一根翻譯成英語怎麼說
Ⅰ 求英語數量詞大全
一套a suit of
一束hank
一雙a pair of
一絲ghost
一杯dram
一筆at one stroke
一台subdivision
一冊
一場bout
一色的the same colour
一根section......要結合語境 說法很多
大多數情況回下直接說a就可以了,答翻譯的時候可以按形容不同東西的量詞說成「一根、一台、一支、一條...等等」,
例如:I cut a notch in a stick. 我在一根棍子上刻了一個V形。
a TV set 一台電視機
He is wearing a black suit. 他穿著一套黑西裝。
一套可以單獨說成a suit of,a set of
Ⅱ 一根面用英語怎麼說
a piece of noodles 一根面
例句:
這座位於康涅狄格州的住宅生活空間,是由54條線連接36個點而形成的一根18位面螺旋帶構成的。
The living space of this Connecticut residence is formed by a spiraling ribbon of 18 planes, defined by 36 points connected by 54 lines.
但這兒最具代表性的麵食是「一根面」(單根面條),其特徵是單根連續長達三米的面條。
But the signature noodle dish here is the yi gen mian (「single-strand noodle」) bowl, which features a single, continuous noodle, three meters long.
希望能幫助到你,望採納!!!
Ⅲ 一個玉米英語怎麼說,是An ear of corn 嗎
a cob of corn可以翻譯成一根玉米棒。
an ear of corn可以說成是「一穗玉米」。
玉米中文裡面的量詞還是說「一根玉米(棒)」吧。
但是an ear of corn,a cob of corn都可以,個人覺得問題不大。
舉個例子:
For instance, an ear of corn will cost about 10 cents in the summer and nearly a dollar in the winter time。
舉例來說,一個玉米棒在夏季的時候售10美分左右,而在冬季的時候差不多售1美元。
這個句子中,可以說成是一個玉米棒的。
其實還可以說a corn cob,這裡面的cob就有專門指的是「玉米棒子」的意思。
英語起源:
英語(英文:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,並因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是後來遷移到大不列顛島地區的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。
該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關,其詞彙受到其他日耳曼語系語言的影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),並在很大程度上由拉丁文和法文撰寫。
Ⅳ 英文中的一個,一座,一條,一張,一根,一把,等等如何翻譯,請教。
一般來說,"一個" 在英文中可以用 "a" 或 "an",具體取決於其後單詞的發音。例如:
1. 一個蘋果 - An apple
2. 一個人 - A person
對於量詞 "一座","一條","一張","一根","一把" 等,英文中通常使用相應的復數形式,因為它們指的是多個而非單一的物品。例如:
1. 兩座山 - Two mountains
2. 一條河流 - A river
3. 幾張紙 - Several pieces of paper
4. 三根鉛筆 - Three pencils
5. 一把椅子 - A chair
請注意,如果後面跟隨的單詞以輔音音素開頭,使用 "a";如果以母音音素開頭,使用 "an"。此外,如果上下文已經明確數量為單數,也可以使用 "the" 加上名詞的單數形式。
Ⅳ 請問英文里的單位都怎麼翻譯啊
英語里是沒有量詞(也就是你說的「單位」)的,只有冠詞。
一個沙發:A sofa
一把沙子:Some sand
一套沙發:A sofa
一台電視機:A TV set
一卷手紙:A roll of toilet paper
一盒煙:A box of smoke
一打錢:A dozen
一桶油:A barrel of oil
一付手鐲:A pay bracelet
一本書:A book
一支筆:A pen
一把鎖:A lock
一板感冒膠囊:A board cold capsule
一塊香皂:A piece of soap
一部電影:A movie
一捆蔬菜:A bundle of vegetables
一條煙:A smoke
一根香腸:A sausage
(5)一根翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
古英語:
Hwæt! WēGār-Dena
ingeārdagum,
þēodcyninga
þrymgefrūnon,
hūðā æþelingas
ellenfremedon.
OftScyld Scēfing
sceaþenaþrēatum,
monegummǣgþum,
meodosetlaoftēah,
egsodeeorlas.
Syððanǣrestwearð
fēasceaftfunden,
hēþæs frōfregebād,
wēoxunderwolcnum,
weorðmynmþāh,
oðþæthimǣghwylc
þāra ymbsittendra
ofer hronrāde
hȳran scolde,
gombangyldan.
Þæt wæsgōdcyning!
以下是對上文的翻譯,現代英語:
Lo, praise of the prowess of people-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honor the athelings won!
Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,
from many a tribe, the mead-bench tore,
awing the earls. Since erst he lay
friendless, a foundling, fate repaid him:
for he waxed under welkin, in wealth he throve,
till before him the folk, both far and near,
who house by the whale-path, heard his mandate,
gave him gifts: a good king he!
Ⅵ 英文數量詞「根」怎麼講length
piece, 例如一根竹竿 a piece of bamboo
以下文章不錯,跟你分享
在英語里其實沒有量詞這一詞類,在漢語里所說的一頭牛,一匹馬,一枝筆,一本書在英語里並沒有區別:
a cow, a horse, a pen, a book,都是冠詞後面加上可數名詞。
在漢語里有許多簡單的物品,在英語里則需要成雙成對的表達:
a pair of glasses (scissors, spectacles, trousers, pants, pliers)(一副眼鏡,一把剪刀,一副眼鏡,一條褲子,一條褲子,一把剪鉗)等。
英語的 ... of ... 結構既可以修飾可數名詞,也可以修飾不可數名詞,如:a piece of paper, a piece of information, an article of clothes(一張紙,一條消息,一件衣物)。
漢語里的表示度量衡的量詞在英語里可以找到相應的表達結構,即 ... of ...。
比如:a cup of water, a packet of cigarettes, a basket of vegetables(一杯水,一盒香煙,一籃子蔬菜)。
最有意思的就是英語關於各種動物群體的稱呼了,各不相同。如:
an army of elephants(一群大象); a pack / throng of wolves(一群狼); a batch of dogs(一群狗);
a brood of chicks(一群小雞); a hive of bees(一群蜜蜂); a host of monkeys(一群猴子);
a school of fish(一群魚); a swarm of locusts(一群蝗蟲);
a team / field of horses(一群馬); a gang of elks(一群駝鹿)等等。
漢語中的形象量詞在英語里也能找到對應,如:
a head of garlic(一頭蒜); a drop of water(一滴水); a flood of moonlight(一片月光);
a wisp of smoke(一縷煙); a pane of glass(一塊玻璃); a layer of rock(一層岩石);
a cloud of smoke(一團煙霧); a beam of light(一束光線); a blade of grass(一片草葉);
a block of wood(一塊木頭); a cube of sugar(一塊方糖); a roll of newspaper(一卷報紙);
a cone of icecream(一個蛋卷冰淇淋); a bar of chocolate(一塊巧克力); a stack of hay(一堆乾草);
a loaf of bread(一個麵包); a grain of rice(一粒米); a cake of soap(一塊肥皂);
a dash of salt(一撮鹽); a coil of wire(一卷電線); a ball of wool(一個毛線球)。
許多形象量詞,不僅說明了數量,還有動態和修辭的含意,比如:
a glimmer of hope(一線希望); a burst of laughter(一陣笑聲); a gust of wind(一股風);
a web of railroad(鐵路網), a train of thoughts(一連串的想法)等等。
英語和漢語關於表示數量的詞的用法還有一點不同。
漢語說一杯好茶,在英語里則是一好杯茶:a nice cup of tea。
類似的例子還有:a thin coat of ice(一層薄冰), a stagnant pool of water(一潭死水), a beautiful stretch of field(一片美麗的原野)等等。