想要嘔吐的英語怎麼說及英文翻譯
Ⅰ 孕吐的英文,妊娠嘔吐,孕吐的翻譯,怎麼用英語翻譯
翻譯如復下:
妊娠嘔制吐
術語:vomitus gravidarum或者vomiting of pregnancy都可以
例句:
嚴重焦慮的孕婦常伴有惡性妊娠嘔吐。
Severe anxiety of pregnant women are often vicious vomiting of pregnancy
Ⅱ 我想吐用英語怎麼說
問題一:我好想吐 英文怎麼說? I'm wanna throw up.
另一個常用的說法是: I'm gonna puke.
sick也有惡心的意思,不過不太常用
問題二:想吐英語怎麼說 1. I wanna vom貳t.
2. you make me disgusted 你令我作嘔想吐.
或者直接用 You disgusted me. 絕對正解.
sick更強調身體原因引起的頭暈,不舒服.
問題三:「我想嘔吐」用英語怎麼說 我想嘔吐
I want to vomit
問題四:你讓我覺得惡心 用英語怎麼說 You make me feel disgusting
問題五:我嘔吐了,這句話用英語怎麼說 I vomited last night
問題六:我非常惡心你 英文怎麼說 You are repulsive to me.
You are disgusting.
一樓說的不對,disgusting是令人惡心的。
我知道,但是disgusting確實不是這么用的,你可以說You make me sick。disgusting很類似於interesting 你可以說It makes me interested.而不能換用interesting,所以按道理可以說It makes me disgused。但我個人在實際中碰到這種句式的都是用sick。因此在此處用disgusting我以為不合適。歡迎批評
問題七:「令人惡心的」用英文怎麼說? 令人惡心的disgusti飢g 例:買咖啡是一件令人惡心的事,因為我去的那家店污穢骯臟,而且你要排兩次隊。Buying the coffee is a disgusting experience, as the shop I visit is filthy and you have to queue twice.
問題八:你好惡心用英語怎麼說 英文原文:
you are so disgusting
英式音標:
[ju?] [?] [s??] [d?s?g?st??]
美式音標:
[ju] [r] [so] [d?s??st?ŋ]
問題九:所有,我是惡心的 用英語怎麼說 你要給出整句話,沒有語境不能准確翻譯。
all of it, you know I'm low.
Ⅲ 養 用英語怎麼說
bring up
英 [brɪŋ ʌp] 美 [brɪŋ ʌp]
養育;撫養;養大;談及;提出;嘔吐;咳出。
.
我感覺糟糕透頂,我被留下撫養孩子,而他卻在尋歡作樂。
(3)想要嘔吐的英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
bring的用法:
bring最基本的意思是「將人或物帶至講話人或聽話人所在之處」,是及物動詞,可接表示人、物或抽象事物的名詞或代詞作賓語,也可接雙賓語,其間接賓語可以由介詞to引出,但不能用for,用for時表示「為某人帶來…」。
bring可用作使役動詞,表示「促使,說服」,常跟反身代詞作賓語,也可跟形容詞、以動詞不定式的復合結構或介詞短語充當補足語的復合賓語。
bring作「引起」解時,可接以現在分詞、過去分詞充當補足語的復合賓語。
bring是個非延續性動詞,在肯定句中一般不與表示一段時間的狀語連用。
在書面語中, bring out可引出直接引語,作「說(出)」解。
Ⅳ 病嬌英語怎麼說
sick and delicate 病嬌
詞彙解析:
1、sick
英文發音:[sɪk]
中文釋義:adj.(身體或精神)生病的,有病的;想嘔吐;惡心;暈船;暈機;暈車
例句:
She got up and was sick in the handbasin
她起身在洗手池裡吐了起來。
2、delicate
英文發音:[ˈdelɪkət]
中文釋義:adj.易損的;易碎的;脆弱的;虛弱的;纖弱的;纖細的;微小的;精美的;小巧玲瓏的
例句:
The girl's delicacy [ delicate health] has always worried her parents.
這女孩纖弱的體質一直使她的父母感到憂慮。
(4)想要嘔吐的英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
sick的用法:
1、sick的基本意思是「有病的」,在英式英語中只用作表語,而在美式英語中則既可用作表語,也可用作定語,常用於修飾人,偶爾也用於修飾事物如sick leave(病假)。
2、sick有時可指與「嘔吐」有關的具體症狀,如「惡心的,想吐的」。用於比喻可指「討厭的」「渴望的」「心煩意亂的,惱火的」等。
3、sick作「膩煩的,厭惡的」解時,常後接介詞of。
4、sick不受heavily修飾,表示「病重」,可用seriously。
5、sick的比較級是sicker,最高級是sickest。
Ⅳ 我嘔吐了,這句話用英語怎麼說
我嘔吐了,這句話_
翻譯結果:
I vomited, this sentence
Ⅵ 我生病了的英文翻譯裡面有i am ill 這一說法嗎我們平時通常都會翻譯成i am sick,這兩者有什麼不同
ill為表語,用在動詞後面。更多表示身體有病;用在動詞前面是表示壞。
sick可作表語也可作定語,可用在名詞前或動詞後。 更多表示心理上的痛苦。用在動詞後面還可以表示嘔吐。
說到病,ill、sick兩字有什麼分別呢?答案:英美不同。在英國,ill是指患病,sick多指嘔吐:She was sick即『她作嘔』,She was ill. 即『她病了』。不過,解作『患病』的ill一般只用在名詞之後;名詞之前多用sick字,例如a sick person(病人)、sick leave(病假)、sick benefit(患病津貼)等。Ill health(身體不好)這說法是個例外。另一例外是a terminally / mentally ill person(末期 / 神經病人)等:ill有mentally之類副詞 (adverb) 修飾,也可用在person之前。
在美國說『患病』,名詞之後用sick、ill都可以,所以She was sick.除了解作『她作嘔』,還可解作『她病了』。此外,美式英語還可說an ill person(病人),那ill之前不必加副詞。不過名詞之前,還是用sick字的多,這一點和英式英語幾乎沒有分別。
ill 和sick 是一對容易混淆的詞,他們在意義和用法上有相同之處,也有不可替代之處。
1. ill 和sick 均有"有病的"、"患病的"、"(身體)不適的"之意,用來表示健康狀況不佳。如:
Her uncle was sick yesterday. 她的叔叔昨天生病了。
She was ill with anxiety. 她因憂慮而病了。
在這種情況下這兩個詞的用法沒有差別。
2. ill 與sick 用來修飾名詞時,它們的意義則不相同。sick 作定語時,表示"有病的"、"患病的"、"(身體)不適的",ill則表示"壞的"、"邪惡的"、"不吉祥的"。如:
She had to look after her sick grandfather. 她得照顧她生病的爺爺。
He is kind,but has an ill temper.他很善良, 但脾氣很壞。
3. sick 意為"反胃、作嘔"等,而ill無此意。如:
I feel sick. Where's the bathroom? 我想吐,盥洗間在哪兒?
She's never sea-sick. 她從不暈船。
4.在sick一詞前加上定冠詞"the",則構成"the sick", 意為"病人",但ill 則不行。如:
We should give our seats to the old, the weak, the sick and the disabled on the bus. 乘車時我們應該給老弱病殘讓座。
5. sick 與of 連用構成片語"be sick of" 時,可用來表示"be very tired of"(對……感到厭倦),"be fed up with" (對……感到發膩),ill 則不能用來代替。如:
I'm sick of being blamed for everything that goes wrong. 我厭惡每件事都因我受責備。
Ⅶ 生病請假英文怎麼說
生病請假英文:sickleave
sick 讀法 英[sɪk]美[sɪk]
1、adj. 厭惡的;病態的;不舒服;渴望的;惡心的 ;生病的
2、n. 病人
3、vt. 使狗去咬;嘔吐;追擊
短語:
1、fall sick生病
2、sick and tired of對…十分厭倦
3、sick at[口]對…感到不愉快
4、sick person病人
5、take sick生病
(7)想要嘔吐的英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、sick有時可指與「嘔吐」有關的具體症狀,如「惡心的,想吐的」。用於比喻可指「討厭的」「渴望的」「心煩意亂的,惱火的」等。作「膩煩的,厭惡的」解時,常後接介詞of。
2、sick不受heavily修飾,表示「病重」,可用seriously。sick的比較級是sicker,最高級是sickest。
3、sick用作名詞的基本意思是「嘔吐物」,一般用於口語中,是不可數名詞。sick前常加定冠詞the表示「病人」,為總稱,在句中作主語時,其謂語動詞通常用復數形式。
4、sick和ill的比較:兩者意思相近,前者常指遭受某種身體上的不適,後者表示不舒服的。英國人習慣將sick用作定語,修飾名詞,如sickchild。而ill則常被用作定語,去修飾動詞。
詞彙搭配:
1、sick look 病容
2、sick mother 生病的母親
3、sick smell 令人作嘔的氣味
4、sick benefit 病假津貼
5、sick leave 病假
Ⅷ 因為它可以鍛煉我們的身體,讓我們變得強壯,不容易生病翻譯成英語怎麼寫
因為它可以鍛煉我們的身體,讓我們變得強壯,不容易生病的英文:Because it can exercise our body and make us strong and not easy to get sick.
sick 讀法 英 [sɪk] 美 [sɪk]
adj.(身體或精神)生病的,有病的;想嘔吐;惡心;暈船;暈機;暈車
n.嘔吐物;病人
v.使狗去咬;嘔吐;追擊
短語:
1、get sick生病;患病
2、sick as a dog病得十分嚴重
3、sick leave病假;病假工資
4、sick with生…病
5、so sick如此厭倦
(8)想要嘔吐的英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、sick不受heavily修飾,表示「病重」,可用seriously。sick的比較級是sicker,最高級是sickest。sick用作名詞的基本意思是「嘔吐物」,一般用於口語中,是不可數名詞。sick前常加定冠詞the表示「病人」,為總稱,在句中作主語時,其謂語動詞通常用復數形式。
2、sick和ill的比較:兩者意思相近,前者常指遭受某種身體上的不適,後者表示不舒服的。英國人習慣將sick用作定語,修飾名詞,如sickchild。而ill則常被用作定語,去修飾動詞。
詞彙搭配:
1、sick look 病容
2、sick mother 生病的母親
3、sick smell 令人作嘔的氣味
4、sick benefit 病假津貼
5、sick leave 病假