當前位置:首頁 » 英文介紹 » 紅樓夢介紹英語怎麼說

紅樓夢介紹英語怎麼說

發布時間: 2021-01-01 00:07:18

㈠ 紅樓夢英文譯名

現在大家比較認可的是楊憲益和戴乃迭夫婦翻譯的英譯本《紅樓夢》,譯為「The Dream of Red Mansion」。

美國哥倫比亞大學的中文教授王際真英文節譯本譯文流暢、准確,導言部分被譽為英文翻譯本之冠,受到西方讀者的好評,影響較大。

英國牛津大學教授霍克思的新譯本最大特色是靈活,充分考慮到文化差異,比如將「巧媳婦做不出沒米的粥」譯為「沒有麵粉做不了麵包」等,深受英語讀者的歡迎,算是在西方世界影響較大的《紅樓夢》英譯本。

有專家把它與李約瑟的《中國科技史》相提並論,認為都是中英文化交流史上的大事。


(1)紅樓夢介紹英語怎麼說擴展閱讀

《紅樓夢》全面而深刻地反映了封建社會盛極而衰時代的特徵。它所描寫的不是「洞房花燭、金榜題名」的愛情故事;而是寫封建貴族青年賈寶玉、林黛玉、薛寶釵之間的戀愛和婚姻悲劇。

小說的巨大的社會意義在於它不是孤立地去描寫這個愛情悲劇,而是以這個戀愛、婚姻悲劇為中心,寫出了當時具有代表性的賈、王、史、薛四大家族的興衰,其中又以賈府為中心,

揭露了封建社會後期的種種黑暗和罪惡,及其不可克服的內在矛盾,對腐朽的封建統治階級和行將崩潰的封建制度作了有力的批判,使讀者預感到它必然要走向覆滅的命運。同時小說還通過對貴族叛逆者的歌頌,表達了新的朦朧的理想。

㈡ 紅樓夢簡介 英文版

"The Story of the Stone" redirects here. For Barry Hughart's fantasy novel on ancient China, see The Story of the Stone (Barry Hughart).
For other uses, see Dream of the Red Chamber (disambiguation).
Dream of the Red Chamber (also Red Chamber Dream, Hung Lou Meng or A Dream of Red Mansions) (simplified Chinese: 紅樓夢; traditional Chinese: 紅樓夢; pinyin: Hónglóu mèng), rarely also called The Story of the Stone (simplified Chinese: 石頭記; traditional Chinese: 石頭記; pinyin: Shítóu jì; literally "Record of the Stone"), is a masterpiece of Chinese vernacular literature and one of China's Four Great Classical Novels. The novel was composed some time in the middle of the 18th century ring the Qing Dynasty and is attributed to Cao Xueqin. "Redology" is the field of study devoted exclusively to this work, and the novel is generally acknowledged to be the pinnacle of classical Chinese novels
The novel is believed to be semi-autobiographical, mirroring the fortunes of Cao's own family. As the author details in the first chapter, it is intended to be a memorial to the women he knew in his youth: friends, relatives and servants.
The novel is remarkable not only for its huge cast of characters and psychological scope, but also for its precise and detailed observation of the life and social structures typical of 18th-century Chinese aristocracy.
This novel was published anonymously, but 20th-century Redologists have ascertained its author to be Cao Xueqin, based on circulated commentaries penned in red ink on many of the early handcopied versions known as the "Rouge Versions" (脂本).
The novel is written in vernacular rather than classical Chinese and helped establish the legitimacy of the vernacular idiom. Its author, Cao Xueqin, was well versed in Chinese poetry and in classical Chinese, having written tracts in the erudite semi-wenyan style. The novel's conversations are written in the Beijing Mandarin dialect, which was to become the basis of modern spoken Chinese, with influences from Nanjing-area Mandarin (where Cao's family lived in the early 1700s).

㈢ 紅樓夢的英語簡介 50詞左右

自己修改
Dream of the Red Chamber, also called The Story of the Stone, or Hongloumeng (simplified Chinese: 紅樓夢; traditional Chinese: 紅樓夢; pinyin: Hónglóumèng), composed by Cao Xueqin, is one of China's Four Great Classical Novels. It was written some time in the middle of the 18th century ring the Qing dynasty. Long considered a masterpiece of Chinese literature, the novel is generally acknowledged to be one of the pinnacles of Chinese fiction.[1] "Redology" is the field of study devoted exclusively to this work.[2]

㈣ 紅樓夢英文簡介

1、英文簡介

A Dream of Red Mansions, a Chinese ancient chapter novel, also known as Stone Records, has been listed as the first of the four classical works in China.

It is generally believed to be written by Cao Xueqin, a writer of the Qing Dynasty.

With the rise and fall of Jia, Shi, Wang and Xue as the background, and from the perspective of Jia Baoyu, the rich prince.

the novel depicts a group of life patterns of boudoir ladies whose manners and insights are above the eyebrows, and shows the true beauty of humanity and tragedy.

It can be said that it is an epic that shows the beauty of women from all angles.

Dream of Red Mansions is a world influential human relationship novel. It is universally acknowledged as the peak of Chinese classical novel.

the Encyclopedia of Chinese feudal society and the epitome of traditional culture.

2、翻譯

《紅樓夢》,中國古代章回體長篇小說,又名《石頭記》等,被列為中國古典四大名著之首,一般認為是清代作家曹雪芹所著。

小說以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,以富貴公子賈寶玉為視角,描繪了一批舉止見識出於須眉之上的閨閣佳人的人生百態,展現了真正的人性美和悲劇美,可以說是一部從各個角度展現女性美的史詩。

《紅樓夢》是一部具有世界影響力的人情小說,舉世公認的中國古典小說巔峰之作,中國封建社會的網路全書,傳統文化的集大成者。

(4)紅樓夢介紹英語怎麼說擴展閱讀:

作者介紹:

1、英文介紹

Cao Xueqin was born in Tieling, Liaoning Province. Cao Xueqin was born in Jiangning. Cao Xueqin was born in the Baiqi Baoyi family of the Qing Dynasty Interior Office.

He was the grandson of Jiangning who weaved Cao Yin and the son of Cao Yong.

In his early years, Cao Xueqin lived in Jiangning Weaving House in Nanjing, where he lived a life of rich and beautiful clothes.

Great-grandfather Cao Xi was appointed to weave in Jiangning, and great-grandmother Sun Shi was the nanny of Emperor Kangxi.

Grandfather Cao Yin was the accompanying reader of Emperor Kangxi and the former guard of Emperor Kangxi, later Jiangning weaving.

and also the imperial envoy of salt inspection in Huaihe and Huaihe provinces. He was greatly favored by Emperor Kangxi.

In Yongzheng's six years, Cao's family was convicted of a crime of deficit and was copied. Cao Xueqin moved back to his old residence in Beijing with his family.

Later, he moved to the western suburbs of Beijing and made a living selling paintings and calligraphy and relief from friends. From then on, Cao's family became weak and declining.

After experiencing a major turning point in life, Cao Xueqin was deeply impressed by the coldness of the world and had a more sober and profound understanding of the feudal society.

He despised dignitaries, stayed away from official life and lived in poverty.

Cao Xueqin is liberal in nature and has a wide range of hobbies. He has studied stone, poetry, painting, garden, traditional Chinese medicine, weaving, mending, craftsmanship, diet and so on.

With perseverance and many years of hardship, he finally created a great work of great ideological and artistic quality, Dream of Red Mansions. In his later years, Cao Xueqin moved to the western suburbs of Beijing.

In the twenty-seventh year of Emperor Qianlong's reign, his youngest son died. He was overwhelmed with grief and grief and was bedridden. On the 28th New Year's Eve of Qianlong, he died of poverty and disease.

2、翻譯

曹雪芹,名沾,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》作者,祖籍遼寧鐵嶺,生於江寧,曹雪芹出身清代內務府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子。

曹雪芹早年在南京江寧織造府親歷了一段錦衣紈絝、富貴風流的生活 。曾祖父曹璽任江寧織造;曾祖母孫氏做過康熙帝的保姆。

祖父曹寅做過康熙帝的伴讀和御前侍衛,後任江寧織造,兼任兩淮巡鹽監察御使,極受康熙寵信。

雍正六年,曹家因虧空獲罪被抄家,曹雪芹隨家人遷回北京老宅。後又移居北京西郊,靠賣字畫和朋友救濟為生。曹家從此一蹶不振,日漸衰微。

經歷了生活中的重大轉折,曹雪芹深感世態炎涼,對封建社會有了更清醒、更深刻的認識。他蔑視權貴,遠離官場,過著貧困如洗的艱難日子。

曹雪芹素性放達,愛好廣泛,對金石、詩書、繪畫、園林、中醫、織補、工藝、飲食等均有所研究。

他以堅韌不拔的毅力,歷經多年艱辛,終於創作出極具思想性、藝術性的偉大作品——《紅樓夢》。晚年,曹雪芹移居北京西郊。

乾隆二十七年,幼子夭亡,他陷於過度的憂傷和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年除夕,因貧病無醫而逝。

參考資料來源:網路——紅樓夢

㈤ 《紅樓夢》全文的英文版是什麼

《紅樓夢》 A Dream of The Red Mansions

名字有:
1 A Dream in Red Mansions
2 The Story of the Stone
3 Stone Story(石頭記)
4.dream of the red chamber

第三種翻譯最常見

現在大家比較認可的是楊憲益和戴乃迭夫婦翻譯的英譯本《紅樓夢》,譯為「The Dream of Red Mansion」。楊憲益夫婦是大翻譯家,我本不敢亂說什麼,但我想了很多年,還是覺得,這樣翻譯實際上是翻譯錯了,斗膽說出來,供大家研究、討論。我覺得,《紅樓夢》里所說的「紅樓」並不是「紅色公寓(Red Mansion)」的意思,正如「青樓」不是指「青色的樓」,而是指「妓院」一樣。這里,「紅樓」是指「女兒樓」,或者叫「閨房」,是女孩出嫁之前居住的地方。如果把「紅樓」翻譯成為「Red Mansion」就完全沒有這種「女兒樓」的意思了。但如果僅僅是這個「女兒樓」 的意思,那還比較好翻譯,因為在西方,也有女孩出嫁之前居住的「閨房」,如「boudoir」的意思就是「閨房,女人的卧室或化妝室、起居室」。但如果把《紅樓夢》翻譯為「The dream of Boudoir」仍然是不妥的,因為西方的「閨房」與中國的「閨房」是完全不同的。西方的「閨房」僅僅是女子出嫁之前居住的地方,僅僅是女人的卧室。但中國的「閨房」卻有著更為深刻的文化內涵。中國住在「閨房」里的千金小姐是「大門不出,二門不邁」的,實際上,是處在一種自我封閉,或者說,是處在一種被軟禁的狀態。越是高官貴族的千金小姐,越是處於一種嚴密的監視和控制之下,處於一種封閉的狀態之中,除自己家裡人外,不能與任何男性說話或來往。這在西方簡直是不可思議的。在西方的封建社會里,女孩出嫁前比中國女孩自由多了,她們可以不受任何限制地與男性來往。西方的封建社會,遠不如中國的封建社會那樣封建。所以,西方的「閨房」沒有中國「閨房」里那種封閉的含義。如果把《紅樓夢》翻譯成「The Dream of Boudoir」仍然不能准確地表達出中國所特有的文化內涵。
其實,歸根到底,夢是人做的,不是房子做的,所以,不如索性譯為「The Dream of the Girls」。女孩的夢,東西方都有,也都差不多。未婚女子對愛情的憧憬和追求,東西方也都差不多。《紅樓夢》實際上寫的不是賈寶玉的夢,而是金陵十二釵的夢,更准確地說,是「The Dream of the 12 Girls」。我覺得,這樣翻譯也許比「The Dream of Red Mansion」更准確一些。
或者,乾脆迴避開,索性就叫《石頭記》吧。「The Story of the Stone」就不會有任何爭議了。

花了不少時間尋找的啊。

㈥ 紅樓夢英文簡介是什麼

The Story of the Stone

"The Story of the Stone" (c. 1760), also known as "The Dream of the Red Chamber", is one of the greatest novels of Chinese literature. The fifth part of Cao Xueqin's magnificent saga, "The Dreamer Awakes", was carefully edited and completed by Gao E some decades later.

It continues the story of the changing fortunes of the Jia dynasty, focussing on Bao-yu, now married to Bao-chai, after the tragic death of hisbeloved Dai-yu. Against such worldly elements as death, financial ruin, marriage, decadence and corruption, hiskarmic journey unfolds.

Like a sleepwalker through life, Bao-yu is finally awakened by a vision, which reveals to himthat life itself is merely a dream, 'as moonlight mirrored in the water'.

《紅樓夢》是一部中國長篇小說,寫成於清朝 乾隆帝中期(甲戌,1754年),《紅樓夢》書內提及的書名還有《石頭記》、《情僧錄》、《風月寶鑒》、《金陵十二釵》等,清乾隆帝四十九年甲辰(1784年)夢覺主人序本正式題為《紅樓夢》,在此之前,此書一般都題為《石頭記》。

此後《紅樓夢》便取代《石頭記》而成為通行的書名。《紅樓夢》曾被評為中國最具文學成就的古典小說及章回小說的巔峰之作,被認為是「中國四大名著」之首。在現代產生了一門以研究紅樓夢為主題的學科「紅學」。

《紅樓夢》的作者是誰長久以來存在爭議,比較普遍的認同是中國清代的曹雪芹。《紅樓夢》的作者曹雪芹使用的寫作方法是「真是隱,假語存」脂硯齋的批語是:文筆細如牛毛。伏筆千里。

在紅樓夢中,賈家的原型是曹家賈母原型是:康熙朝蘇州織造李煦的妹妹。曹寅是賈代善的原型。

㈦ 有沒有紅樓夢的英語簡單介紹

Also called "The story of the Stone (Shitouji 石頭記)", this novel written by Cao Xueqin 曹雪芹 (d. 1763) is said to be the greatest masterpiece of Chinese fiction. A wide branched scholarship does not consent about the main theme of this novel, should it be a novel of sentiment, of Daoist-Buddhist enlightenment, of social observation, of the decay of an aristocratic familiy, or even a veiled attack on Manchu rule. The frame of the novel is the contest of a Buddhist and a Daoist priest who make be born a young noble boy called Jia Baoyu 賈寶玉 and his girl cousin Lin Daiyu 林黛玉. With a loving detail describing the life of the two cousins in a huge noble mansion, between gardens and palaces, the red thread is the triangular love between Baoyu, Daiyu and a second girl cousin called Xue Baochai 薛寶釵 that is of more plumper character than the ever sick Daiyu. Switching between their life, the divine world and dreams, Baoyu becomes deranged after the disappearance of a stone (the origin of the second title) he had in his mouth when he was born. Not knowing, his love Daiyu died, he is tricked to marrying Baochai. Becoming aware of being tricked, Baoyu leaves the world of the "red st" and becomes a monk. With hundreds of persons and their stories, paralleling the life and feelings of servants to the life of the main persons, the story is very complex and full of symbolisms, but very interesting and convincing for its encyclopedic character, depicting the life of a noble familiy in the 18th century Qing China 清.

㈧ 紅樓夢英文簡介

中文:《紅樓夢》以賈寶玉、林黛玉、薛寶釵之間的戀愛婚姻悲劇為主線,描寫了以賈家為代表的四大家族的興衰,揭示了封建大家庭的各種錯綜復雜的矛盾,表現了封建的婚姻、道德、文化、教育的腐朽、墮落,塑造了一系列貴族、平民以及奴隸出身的女子的悲劇形象,展示了極其廣闊的封建社會的典型生活環境,曲折地反映了那個社會必然崩潰、沒落的歷史趨勢。作品還歌頌了貴族的叛逆者和違背封建禮教的愛情,體現出追求個性自由的初步的民主主義思想,並深刻而全面地揭示了賈、林、薛之間愛情婚姻悲劇的社會根源。但由於歷史的局限,作者在寫出封建大家族沒落的同時,也流露出惋惜和感傷的情緒,蒙有一層宿命論和虛無主義的色彩。

英文:"Dream of the Red Chamber" to Jia Baoyu and Lin Daiyu and Xue Baochai main line between love marriage and tragedy.
a description of the rise and fall of sediments represented by the four most prominent families, reveals the complex contradictions of the feudal family, performance of the feudal marriage, morality, culture, ecation and decadent, degenerate and create a series of nobility civilians and the tragic image of a slave woman who has demonstrated an extremely broad typical feudal society living environment.
reflect the twists and turns that society is bound to collapse, the declining trend of history.
Rebel extolling aristocratic also works against the feudal ethics and love, The initial pursuit of indivial freedom embodied the democratic idea, and reveals the profound and comprehensive Jia Lin.
Xue love marriage between social causes of the tragedy.
However, e to historical limitations, the authors write in the demise of the feudal family, it is also expressed regret over the sad feelings Mongolia had one fatalism and nihilism colors.

熱點內容
馬克的房間翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 19:17:03 瀏覽:135
考研英語作文太差怎麼辦 發布:2025-09-13 19:16:52 瀏覽:30
怎麼從家到學校英語作文 發布:2025-09-13 19:16:09 瀏覽:455
為某人提供服務用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 19:16:09 瀏覽:764
暑假去哪兒小作文英語怎麼說 發布:2025-09-13 19:06:09 瀏覽:205
媽媽是什麼工作英語作文怎麼寫 發布:2025-09-13 19:06:02 瀏覽:104
怎麼贊美的英語作文 發布:2025-09-13 18:51:57 瀏覽:175
表達關心的作文英語怎麼說 發布:2025-09-13 18:48:34 瀏覽:63
考研英語一作文沒背怎麼辦 發布:2025-09-13 18:47:57 瀏覽:269
關於這個的英語作文兩篇怎麼寫 發布:2025-09-13 18:33:28 瀏覽:39