當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 天將降大任於斯人英語怎麼翻譯

天將降大任於斯人英語怎麼翻譯

發布時間: 2025-09-20 17:55:49

『壹』 英語翻譯。天將降大任與斯人也,必先勞其筋骨,增益其所不能。

When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty, harasses him by troubles and setbacks so as to stimulate his spirit, toughen his nature and enhance his abilities.

『貳』 "天將降大任於斯人也,必先若其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為"英文怎麼翻

So if God would give an important task to a certain person, the first things he does are to temper his will power, fatigue his muscles and bones, starve his stomach and destitute his body. God would not make any kind of his action satisfactory as he wishes in order to shock his heart, make his temperament persistant and dauntless, and?increase his ability.
故天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為。所以動心忍性,曾益其所不能。------孟子

『叄』 英語翻譯: 故天將降大任於是人也/斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,

故天將降大任於是人也/斯人也,
So God will gaurantee great task to such person,

必先苦其心志,
his will must be practised,

勞其筋骨,
his body must be suffered

餓其體膚,
make him hungry

空乏其身,
make him poor

行拂亂其所為,
exercise his behavior

所以動心忍性,
by which to improve his ability and thought

曾益其所不能。
as well as develop himself

『肆』 英文翻譯「天將降大任於是人也」

給你兩個版本
版本一:較為正統,為著名漢學家理雅各翻譯,使用了較多正統英文
Thus, when Heaven is about to confer a great office on any man, it first exercises his mind with suffering, and his sinews and bones with toil. It exposes his body to hunger, and subjects him to extreme poverty. It confounds his undertakings. By all these methods it stimulates his mind, hardens his nature, and supplies his incompetencies.

版本二:通俗篇,高級英文翻譯根據原文意譯
Thus, when Heaven is going to give a great responsibility to someone, it first makes his mind enre suffering. It makes his sinews and bones experience toil, and his body to suffer hunger. It inflicts him with poverty and knocks down everything he tries to build. In this way Heaven stimulates his mind, stabilizes his temper and develops his weak points.

『伍』 求 天將降大任於斯人也,必先苦其心志······ 的英文翻譯

So if God would give an important task to a certain person, the first things he does is to temper his will power, fatigue his muscles and bones, starve his stomach and destitute his body. God would not make any kind of his action satisfactory as he wishes in order to shock his heart, make his temperament persistant and dauntless, and increase his ability.

熱點內容
錯過了就不會再有英語怎麼翻譯 發布:2025-09-20 19:47:34 瀏覽:329
在頭頂上英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-20 19:46:03 瀏覽:995
多麼感人的故事翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-20 19:35:23 瀏覽:311
夜晚的單詞翻譯成英語怎麼讀 發布:2025-09-20 19:30:36 瀏覽:348
把翻譯用英語怎麼說 發布:2025-09-20 19:28:02 瀏覽:560
照片帶英語怎麼翻譯 發布:2025-09-20 19:26:12 瀏覽:317
使做某事成為可能的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-20 19:19:14 瀏覽:694
在他前面用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-20 19:05:47 瀏覽:22
力量用英語怎麼翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-20 19:02:01 瀏覽:429
紅色剪紙英語怎麼翻譯 發布:2025-09-20 18:47:45 瀏覽:886