紅包的英語介紹怎麼寫
『壹』 紅包用英語怎麼寫
紅包 red packet;
[例句]我還喜歡拿紅包。太有意思了。
I also like getting red packets. That's fun.
『貳』 給紅包用英語怎麼說
give red packets
重點詞彙
1、give
英 [gɪv] 美 [ɡɪv]
vt. 給;產生;讓步;舉辦;授予
n. 彈性;彎曲;伸展性
vi. 捐贈;面向;有彈性;氣候轉暖
n. (Give)人名;(意)吉韋
短語
give lectures做講座 ; 做演講 ; 講學 ; 演講
give orders發出命令 ; 發出指令 ; 發號施令
Give respect尊重他人
give commands命令 ; 發出命令
2、packets
['pækɪts]
n. [計] 數據包;[貿易] 小包(packet的復數);小捆
v. 把…包起來(packet的單三形式)
短語
Lost packets丟失的數據包
Packets Sent發送的數據包 ; 發送的信息包 ; 發送的數據包數
Packets dropped丟棄的封包
conceptual packets概念包
packet的同近義詞
1、parcel
英 ['pɑːs(ə)l] 美 ['pɑrsl]
n. 包裹,小包
vt. 打包;捆紮
n. (Parcel)人名;(英)帕斯爾
短語
Parcel Service 包裹業務 ; 寄包裹處 ; 包裹營業
paper parcel 紙包
parcel tanker 多隔艙零擔油船 ; 散裝化學品船
Parcel delivery 包裹投遞 ; 貨物遞送
2、encase
英 [ɪn'keɪs; en-] 美 [ɪn'kes]
vt. 包住;圍繞;包裝
短語
encase steelwork 埋置的鋼結構
encase elevator 埋板式提升機
encase gear 封閉式齒輪傳動裝置
『叄』 寫一篇 關於qq 紅包搶紅包發紅包的英語作文,要求描述這一現象,介紹人們觀點。
Popular messaging service WeChat is hogging the
limelight this Chinese New Year — by giving the traditions typical of
this festive period a facelift.
As technology has altered the way people in
China carry out certain traditions ring Chinese New Year, at no point
is it clearer that Weixin, the version of WeChat available in the
country, has emerged as a frontrunner in the wave of change.
The Weixin team came upon a brilliant idea of
taking the Chinese New Year tradition of gifting money into the digital
era. Basically, rather than (or, perhaps, in addition to) giving red
envelopes of money to family and friends, Weixin users could tap into
digital payments and send monetary gifts of up to CNY100 (around $16.50)
per go to others on the chat app.
State media Xinhua reports (hat/tip Tech in
Asia) that the first two days of Chinese New Year saw more than five
million people across China taking part in Weixin』 online red envelope
activity, with more than 20 million red envelopes handed out, according
to data from Tencent, the company that owns WeChat.
『肆』 微信紅包為什麼能成功的英文作文怎麼寫
Popular messaging service WeChat is hogging the
limelight this Chinese New Year — by giving the traditions typical of
this festive period a facelift.
這個農歷新年,大眾簡訊服務平台「微信」搶盡了風頭——使節日的傳統習俗煥然一新。
As technology has altered the way people in
China carry out certain traditions ring Chinese New Year, at no point
is it clearer that Weixin, the version of WeChat available in the
country, has emerged as a frontrunner in the wave of change.
隨著科技對中國人慶祝新年習俗方式的改變,微信——中國的微聊媒介,可謂勁頭十足,儼然成為這次變革的弄潮兒。
The Weixin team came upon a brilliant idea of
taking the Chinese New Year tradition of gifting money into the digital
era. Basically, rather than (or, perhaps, in addition to) giving red
envelopes of money to family and friends, Weixin users could tap into
digital payments and send monetary gifts of up to CNY100 (around $16.50)
per go to others on the chat app.
微信團隊突發創想,將中國新年送紅包的傳統融入了數字時代。大體上,除向親朋好友分發紅包外,微信用戶還可選擇電子支付方式向微信圈內的好友派發紅包,紅包金額可高達100元(約16.5美元)。
State media Xinhua reports (hat/tip Tech in
Asia) that the first two days of Chinese New Year saw more than five
million people across China taking part in Weixin』s online red envelope
activity, with more than 20 million red envelopes handed out, according
to data from Tencent, the company that owns WeChat.
官方媒體新華社報道,僅在新年的前兩天,全國就有500多萬人參與了微信線上搶紅包活動,共分發了2000多萬個紅包。該數據來自微信的開發方騰訊公司。
At its peak, 585,000 people took part in
gifting red envelopes over a mere five minutes on Weixin, with 121,000
red envelopes being claimed. The messaging service has an estimated 500
million plus registered users in China alone, while it has 270 million
active users worldwide.
在高峰期,僅5分鍾內就有58.5萬名微信用戶參與了發紅包活動,其中成功搶到的紅包有12.1萬個。據估計,該簡訊平台在中國有5億多名注冊用戶,全球約有2.7億名活躍用戶。
Another tradition has been entirely revamped by Weixin as well.
微信同時還為另一個傳統習俗注入了全新活力。
It is customary to send New Year well-wishes
to your friends on the eve of Chinese New Year — and this year, a
whopping 10 million messages were sent in one minute at peak on the eve
of Chinese New Year via Weixin. The number of messages sent this year on
the chat app was double that of last year, showing that more people are
flocking to the app instead of sending cards or SMS-es.
中國的傳統習俗,除夕要向朋友發送新春祝福。但是今年除夕,在高峰期,1分鍾內竟有多達1000萬條的簡訊是通過微信發送出去的。今年通過微信平台發送出去的簡訊數量是去年的一倍,這說明較之賀卡或手機簡訊,越來越多的人傾向於微信平台了。
Chinese New Year is a time steeped in
tradition, and the fact that Weixin has managed to make its presence so
strongly welcomed by users speaks volumes about its ability to straddle the space between old and new.
中國新年是慶賀傳統的時刻,然而微信卻成功獲得了推廣並受到了用戶的熱烈喜愛,這也大大證明了微信跨越新舊的能力。
As WeChat moves into verticals such as
m-commerce, it wouldn』t be any surprise if the app soon disrupts other
traditions next year. Who knows, we may just get to see Chinese New Year
grocery shopping or delivery, or the booking of transportation back to
people』s hometowns, done entirely via WeChat in the future.
隨著微信應用到諸如「移動商務」等相關領域,相信明年會有更多傳統習俗被注入新的時尚。說不定,以後的年貨采購派發或回家車票預訂都能在微信上搞定呢!
『伍』 發紅包怎麼譯成英文
發紅包,復直譯為 red packet money 或者red lucky money。
也可以翻譯制為money in red envelop,red envelope。
按照意思來翻譯,可以翻譯為,gift money。
money 英[ˈmʌni] 美[ˈmʌni]
n. 錢; 款項; 財富; 薪水。
packet 英[ˈpækɪt] 美[ˈpækɪt]
n. 小包; 信息包; 郵船; 大筆款項;
vt. 包裝,打包; 用郵船運送。
envelop 英[ɪnˈveləp] 美[ɪn'vɛləp]
vt. 包圍,包住; 籠罩,遮蓋。
gift 英[gɪft] 美[ɡɪft]
n. 天賦; 贈送; 贈品,禮物; 天資;
vt. 賦予; 向…贈送; 天賦權力(或才能等); 授予。
『陸』 「紅包的由來」的英文怎麼寫
紅包的由來」來
The origin of red envelopes
英 [ˈɔridʒin] 美自 [ˈɔrədʒɪn,ˈɑr-]
n. 起源,根源; 出身; [數]原點,起點; [解](筋,神經的)起端;
『柒』 給我發個紅包的英文怎麼寫
Send me a red pack.
『捌』 關與描述電子紅包的英語作文怎麼寫有沒有咧文,借看一下
?就算心裡有氣,罵一頓也就算了,不依不饒地鬧,想幹嘛?還嫌不夠丟人版是不是?都
給我回去
!」
郭大全忙答應道:「噯,爹!」
郭大貴卻不服,嚷道:「爹,這事就算了?咱小妹怎辦?」
?就算心裡有氣,罵一頓也就算了,不依不饒地鬧,想幹嘛?還嫌不夠丟人是不是?都給我回去!權」
郭大全忙答應道:「噯,爹!」
『玖』 寫春節收紅包英語50字
Spring Festival is one of the most important festival in China.People usually decorate the doors and windows with red papercuts.Because red means good luck.People usually clean house too.Because they want to sweep away the bad luck.Children can get some new clothes or presents from their family.
On New Year's Eve,family always have a big dinner.Everybody are watch TV and talk until the midnight.
On New Year's Day,people usually put on their new clothes and visit their family and friends.They usually say:"Happy New Year's Day."
The Spring Festival finishes at the Lantern Festival after two weeks.People usually eat a kind of rice mpling called yuanxiao.It can take people good luck all the year round .
『拾』 紅包用英語怎麼說
紅包:red packet;red paper containing money as a gift。