形容不可數名詞或者集體名詞,如 a suit of clothes一套衣服,a set of troops 一套人馬。
『貳』 誰幫我翻譯下:「我只知道我是愛你們那個的女孩」這句話用英語怎麼說
I just know I'm the girl who loves you.
這里要用the,因為是特指的,比如說:
A girl is standing over there.有個女孩站在那兒。
The girl is standing over there.那個女孩站在那兒。
這樣就看明白了吧~~ :)
『叄』 你笑,我也笑,你哭/難過,我也哭/難過,僅僅只是這些 用英語怎麼說(尤其是「僅僅只是這些」的翻譯)
you laugh, then i laugh.you cry, then i cry. if you feel blue, then i did. that's all for this.
純手工翻譯 如果滿意,望給分。
『肆』 英語翻譯我只愛不管發生什麼事我只知道我
不管發生什麼事,我只知道我只愛你。
可翻譯為: No matter what happens, I just know you are my only love.
『伍』 我只會英語」。。翻譯成英語
首先總結一下:翻譯得最地道的是「SЁ⑦ЕЙ - 職場新人」 這位朋友!
一般提到「版某人會講**語」權或「某人講**語」,國內都喜歡使用can speak 和 know 這兩個動詞,實際並不地道。外國人只用 sb speak language.
Excuse me, I only speak English.
I am sorry, I only speak English.
如果要翻譯「對不起,我不懂說英語」就是:I am sorry I don't speak English. 而不要說「I am sorry, I can't speak English.」更不要說成「 I am sorry I don't know English. 」
『陸』 「對不起,我只會說一點點英語!」用英語怎麼說
回答和翻譯如下:
對不起,我只會說一點點英語!
Sorry, I can only speak a little english!