他能講漢語和英語怎麼翻譯
Ⅰ 「她會說英語、漢語兩種語言」翻譯成英語。快點!
She can speak two language:English and Chinese。
Ⅱ 她會說漢語和英語 翻譯英文
她會說漢語和英語 =she can speak Chinese and English
Ⅲ 中文英文翻譯有什麼技巧
漢語句子翻譯成英語的方法技巧:
(1)逆序法
英語有些長句的表達次序與漢語表達習慣不同,甚至完全相反,這時必須從原文後面開始翻譯。在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位於被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位於被修飾語之後,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。
倒置法通常用於英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前後調換,按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。
(2)順序法
當英語長句的內容敘述層次與漢語基本一致時,可以按照英語原文表達的層次順序翻譯成漢語,從而使譯文與英語原文的順序基本一致。
(3)包孕法
這種方法多用於英譯漢。所謂包孕是指在把英語長句譯成漢語時,把英語後置成分按照漢語的正常語序放在中心詞之前,使修飾成分在漢語句中形成前置包孕。但修飾成分不宜過長,否則會形成拖踏或造成漢語句子成分在連接上的糾葛。

(4)分句法
有時英語長句中主語或主句與修飾詞的關系並不十分密切,翻譯時可以按照漢語多用短句的習慣,把長句的從句或短語轉換成句子,分開來敘述。為了使語意連貫,有時需要適當增加詞語,也就是採取化整為零的方法將整個英語長句翻譯為幾個獨立的句子,順序基本不變,前後保持連貫。
(5)綜合法
上面我們講述了英語長句的逆序法、順序法和分句法,事實上,在翻譯一個英語長句時,並不只是單純地使用一種翻譯方法,而是要綜合使用到各種方法,這在我們上面所舉的例子中也有所體現。
再如,一些英語長句單純採用上述任何一種方法都不方便,這就需要我們的仔細分析,或按照時間的先後,或按照邏輯順序,順逆結合,主次分明地對全句進行綜合處理,以便把英語原文翻譯成通順忠實的漢語句子。
Ⅳ 他會講中文,也會講英文
英文。世界上把英語作為母語和第二語言使用的人約21.35億。在海外學習漢語人約3千萬,所以會說英語遠多於漢語的。但把漢語當作第一語言的人多於英語的。
應綬閻酉鶯磊榮翌壹秉緇蕫咨復賽離杲悔命笫白
Ⅳ 漢語用英語怎麼說
漢語的英文Chinese 詞彙解析 Chinese 英 t#643a#618#712ni#720zn 中文,漢語中國人 adj 中國的,中國人的中國話的 例I like Chinese tea without anything in it我喜歡裡面什麼都不加的中。
Chinese 5tFai5nizadj中國的, 中國人的, 中國話的, 漢語的 n中國人, 中國話, 漢語, 中文。
英語English是印歐語系日耳曼語族下的語言,由26個字母組合而成,英文字母淵源於拉丁字母,拉丁字母淵源於希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的中文Chinese,廣義上是漢語的別稱廣義上的中文漢字的使用。
Chinese language 漢語 例句 1I love Chinese language and Chinese literature熱愛漢語和中國的文學2How to choose a suitable Chinese language school?如何選擇一家適合自己的漢語學校。
20150331 你會說中文嗎?請說普通話英語怎麼說? 21 20110518 中文 的英文怎麼說 60 20110201 漢語用英語怎麼說 49 20150523 好爽啊,用英語怎麼說, 中文 15 20140312 英語的「你能用中文說嗎?」怎麼。
mandarin這是指普通話,漢語唯一的翻譯是Chinese。
中文用英語怎麼說 1中文的英文是Chinese讀音為英 t#643a#618#39ni#720z 美 t#643a#618#39ni#720z2Chinese是一個英文單詞,名詞,形容詞,作名詞時翻譯為ldquo中文,漢語中國人。
中文的英語單詞是Chinese詞彙分析 音標英 t#643a#618#712ni#720z釋義n 中文,漢語中國人 adj 中國的,中國人的中國話的 短語 in chinese 用漢語 traditional chinese 繁體中文 chinese。
DJ #712t#643a#618#712niz KK adj中國的 中國人的 中國話的中文的 noun 中國人 M A young Chinese lent me his bicycle 一位年輕的中國人將他的自行車借給我中國話,漢語中文 U。
直接用chinese的情況比較多,除非是把漢語和其他語言比較,才用chinese language。
Ⅵ 漢語用英語怎麼寫翻譯
漢語在英語中的寫法為Chinese。例如,將這首詩的前三節翻譯成中文,可以這樣表達:「Translating the first three verses of the poem into Chinese。」在准備中文考試時,我可以為他提供輔導,「I will coach him for Chinese examinations。」由於我從小在中國長大,中文是我母語,「Chinese is my native language。」
在日常交流中,如果有人想用英語表達對某人中文能力的認可,可以這樣說:「He is proficient in Chinese。」或者「His native tongue is Chinese。」如果需要強調中文的重要性,可以說:「Chinese plays a crucial role in our daily life and business transactions。」
另外,如果是在討論中文學習的方法,可以提到:「To improve Chinese proficiency, one should immerse oneself in the language environment as much as possible。」或者「Practicing writing and speaking Chinese regularly is highly recommended for those who want to master the language。」
在介紹中國文化和歷史時,可以說:「Chinese culture and history are rich and diverse,offering insights into the ancient wisdom and modern development of the nation。」或者「Understanding Chinese culture and history can provide a deeper appreciation of its current societal and economic transformations。」
對於學習中文的外國學生來說,可以給出一些建議:「Foreign students seeking to learn Chinese are encouraged to engage with native speakers and utilize a variety of resources, such as textbooks, online courses, and cultural immersion programs。」或者「Consistent practice and exposure to authentic Chinese materials are key to achieving fluency in the language。」
總之,漢語在英語中的表達形式為Chinese,其應用范圍廣泛,涵蓋了學習、工作、文化和歷史等多個方面。通過不同的英語表達,我們可以更全面地理解和介紹漢語及其相關領域。
