王翻譯成英語怎麼說
Ⅰ 「王」姓翻譯成英語應該是Wang還是Wong這裡面有什麼講究嗎謝謝
中文姓名是不存在英文的對應翻譯的。那麼如何保證漢字姓名拼寫成英文字母後依然具有法律效應,那麼著就在於身份注冊時所確定的拼寫形式了。
目前各個漢字跟原地區都有自己的拼音體系,作用就相當於我國大陸的漢語拼音,但是由於各地的官方語音差異,加之各地不同的拼音規則,由此同一個漢字姓氏在不同戶籍中的拼寫形式會有差異,而且彼此間不能隨便混用,否則會帶來法律麻煩。
比如香港地區的官方語音是粵語,那麼香港的名稱都是以粵語音為出發結合香港式拼音規則得出,比如:「張」在粵語中讀作:"Zie-ong",結合香港拼寫表述為"Cheung",「陳」讀作:「殘」,由此香港式拼寫表述為"Chan"。
那麼「王」拼寫為"Wong"也屬於香港式拼寫。其源自粵語讀音"waong",由此如果在美國見到拼寫為"Wong"的王姓人,和拼寫為"Kwok"的郭姓人,那麼也可以推斷他們的祖籍十有八九來自香港或者粵語地區。
另外諸如台灣,朝鮮,韓國也都有自己的拼音體系,的彼此各不相同。
Ⅱ 姓「王」的王 用英語怎麼說
那是英文版的李,和我們中國的不一樣,所以王 的英文就是 wang,比如說大衛.,翻譯為David. Li,威爾特.張伯倫:Chamberlain,所以中文的王字在英文中譯為大王,比如猴王翻譯: Monkey king
Ⅲ king的翻譯成中文名字是什麼
King翻譯成中文名字是金。
例句:
1. The black horse is one of Mr. King's stable.
那匹黑馬是金先生的賽馬之一。
2. Mr King has many clerks in his employ.
金先生僱用了許多辦事員。
King
美 [kɪŋ] 英 [kɪŋ]
英漢解釋:
n.
1. 王,國王,君主; (部落的)首領,魁首
2. (某界)巨子,…大王
3. (《舊約聖經》中的)《列王紀》
4. 王一樣的東西
5. 金氏
6. 權威
7. 神仙
8. 〔體〕(老)K
9. (水果、植物等中)最上等品
10. 【宗教】上帝,耶穌
v.
1. 做國王
2. 立…為王
3. 統治
英英解釋:
n.
1. in Christianity, God or Jesus Christ
2. a man or boy who rules as a monarch over an independent state
3. a ruler of a group
4. any animal considered as the best, strongest, or biggest of its kind
5. the principal man or preeminent male figure in a field
6. a card in each suit of a deck that carries the picture of a king
7. the most important piece in chess, whose capture wins the game
8. a piece in the game of checkers that has reached the far side of the board and has been crowned, and may therefore move in any direction
9. a man who rules a country and is the senior male member of the royal family
10. a man who is the best at doing a particular thing
v.
1. to make a piece into a king in the game of checkers
Ⅳ 王字的英語怎麼寫
回答和翻譯如下:
Wang.
王。(英語名字翻譯)