當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 法定轉讓英語怎麼說及英文翻譯

法定轉讓英語怎麼說及英文翻譯

發布時間: 2025-09-16 02:44:54

❶ 傳輸,轉運的英文是什麼

transit:

n.運輸;運送;搬運;載運;通過;經過;通行;過境;中轉;交通運輸系統(NAmE)

v.經過;穿過;經過(這個詞性牛津詞典、柯林斯詞典都沒有,但是網上(WordNet)有)


transmit:

v.傳輸;發射;傳送;傳播;輸送;播送;傳染;傳(熱、聲等);透(光等);使通過


transform:

vt.使改變;使改觀;使轉換

n.【數】變換式;【化】反式


transfer:

v.轉移(感情);(使)搬遷;(使)調動;轉職;轉學;改變(環境);傳染(疾病);讓與;轉讓(權力等);轉讓;轉會,使轉會;(使在旅途中)轉乘,換乘,倒車;轉存,轉錄(資料、音樂等)

n.轉移;搬遷;調動;變換;(運動員)轉會;(旅途中的)中轉;改變路線;轉車票;轉印圖畫,轉印圖案;遷移


transplant:

vt.移植(器官、皮膚等);移栽)移種;使遷移;使移居

n.(器官等的)移植


transport:

n.運輸;交通運輸系統;交通車輛;運輸工具;旅行方式;運送;輸送;搬運;運輸船,運輸機,運輸卡車;強烈的情感

vt.(用交通工具)運輸,運送,輸送;(以自然方式)運輸,傳播;使產生身臨其境的感覺;


transact:

v.做交易;(與人或組織)做業務


其他的好說,就是 transmit(傳送)、transit(運輸)、transport(運輸)需要比較一下:

transmit(trans-=over超過;mit=to send送),意為「傳送;輸送;發射;播送(電信號、無線電廣播、電視廣播等)」或「傳播;傳染」;

而對於transit(it = to go走)、transport(port=to carry拿,運)這兩個單詞,區別是,transit 表示「運輸」的意思不常用,主要是用「通過,經過,通行;過境;中轉」的意思,而且,transit 是名詞,而 transport 作名詞「especially BrE」(NAmE是transportation)。


拓展:trans-原是拉丁介詞,基本含義為across, over, beyond,即表示「穿、越、超」之意。當它出現在拉丁借詞中時,有tran-和tra-兩個異體。tran-用在以s開頭的詞根前,tran-出現在少數以d, j, m, v開頭的詞根前。15世紀以後,trans-也作用派生前綴與單詞結合,這時它沒有形態變化。——李平武《英語詞根與單詞的說文解字(新版)》

熱點內容
你可以游泳翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 04:34:25 瀏覽:305
摘用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 04:24:43 瀏覽:135
等待他的兒子翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-16 04:20:56 瀏覽:302
實現英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-09-16 03:52:43 瀏覽:481
怎麼看待幸福英語作文 發布:2025-09-16 03:51:23 瀏覽:638
真的是太可愛了英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 03:50:04 瀏覽:628
他在游泳翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 03:49:56 瀏覽:733
時間留下最真的人英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 03:48:42 瀏覽:719
想去的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 03:47:52 瀏覽:373
一切就有可能的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 03:42:16 瀏覽:250