這句話用英語怎麼說英語翻譯
① (我要的是唯一 不是之一)這句話用英語怎麼說
(我要的是唯一 不是之一)這句話用英語怎麼說
I want it to be the only one of its kind, not one of o or more .
的唯一方式「這句話用英語怎麼說
……的唯一方式
the only way of doing sth.
the only way to do sth.
親愛,你是我唯一堅定得信念,這句話用英語怎麼說?
Dear, you are the only firm I have faith!
"我唯一想給你說的一句話是"這句話用英語怎麼說呢?
The only thing that I wan to tell you is ....
雖然我不是第一,但我卻是唯一這句話用英文怎麼說?
Although I am not the first, but I was only
重要的是付出,而不是回報。這句話用英語怎麼說?
To give is what is important, but not to receive.
What is most imporant is to give, not to receive.
怎麼用英語翻譯愛情里最重要的是唯一這句話
"None of the second"is the most important word for love.
這句話用英語怎麼說
The potting experiment shows that for short-term crops, a has significantly better fertility than B. Therefore, it can be further concluded that a is very suitable for short-cycle crops because the nitrogen release rate of a is faster than that of B. Because B has a longer fat cycle, it is more suitable for long-cycle plants such as forests and grasslands.
你好
很高興向您提供如下這些您關心的信息
Glad to provide you with the following imformation about which you are concerned.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
祝你學習進步,更上一層樓!
不明白請及時追問,滿意敬請採納,O(∩_∩)O謝謝~~
回答和翻譯如下:
同時,黏土對磷鉀養分的緩釋也有幫助。這主要是由於黏土具有發育的微孔孔道,因而其具有很大的內表面積。當A中的養分溶於水後,其可以被黏土表面吸附,從而減緩了氮磷養分的釋放速率。
At the same time, clay also helps slow release of P and K nutrients. This is e to the fact that the clay has a well-developed pore channel and therefore has a large inner surface area. When the nutrient in A is dissolved in water, it can be adsorbed by clay surface, thus slowing the release rate of nitrogen and phosphorus nutrients.
② 這句話用英語怎麼說
翻譯
這個有啥用啊?
要看你是什麼意思。
有「這個如何用」的含義:
What is this used for?
What is this for?
有「這個有用嗎?」 的含義:
Is this of any use?
Is this any good?
希望幫到了你,若滿意請點擊「選為滿意答案」及時採納,謝謝。
③ 這句話怎麼翻譯成英語
翻譯如下
這句話
英語是:This sentence
也可以說thisword hisremark
例句
星期五晚上他傳來了這句專話。屬
.
由於不確定這句話究竟是什麼意思,賴爾選擇了保持沉默。
,Rylechosetoremainsilent
④ "你答對了么" 這句話用英語怎麼說啊..急...
"你答對了么?" 這句話用英語:Are you right.
重點詞彙:right
一、讀音:英[raɪt]美[raɪt]
二、意思是:
adj. 正確的;對的;右邊的;合適的;重要的;完全的
adv. 正確地;直接地;向右;恰恰,就;立即;完全地
三、短語搭配:
right angle直角 right answer正確的回答
right bank右岸 right eye右眼
right hand右手 right line直線
(4)這句話用英語怎麼說英語翻譯擴展閱讀
詞彙用法:
1、right用作副詞意思是「直接地」,指某事的發生沒有經過其他的環節直接達到最後的效果,也可指「徹底地,完全地」。right還可指「向右,往右」,指呈現出向右邊的運動趨勢。right還可指「正確地,恰當地,令人滿意地」或「立即,馬上」等。
2、right通常可以和動詞、介詞短語或副詞連用。與動詞連用時, right須放在動詞之後; 與其他副詞連用時,須放在其他副詞之前。
3、right在句中可起加強語氣的作用,以便精確地表達時間關系或空間關系,如right after, right in the middle of等。
⑤ 把這句話翻譯成中文用英語怎麼寫
translate vt. 翻譯;轉化;解釋;
Translate this sentence into Chinese.把這句話翻譯成中文。
I couldn't read or understand a word of Yiddish, so I asked him to translate.
我完全不懂意第緒語,所以請他翻譯。
When I adapt something I translate from one meaning to another as faithfully as I can.
我在改編的時候,我用盡量忠實於原文的方式把一種含義翻譯為另一種。
She took me along to translate.
她拉上我一起去翻譯。
⑥ 「大家好,我叫×××,今天我要給大家分享一個故事。」這句話用英語怎麼說
"Hello, everyone, I am * * * *, today I want to share with you a story."「大家好,我叫×××,今天我要專給大家分享一個故事。屬」「大家好,我叫×××,今天我要給大家分享一個故事。」這句話用英語怎麼說?
⑦ "這句話用英語怎麼說"的英文翻譯
How to speak this sentence in English?