不全的英語怎麼說及英文翻譯
㈠ 怎麼用英語翻譯肺不張,肺膨脹不全,肺不張,肺膨脹不
肺不張
[詞典] atelectasis;
[例句]體格檢查可發現胸部有肺不張和肺炎。
Physical examination will detect evidence of atelectasis or pneumonia within the chest.
肺膨脹不全
[詞典] atelectasis;
[例句]兩組病例的合並症(心包積液、胸腔積液、部分肺組織膨脹不全)均吸收消失。
The complications ( pericardial effusion, pleural effusion, part of atelectasis) in the two groups were all absorbed and disappeared.
㈡ 我的英語太差了,不好意思翻譯成英文怎麼說
形容英語的差,可以用poor,所以這句話可以翻譯為:
I'm sorry,my English is poor(so bad).
不好意思,我的英語太差了。
㈢ 不的英語怎麼說
no,英 [nəʊ],美 [noʊ]
adv. 不
adj. 沒有;不是;禁止
n. 否定的回答;投反對票者
名詞復數:noes
no用作副詞可表示拒絕或否定的回答,表示「不,不是」。no作「毫不,一點兒也不」解時,常用於修飾形容詞或副詞的比較級形式,表示相反的意思;no還可用於表示驚奇或發生不幸時發出的慘呼。
例句:He has no money.
他沒有錢。
反義詞
yes,英 [jes],美 [jes]
adv. 是;是的
n. 是(表示肯定)
v. 對…說是
名詞復數:yeses過去式:yessed過去分詞:yessed現在分詞:yessing第三人稱單數:yeses
yes的基本意思是「是」,還可指「不錯」「好的」等,通常與肯定句連用。
例句:Yes, monsieur.
是,先生。
㈣ 不,不是的.用英語怎麼說
英語:No, it is not.
例:不,不是這樣的。
No,itisnot.
不是:isn't;fault;blame;ain't;an't
」不....不是「句型例句:
1、不,這並不是右派的觀點,而是奧巴馬團隊的聲音。
No,itisnotacabal.it'steamobama.
2、我知道,我只是不確定她是不是我的真愛。
Nate:Iknow.I'mjustnotsureifshe'sthegirlforme.
3、我沒說什麼,但腳橋,不破,我不是真正的新娘。
Isaidnothingbut,foot-bridge,donotbreak,Iamnotthetruebride.
(4)不全的英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
英語否定句常用句型:
1、一般否定句
I don't know this. No news is good news.
There is no person /not a person/not any person in the house.
2、特指否定
He went to his office, not to see him. I am sorry for not coming on time.
I don't think/believe/suppose/feel/imagine you are right.
3、部分否定 :否定詞加表示全體的詞
I don't know all of them.
I can't see everybody/everything.
㈤ 不,英文,怎麼寫
不的英文翻譯是no,音標是英 [nəʊ]或美 [noʊ],句中作為副詞、名詞和形容詞。
no
adv.不;否;一點也沒有
adj.沒有的;不許的;一點兒也沒有;決不是的
n.不;否定,否認;反對票;否決票
相關短語:
1、No Smoking禁止吸煙 ; 禁止抽煙 ; 不準吸煙 ; 不吸煙
2、NO PARKING禁止停車 ; 不準停車 ; 不能停車 ; 不許停車
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
㈥ 不會英文怎麼說
「不會英文」可以翻譯為「cannot speak English」或者「don’t know English」。以下是關於這一翻譯的幾點說明:
- 直接翻譯:「不會英文」最直接且常用的英文表達是「cannot speak English」,意為「不能說英語」。
- 另一種表達:「don’t know English」也是一個常見的表達,意為「不懂英語」。
- 避免誤用:「willnot」、「not likely」和「incapable」雖然在一定程度上可以表達否定的意思,但它們在具體語境中並不完全等同於「不會英文」。例如,「willnot」通常表示「將不會」,而「not likely」表示「不太可能」,「incapable」則表示「無能力的」,這些都不完全符合「不會英文」的語境。
因此,在表達「不會英文」時,建議使用「cannot speak English」或「don’t know English」這兩種更為准確和常用的表達方式。
㈦ 他們兩個不全是學生怎麼翻譯成英語
這是部分否定的語法,該句翻譯為:Both of them are not students.若是他們兩個都不是學生英翻譯為:None of them are students.