皇帝英語怎麼翻譯
❶ emperor king monarch 有什麼區別誰大
簡單總結一下,king是王(比皇帝低一級),emperor是皇帝(最高等級,萬王之王,一般來說歐洲君主只有自認為古羅馬帝國的繼承者才能稱為emperor),而monarch是所有君主類型的統稱。
所以emperor是百分之百高於king的,至少從名義上說是,你要理解不了就理解成皇帝名義高於國王,再不行你就想想為何中國史籍中稱中國最高統治者為皇帝(自秦始皇以後),而稱朝鮮歷代統治者只能是王。
順便說一下,西方實際上第一位皇帝是古羅馬皇帝屋大維。而英語的皇帝(emperor)這個單詞源自拉丁文的imperator,意為「最高領導人,元首」,但是屋大維在世的時候別人好像很少用imperator而更喜歡用一個更加神聖的詞Augustus(奧古斯都),意為「神聖偉大」。屋大維前27年被元老院封為奧古斯都,所以我懷疑這是屋大維實際上成為皇帝的開始。但是屋大維逝世後其被神格化,奧古斯都這個詞也恐怕隨著其神格化而神聖化,一般的皇帝要麼用不起,要麼即使被稱為奧古斯都恐怕也會被認為名不副實,所以估計以後皇帝只能稱為imperator了。所以你記住,Augustus實際上就是皇帝的意思,但是其是神聖化用詞,實際上Augustus高於emperor,一般的皇帝只可以稱為emperor,雖然後來有皇帝用了Augustus的名號,但是從現在的角度來看只有始皇帝屋大維才能稱為奧古斯都。所以Augustus大於emperor大於king
對了,今天再完善一下,Augustus翻譯成中文我覺得可以譯成「神聖皇帝」或者「始皇帝」,前者是意譯,後者則更接近於歷史之真實。
❷ 皇帝英語怎麼翻譯
emperor
1、讀音:英['empərə(r)]美['empərər]
2、語法:若表示「某某皇帝」,emperor前要加定冠詞,首字母要大寫內,emperor對應容的陰性名詞是empress。
3、例句:
The general overthrew the last emperor of that country and established a public。
將軍推翻了那個國家的最後一個皇帝,建立了共和國。
4、同根片語:embrace
(2)皇帝英語怎麼翻譯擴展閱讀
embrace
1、讀音:英[ɪm'breɪs]美[ɪm'breɪs]
2、釋義:
(1)v.擁抱;包含;包圍;接受;信奉。
(2)n.擁抱。
3、語法:多指因愛情而「擁抱」,正式用詞,指把某事物納入整個之中。強調包容關系,既可指具體有形的東西,也可指抽象無形的東西。
4、例句:
She held out her arms to embrace the little girl。
她伸出雙臂來擁抱那個小女孩。
❸ 皇帝和皇後的英文怎麼翻譯。
皇帝的英文:emperor;皇後的英文empress。
emperor
英 [ˈempərə(r)] 美 [ˈɛmpəɚ]
n.皇帝,君主
例句:
The emperor promoted the general and lavished him with gifts.
皇帝擢升了將軍並賞給他豐厚的禮物。
empress
英 [ˈemprəs] 美 [ˈɛmprɪs]
n.皇後;女皇
例句:
I saw the empress and her young princess on the balcony.
我看見皇後和小公主在陽台上。