我到你那去翻譯成英語怎麼翻譯
❶ 英語I love you three thousand怎麼翻譯
答:整個句子的關鍵部分如下所示。
- I love you,我愛你,這也許是家喻戶曉啦;
- three thousand,三千,可表數量和時間。
字面意思是我愛你三千,意譯一下或者可以表示我愛你一輩子。希望幫助到你,望採納
❷ 鑻辮緲昏瘧錛氭垜璇ユ庢牱鍒板尰闄㈠幓錛
鍏蜂綋鐨勭炕鐮佸仛闂瘋瘧濡備笅錛
What are you going to do after school?
鏀懼︿箣鍚庝綘鎵撶畻鍋氳儭鍨嬩粈涔堝憿錛
I want to buy a pair of shoes. Where is the shoe store?
鎴戞兂涔頒竴鍙岄瀷銆傞瀷搴楀湪鍝閲岋紵
It's next to the hospital.
瀹冨湪鍖婚櫌鐨勬梺杈廣
How can I get to the hospital?
鎴戞庢牱鎵嶈兘鍒板尰闄㈠憿錛
You can take bus No. 301.
浣犲彲浠ヤ箻301璺鍏鍏辨苯杞︺
Get off at the cinema. Then go straight for three minutes. The hospital is on your left.
鍦ㄧ數褰遍櫌涓嬭濺銆傜劧鍚庣洿璧頒笁鍒嗛挓銆傚尰榪熷集闄㈠氨鍦ㄤ綘鐨勫乏杈廣
thank you.
璋㈣阿浣犮
you are welcome.
涓嶅㈡皵銆
❸ 我去你媽的,英語怎麼說
首先,我必須指出,"我去你媽的"這句話在中文中是一種非常不禮貌、不文明的用語,直接翻譯成英文或其他語言可能會引起嚴重的誤解或冒犯。在任何正式或非正式的場合,我都不建議使用這樣的語言。
但如果你只是想知道這句話的字面翻譯,那麼可能會是 "I'll go to your mom's",但這並不準確,因為這在英文中沒有相應的貶義或攻擊性含義。實際上,"我去你媽的"在中文中的含義更接近於一種侮辱或咒罵,這在英文中很難找到完全對應的表達。
如果你想要表達類似的情緒,但希望用一種更為文明、禮貌的方式,你可以選擇其他的英文表達。例如,如果你感到憤怒,你可以說 "I'm very angry" 或者 "This makes me furious"。如果你想要表達不滿,你可以說 "I'm not satisfied with this" 或者 "This is unacceptable"。
總的來說,我建議盡可能避免使用任何形式的侮辱或攻擊性語言,無論是在中文還是英文中。這樣的語言不僅可能會傷害到他人,也可能會影響到你自己的形象和聲譽。記住,尊重他人就是尊重自己。
❹ 我從哪裡來,要到哪裡去,!翻譯英語
我從哪裡來,要到哪裡去,!翻譯英語
Where I come from, where to,!
Where
哪裡
- (問什麼處所) where:
Where are you going?
你到哪裡去?
(打電話用語) Are you there?
喂,哪裡?
例
你應該哪裡開始呢?
Where should you start?
他們必須決定在哪裡召開會議。
They must determine where the conference will take place.
《21世紀大英漢詞典》
你最好給你父親打電話告訴他你要去哪裡。
❺ 「我想去」和「我要去」翻譯成英語有什麼區別
i want to go 我想去,強調想要的意思
i am going to 我要去,強調下一步打算的意思
❻ 用英語怎麼說 我一到那兒就去拜訪你
可以翻譯成:I will call on you as soon as I get there.
希望能給您帶來幫助,祝你學習進步,加油!
❼ 「我到了」 英文怎麼說
我到了:I have arrived.
例句:
我到了車站,卻發現我要搭乘的火車已經開走了。
.
自從我到了這里,情緒就起伏不定。
I'vebeenonanemotionalroller-coastersinceI'vebeenhere.
我到了退休年齡。
I'vereachedretirementage.
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。