江湖用英語怎麼翻譯最好
發布時間: 2025-09-29 08:00:19
⑴ 「江湖」用英語怎麼翻譯最好
其實很多翻譯都會不一樣吧,為什麼要硬翻譯呢,你可以到電影裡面去找答案啊,但是我個人覺得underworld很不錯,江湖不就是指黑社會的意思嘛。

以上,希望有你想要的答案吧!
⑵ 武俠中的「江山」「江湖」英譯怎麼翻譯
江山= 王座= throne (王權,君權;王位)
江湖 很中國,有個學術英文 Triad (underground societies) ,源於中國的三合會。於是,外國人用Triad (三合會)來形容中國的江湖。這個單詞外國人一聽就知道是中國的那種社會。但是沒有漢語「江湖」的那種特有韻味。
⑶ 金庸先生武俠小說中的「江湖」用英文怎麼翻譯
江湖,
(舊時泛指四方各地)all corners of the country五湖四海
熱點內容
