他以前來過中國嗎英語怎麼翻譯
① 英語翻譯:你曾經來過這里嗎
Have you ever been here?
② 他說過他去過北京兩次這句話用英語翻譯He said he has been to Beijing
have gone to表示「動作的完成」,強調人已離開說話的地方說話時該人不在現場,一般不用第一人稱、第二人稱代詞作句子的主語。
have been to的意思是「過去到過而現在已返回」,它強調「最近的經歷」,後可接次數,如once,twice,three times等,表示「去過某地幾次」,也可和 just,never,ever等連用。如:
My father has been to Beijing twice.我父親去過北京兩次。 I have never been to the Great Wall.我從未去過長城。
1.They have been to China.
2.They have gone to China.
1句的意思是「他們曾到過中國,現在已回來了」。此語強調的是往返的經歷。
2句的意思是「他們已到中國去了」,此語的意思是「也許他們已經到達,也許現在還在途中」,它強調「去」的動作已經完成,所以人已不在說話的地點。
③ 你曾經去過中國許多不同的地方嗎英語譯成
360翻譯
Have you ever been to many different places in China?
網路翻譯
Have you ever been to many different places in China?
④ 他來自中國 英語翻譯
他來自中國的英文:he comes from China
from 讀法 英[frɒm; frəm]美[frʌm]
prep. 從……起;從……開始;寄自,得自;來自;由……(製成);(兩地的距離)離;從;從……(到);(使)免遭;由於;根據;與……(不同);防;不在;從……來看;妨礙
例句:
Thisismycousin,Daming.He'sfromChina.
這是我的堂兄,大明。他來自中國。
短語:
1、out from從…中迸出
2、from then on從那時起
3、to and from往返;來來回回
4、from out of從…之中
5、e from應收
(4)他以前來過中國嗎英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞義辨析:
mould, shape, from, forge這組詞都有「使成形」的意思,其區別是:
1、mould通常指把有延展性的材料澆鑄或塑成所需形狀的物品。
2、shape比mould使用廣泛,指用許多不同的方法製成不同形狀的製品。
3、from通常指對尚未成形的物品作進一步加工,使成為成品。
4、forge意義較窄,指用錘子和砧對金屬材料進行加工或鍛造。
詞彙搭配:
1、hear from 收到…的信,受到…批評
2、keep from 避開,阻止,克制,抑制
3、part from 離開,向…告別
4、result from 是…結果,由於…產生
5、shift from 從…移開
⑤ 【你來過中國嗎】用英語怎麼說
正確翻譯是:
Have you (ever) been to China?