英語好難學怎麼翻譯
『壹』 困難的英語怎麼說
困難的英語可以用hard或者difficult表示,下面我就說說他們的區別。
區別一:用法的不同
hard通常用於形容具有困難或挑戰性的任務、活動或情況。
difficult則更廣泛地用於形容任何具有困難、復雜或不容易完成的事物。
例句:
① This math problem is really hard.(這個數學問題真的很難。)
② Learning a new language can be difficult.(學習一門新語言可能會很困難。)
區別二:語義的不同
hard強調的是任務或活動的困難程度,通常與個人的能力或技能相關。
difficult則更加強調任務或活動本身的復雜性或挑戰性。
例句:
① Running a marathon is hard, but with enough training, it can be done.(跑馬拉松很難,但通過足夠的訓練,是可以完成的。)
② Solving this puzzle is difficult because it requires a lot of logical thinking.(解決這個謎題很困難,因為它需要很多邏輯思維。)
區別三:感受的不同
hard通常帶有一種更加積極的感受,暗示著克服困難或挑戰的成就感。
difficult則更加中立,沒有明顯的情感色彩。
例句:
① It was hard, but I managed to finish the project on time.(雖然很困難,但我設法按時完成了這個項目。)
② The exam was difficult, but I did my best.(考試很難,但我盡力了。)
『貳』 我學習學英語已有6年多的時間了,起初覺得英語難學,發音不好單詞拼不準確不會語言規則,
I have been studying English for over six years .At first , I felt it hard to study English .I can't pronounce well 、 spell the right words and understand the grammar.
『叄』 對於我們來說學習英語很難用英語怎麼說兩種表達方式
翻譯成英語,
It is difficult for us to learn English.
For us,learning English is difficult.
『肆』 我發現學英語好難 用英語怎麼翻譯
其實這里有一個細微的時間概念, 在你說這句話的時候,你已經覺得學英語難專了,對么。 那麼, 你發現它難屬 和 你說出這句話 就不是在同一個時間發生的,而是 你先 發現 , 再說出這句話。 所以 用 FOUND 更合適。
『伍』 "學外語很難,至少對我來說是這樣" 翻譯成英語該怎麼說
The foreign languages is hard to study, at least for me.