怎麼用英語介紹自己的家庭住址
⑴ 怎麼用英語寫自己家的家庭住址
你得把中文先寫出來吧。 順序和中文相反,從小到大。
⑵ 如何用英文來寫我的家庭住址
room 602, No. 6, 81 Long, Shouguang Road, Pudong New District, Shanghai
⑶ 怎麼英文介紹家庭住址
RoomX, Building X, Tiexin Street, Yuhua District,Nanjing
⑷ 如何用英語寫自己的家庭住址(具體的)
Room 101, Block 3, Apartment Building 11, ** Garden, ** Road, ** Distric, Tianjin, P.R.China
⑸ 怎麼用英語表達家庭住址
英文地址是與中文詞序相反的,從小到大
比如廣東深圳市福版田區深南大道權XX號 XX大廈XX號
Room XX, XXbuilding, No.XX Shennan Road, Futian district,Shenzhen, Guangdong Province.
⑹ 怎麼用英語介紹自己的家庭呢
用英語介紹自己的家庭:My hometown, which is in the south of × Province, is a very beautiful village. It lies on the east bank of a small river, surrounded by green mountains, In the past my hometown was poor, and people led a hard life. They couldnt afford to send their children to school. But ,great changes have taken place in my hometown in the past twenty years. Many families .have not only color TV sets, but also telephones, fridges, computers, and so on. New roads, houses, schools, hospitals have been built. People in my hometown are working hard for a better life.
我的家鄉在××南部,是一個非常漂亮的村莊,它位於一條小河的東岸,為綠色的大山所環抱。過去,我的家鄉很窮,人們過著艱難的生活,孩子讀不起書。但是在剛剛過去的二十年裡,我的家鄉發生了翻天覆地的變化口許多家庭不僅有了彩色電視機,而且電話、冰箱、電腦等應有盡有。新修了公路,新建了房屋、學校和醫院。家鄉人民正在為過上更好的生活而辛勤工作。
用英語介紹自己的家庭可以從家庭的基本情況入手,最主要的還是要有扎實的英語基本功,學習在線外教課堂是一個不錯的方式,在家就可以和外教上課,天天留學的學習模式效果很好,價格也不貴就是13.8元的均價。
給你分享免費試聽課地址:【https://www.acadsoc.com】點擊即可領取外教一對一免費試聽課大禮包!
阿西吧的外教執教經驗豐富,能夠針對不同基礎和水平的學員制定相應的教學方案,滿足多樣化學習需求,英語課程擁有較高的性價比,每節課不超過20元。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語培訓機構,網路搜下「阿西吧vivi老師」即可。
網路搜下「阿西吧官網論壇」免費獲取全網最齊全的英語資源。
⑺ 英語作文介紹你的家庭地址及周邊環境
介紹家的位置英語作文。
⑻ 用英語介紹自己家庭住址
⑼ 怎麼用英語描述自己家的地址
一、寄達城市名的批譯
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
二、街道地址及單位名稱的批譯
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。1、英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。
三、機關、企業等單位的批譯
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
1、按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.譯為上海食品進出口公司;
2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。例如:Civil Aviation Administration Of China譯為中國民航局;
3、機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co.
Ltd Xian branch譯為北京電子有限公司西安分公司。
姓名方面
外國人習慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在後。若碰到讓您一起填的,最好要注意一
下順序,不過你要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。例如:劉剛,可寫成GangLiu,也可
寫成LiuGang。
地址翻譯
翻譯原則:先小後大。中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號。而外國人喜歡先說小的後說大的,如
**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
例如:
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶,您就要從房開始寫起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong
Prov,China(逗號後面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因為您的支票是中國的郵遞
員送過來,關鍵是要他們明白。技術大廈您寫成TechnologyBuilding,他們可能更迷糊。
注意:填寫姓名時,姓在前,名在後,中間空格,首字母大寫。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格後的第一個字母大寫。
常見中英文對照
201室--room 201
12號--No.12
2單元--Unit 2
3號樓--Building No.3
長安街--Changan Street
南京路--Nanjing Road
長安公司--changan Company
寶山區--BaoShan District
酒店--hotel
花園--garden
縣--county
鎮--town
市--city
省--province
室/房Room
村Vallage
號No.
號宿舍Dormitory
樓/層/F住宅區/小區Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane
單元Unit
號樓/棟Building
公司Com./Crop/LTD.CO
廠Factory
酒樓/酒店Hotel
路Road
花園Garden
街Street
信箱Mailbox
區Districtq
院Yard
大學College
例如:
453002河南省新鄉市勞動路82號 張三
Zhang San
Room 82,
Laodong Road,Xinxing City,
Henan Prov.China 453002
(一)格式:
英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(鄉): *** Village ; (3)*** 號: No. *** ; (4)***號宿舍: *** Dormitory ; (5)***樓 / 層 : *** /F ; (6) ***住宅區 / 小區 : *** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; (9)***單元 : Unit *** ; (10) ***號樓 / 幢 : *** Buld ; (11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;(12) ***廠 : *** Factory ; (13)***酒樓/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 : *** Road ; (15)***花園 : *** Garden ; (16) ***街 : *** Street ; (17)***縣 : *** County ; (18) ***鎮 : *** Town ; (19)***市 : *** / *** City ; (20) ***區 : *** District ; (21)*** 信箱 : Mailbox *** ; (22) ***省 : *** Prov. ; (23)中國:P. R. China.
(二)以下為示範:
寶山區示範新村37號403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
虹口區西康南路125弄34號201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
河南省南陽市中州路42號
Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.
湖北省荊州市紅苑大酒店
Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov.
河南南陽市八一路272號特鋼公司
Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov.
中山市東區亨達花園7棟702
Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan
福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室
Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian
廈門公交總公司承諾辦
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian
山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qing, Shandong
⑽ 怎麼用英語描述自己家的地址
門牌號在前面(如果是公寓)+街道號碼+街道名字+區域名字+城市名字+省份名稱,空內格,郵政容編碼
用逗號隔開每個項目</ol>例子:40 Hilldale Road, Toronto, ON M9N2D1我在北美讀書,這是我們標準的日常用法