韓國禮儀英語介紹怎麼寫
『壹』 韓國禮儀的簡單概述
在韓國,長輩對晚輩可以稱呼對方的名字,可不帶其姓,在社會交往活動中,相互間可稱對方為「先生」、「夫人」、「太太」、「女士」、「小姐」等;對有身份的人可稱對方為「先生」、「閣下」等,也可加上職銜,學銜,軍銜等,如「總統先生」、「總統閣下」,韓國丈夫介紹自己的妻子時會說「我夫人」或「我太太」。關系親密的的朋友之間,往往在對方名字之後加上「兄弟」、「姐姐」、「妹妹」等稱謂如「鴻哲兄弟」、「世憲兄弟」、「在赫兄弟」、「美延姐姐」、「美延妹妹 」等。對男性也可稱「君」,但往往同其姓名連稱,如「鄭溶君」、「尹鴻哲君」、「趙承遠君」、「辛成列君」、「金相鎮君」等。對不相識的男性年長者可以稱「아저씨(a zao xi)」(即「大叔」或「大伯」),對不相識的女性年長者可以稱為「아줌마(a zu ma)」(即「大嬸」、「大娘」)。
韓國素以「禮儀之邦」著稱,韓國人在交往中十分重視所應具備的禮儀修養,按照傳統,韓國家庭成員之間的關系不僅僅是一種維護自身利益的關系,而且涉及的范圍很廣泛,他們之間的血緣關系應當建立在一種合作和互相支援的傳統基礎之上,因此家庭成員之間的感情,愛和責任感十分強烈,是無法割斷的。家庭里的一家之長被視為權威所在,全家人都應該聽從他的命令或遵照他的願望行事。嚴格的命令必須服從,不得有違。兒輩或孫輩違抗長輩的願望被韓國人視為不可想像的事情。
每年陰歷初一這一天,一家人舉行例行的祭祖活動之後,所有成員要按年齡順序向祖父母、父母、兄長、親戚等跪著行禮;年輕人甚至要到村裡去向長者們行禮以表示應有的尊敬,盡管他們之間非親非故。在家庭中,保持長幼尊卑的輩份之分,年輕的成員或者身份低的人不得在年長者或者身份高的人面前喝酒或吸煙,違背規矩者被視為缺乏教養的表現,尤其是在吸煙上可能招致嚴厲的譴責。子女外出,要向父母辭行;父母遠行歸來,子女要迎接行禮;遇有客人登門拜訪,父母先向客人施禮,子女隨後依齡隨後依年齡大小向客人行鞠躬禮……
韓國人的親戚之間和家庭成員之間相互間聯系的紐帶非常牢固,恪守將相互合作視為不得以任何理由推卸的莊重責任,這種關系往往超過個人利益或對對方利益的企盼,當一個人遇到困難時首先想到的是得到親屬的幫助。
兄弟之間結婚後再不像過去那樣居住在一起,但相互間有條件者均住得很近,交往密切,特別每逢婚禮,長者60或70壽辰、孩子的生日、傳統節日等這樣的特殊日子,相互總要盡量相聚在一起,氏族成員之間建有共同的錢庫和產業,每年要在一起聚會一次,趁此機會共同商議例如維修祖先墳墓、氏族財產管理等這樣大家關心的事務。韓國人初次見面,同姓者之間首先總是打聽對方與自己是否同一個氏族,如果是同一個氏族,還要查閱家譜,搞清對方與自己關系的親近程度,若對方輩份較高,往往會經常去拜訪並用敬語稱呼以表示尊重。
在韓國傳統的社會里,年長者因其知識經驗而受到尊重,年輕者必須自覺地在行為上以此為准。在公共集會、社交場合和宴會酒店上,誰應當首先向誰表示敬意,誰應當坐在哪個位置上,誰應當首先落座,誰應當首先向誰敬酒,人人自幼都知道這些規矩,不會弄亂,否則就會被視為粗俗和缺少家庭教育。
韓國的食禮:
注意:穿襪子進韓國人家裡要脫鞋,到韓國式食堂進餐也要脫鞋,因此一定要注意穿干凈的襪子。襪子不幹凈或有破洞是失禮行為,被人看作沒有教養。入座時,賓主都要盤腿席地而坐,不能將腿伸直,更不能叉開。
韓國飯館內部的結構分為兩種:使用椅子和脫鞋上炕。
在炕上吃飯時,男人盤腿而坐,女人右膝支立--這種坐法只限於穿韓服時使用。現在的韓國女性平時不穿韓服,所以只要把雙腿收攏在一起坐下就可以了。坐好點好菜後,不一會兒,飯館的大媽就會端著托盤中先取出餐具,然後是飯菜。
韓國人平時使用的一律是不銹鋼制的平尖兒的筷子。中國人、日本人都有端起飯碗吃飯的習慣,但是韓國人視這種行為不規矩。而且也不能用嘴接觸飯碗。圓底兒帶蓋兒的碗「坐」在桌子上,沒有供你手握的把。再加上米飯傳導給碗的熱量,不碰它是合情合理的。至於碗蓋,可以取下來隨意放在桌上。
既然不端碗,左手就一定要聽話,老實地藏在桌子下面,不可在桌子上「露一手兒」。右手一定要先拿起勺子,從水泡菜中盛一口湯喝完,再用勺子吃一口米飯,然後再喝一口湯、再吃一口飯後,便可以隨意地吃任何東西了。這是韓國人吃飯的順序。勺子在韓國人的飲食生活中比筷子更重要,它負責盛湯、撈湯里的菜、裝飯,不用時要架在飯碗或其它食器上。而筷子呢?它只負責夾菜。不管你湯碗中的豆芽兒菜怎麼用勺子也撈不上來,你也不能用筷子。這首先是食禮的問題,其次是湯水有可能順著筷子流到桌子上。筷子在不夾菜時,傳統的韓國式做法是放在右手方向的桌子上,兩根筷子要攏齊,三分之二在桌上,三分之一在桌外,這是這了便於拿起來再用。
韓國人是一個好動感情民族,對於我們這種把感情通過聚餐表現時,應該給予充分的理解。
『貳』 急求法國,韓國餐桌禮儀,要英文的。
先來法式的禮節(中英文)
1.開始用餐時將餐布對折,放在腿上,這樣當需要時,可以拿起餐布的一角輕輕擦拭你的嘴巴,然後再放回到腿上。
記住哦,餐巾不用來擦鼻涕,也不用來擦刀叉。
2.法國餐廳的侍者絕對會將你的動作視為信號,所以要注意給出正確的信號喲。當你只是想暫時離開時,把餐布放在你的座位上。
3.在還沒有完全用完一道菜只是暫時停下時,應該像一個八字一樣將你的刀叉放在盤上。
4.當你完全吃完一道菜,暗示侍者可以收走這個盤子時,你應該將兩個刀叉平行擺放在盤子右側。
5.當表示用餐結束時,你可以把餐布放在桌上。
6. 如果這頓飯你是接到法國朋友的邀請去他家做客時,你可以帶一小捧鮮花,一個你和媽媽親手烹制的蛋糕,或是一瓶紅酒都是你去法國人家做客時最好的禮物
1.Napkin is not used to wipe off your snot or clean the fork.Fold your napkin in half and put it on your legs so that you can use it to wipe your mouth when needed.
2.If you only want a temporay leave, put the napkin on your seat.
3.If the food is unfinished and you just want a pause,put the table knife and fork on the plate, forming them like the Chinese character "Ba".
4.If the food is finished in the plate,you can put the knife and fork paralleled right beside the plate,implying the waiter to clear it away.
5.If the dinner is over,put the napkin on the table.
6.If you are invited as guest for a dinner in a French friend's home,you'd better bring him small gifts such as a small handful of flowers , a home-made muffin by your mother or a bottle of grape wine.
再來韓式的:
1.切忌與長輩吃飯時先動筷子
2.不可以用筷子對別人指指點點,
3.用餐完畢後將筷子整齊放在餐桌的桌面上。
4.吃飯時,不宜高談闊論。
5.吃東西時,嘴裡響聲太大,也是非常丟人的。
6.在韓國人的家裡宴請時,賓主一般都是圍坐在一張矮腿方桌周圍。盤腿席地而坐。在這種情況下,切勿用手摸腳,伸直雙腿,或是雙腿叉開,都是不允許的
Table Manners in S.Korea
1.Do not touch the chopsticks until the elderly begin to eat.
2.While on the table,do not point at others with chopsticks.
3.Make sure the chopsticks are neatly placed on the table when dinner is over.
4.Incessant talks are not suitable on Korean tables.
5.It is also a shamful behavior to make too loud noises while eating.
6.When a dinner is housed at home, both the host and the guests are sitting cross-legged around a shot-legged table,in such circumstances,never touch your feet with hands,strech out your legs,or splay apart your legs.
『叄』 韓國商務禮儀英文版,急。
我有抄中文版的你要不要?
禮儀1:拜襲訪禮儀
必須預先約定。
韓國人很重視交往中的接待,宴請一般在飯店或酒吧舉行,夫人很少在場
進入家庭住宅或韓式飯店應脫鞋。
禮儀2:被邀請到家吃飯或赴宴
拜訪韓國家庭時要帶禮物,並用雙手奉上 。
敬酒時,要鞠躬致祝辭,要一連三杯,敬完酒後再鞠個躬才能離開。
不要隨便參觀主人房間。
禮儀3:見面禮節
見面時,韓國傳統禮節是鞠躬,而且要45度。
男人之間見面互相鞠躬並握手
鞠躬禮節一般在生意人中不使用。
和韓國官員打交道可以握手或點一下頭。
女人一般不與人握手。
相見或分手時要問候及致道謝辭。在稱呼上多使用敬語和尊稱。道謝時一定要低頭致謝,這也是非常重要的禮節(低頭的程度視對方的年齡、上下級關系而不同)。
『肆』 韓國禮儀的韓國字怎麼寫
韓國禮貌,熱情好客。見面時,通常是用咖啡,無酒精飲料或大麥招待客人,有時白糖適量煉乳。客人必須接受這些點心。
韓國第一次會議,定期交換名片。韓國,很多人養成了一個習慣告知姓氏,並與「先生」等敬語相結合。韓國超過了居民的一半姓金,李,朴。韓國洽談業務,經常在酒店的咖啡廳或者類似的地方舉行的附近。大多數辦公室都設有舒適的傢具店,之前建立緊密的合作關系,舉止禮儀是必不可少的。韓國專注於服裝,男士穿西裝,打領帶。
如果邀請到韓國的招待所,這是習慣帶來一束鮮花或小禮物,用雙手給它。不送禮者的面打開前。進了房間,把鞋脫在門外。
韓國和我們差不多春節,也有中國的春節,清明節,端午節,中秋節。
韓國大米為主食,早餐也習慣吃米飯,而不是一時沖動。還喜歡吃辣椒,泡菜,燒烤的時間加辣的辣椒調味料,辣椒,大蒜等。湯是必不可少的吃飯,有時湯放豬肉,牛肉,狗肉,雞肉煮食,有時乾脆倒些醬油,放入豆芽。韓國也有晚餐的談話很反感。
朝鮮不輕易透露自己的感情,說話和在公共場所大聲笑不。尤其是當它涉及到婦女笑著手帕,以防大聲粗魯。在韓國,女性對男人非常尊重,雙方見面,總是先男的女的蝴蝶結,問候致意。男性和女性的座椅,它往往也是男人們到齊了,女性在未來的座位。
韓國的「四有」很反感。許多建築物編號的嚴格避免「4」;醫院,軍隊不會使用「4」號。當時韓國的茶或喝,主人永遠是數字1,3,5,7機組敬酒,敬茶,洗碗布和禁忌停杯打擊力量用燈數量增加一倍。
『伍』 誰知道有哪些關於介紹韓國禮儀的書
今日之韓國》(中國科學圖書公司1946),是一本全面介紹韓國的國際知識手冊,韓國史僅為其中一部分,卻也寫得言簡意賅,條理分明,很有參考價值。
『陸』 英語翻譯韓國見面禮儀
In the formal social situations, Korea is generally used as a handshake meeting etiquette. Korean women generally do not shake hands with men, and often replaced by bow or nod. Koreans on many occasions, sometimes while using the first blow, shake hands after the way; farewell with others, if the other party is standing, the identity of the person, Koreans tends to blow up to three times as much as five times.
『柒』 求一篇韓國餐桌禮儀作文(英文),要簡單易懂的,大概初二水平 謝啦~~
At first, taste soup or kimchi juice, and then try rice or other dishes. Use spoon for rice and liquid foods, such as stews or soups; use chopsticks for other foods.
Do not make noises with spoon or chopsticks hitting the rice bowl or other food containers.
Do not hold the rice bowl or soup bowl in your hand ring the meal.
Do not poke around the rice or side dishes with the spoon.
Do not pick out what you don't like or shake off seasonings.
Do not leave any trace of food on the spoon while eating.
During the meal, uneatable parts such as bones or fish bones are quietly discarded by wrapping them in a paper so that others won't see them. Do not put them on the table or floor.
When coughing or sneezing ring a meal, face the other way from table and cover your mouth with your hand or napkin.
Eat the rice and side dishes from one side.
Do not use your hands to pick the foods.
Chew food with your closed mouth and do not make noises while chewing.
Do not leave the table while eating.
Do not read a book or newspaper or watch TV while eating.
Do not reach across the table for distant food- ask a nearby person to pass it to you.
Use an indivial plate for foods served for a crowd, and also for sauces such as soy & vinegar sauce or sweet & sour hot pepper soybean paste.
Try to keep pace with others by eating not too fast or too slow. When having a meal with the elderly, wait for them to put the spoon and chopsticks on the table at the end of the meal.
At the end of the meal, pour sungnyung (boiled water in the rice cooker or scorched-rice tea) into the rice bowl and drink.
After a meal, put the spoon and chopsticks on the spot where they were placed first and put used napkins on the table after folding it little bit if they are big.
When using a toothpick, cover your mouth with one hand and discard it the toothpick afterwards so others won't see it.
『捌』 求一篇關於韓國風俗習慣的英語作文(要帶有中文解釋) 要點:一,韓國人見面時的傳統禮節是鞠躬。二,吃...
Korean traditional etiquette when meeting a bow. Mutual exchange information card, look carefully and then close up. When having a meal can not sound, are not allowed to carry the bowl to eat, should put the bowl on the left, on the right side of the bowl of soup. If a friend invites you to his home, not to wear shoes in their home, so don't wear socks to visit relatives and friends will be considered impolite. If you are invited to dinner, with a small gift would bebetter. Also, don't speak loudly in the subway.
『玖』 有沒有韓國禮儀介紹..要英文版的..急~~
The Korean culture has continued many of the traditions and events that came into their culture generations ago. These very special aspects are what make Korea what it is today. Korea was first inhabited by many primitive tribes. Many were ancestors of the Mongolian culture. These tribes moved East into new lands where they began their new era. Many of the people living in Korea today are related to these first settlers. As time went on these tribes united to form a single culture. Since the start of this culture the most important thing has always been the family.
All things are done with the families permission. The eldest in the house is considered the most wise, and therefore makes most of the decisions. This tradition was started years ago, and is still being used today. Every relative in the family that is of the same blood is referred to as ilga. This means one house. Another term that is continually heard is tongjok. This is the group of paternal relatives. These relatives are a very tight knit group that, in many cases, live together in one home. Only paternal relatives can be in the tongjok. Maternal relatives can never join this group. The tongjok is mainly controlled with the property of the head family. In other words, the oldest living relatives take care of this group. Officials are appointed, and the family has a type of small government running the show. These officials hold special meetings where they discuss things ranging from ancestral rights to repair of graves. The final decisions of these meetings are made by the oldest living male. This leader takes care of things like funeral planning, festivals, graveside rituals, and helps with daily life.
Koreans take great pride in their ancestry and never forget the dead. From an early age the children are taught to respect their elders and the people who have passed away. Shrines are constructed in honor of the deceased and are maintained by the tonjok. The shrines are kept on sacred grounds that are consistently kept up. When walking in Korea you may see an area with beautiful trees or shrubs in a pattern. This is probably the place where a family buries their dead. When a parent dies in a family the eldest son is in the most mourning. He walks around with a hat made of reeds and covers his face with a fan. He goes about his daily life, but refrains from meeting people and calls himself a sinful man. The way Korean people treat their dead is just one of the many interesting things these people believe in.
When a Korean couple wishes to be married, a great deal of things happen. First, some marriages are still arranged. This is mainly found in the upper class society of Korea. Wealthy families wish for their children to be married to a son or daughter of a wealthy family. This way the marriage is more of a union between families than a union between two people. Social standing is very important in Korea. They believe wealth will bring a long, happy life. The arranged marriage gets started when a person with a great deal of information is appointed to find a spouse for a families son or daughter. This person researches candidates and comes to a conclusion. The two people have a small time of dating before they are told to marry. If there is a connection, these two people will go on with the marriage. In recent years, marriages between two people of different social classes are becoming much more common, but it is not the best way to go in the eyes of many families.
Most families in urban families have about 4.8 people in them. This is just the immediate family not the extended. In rural areas the families are slightly larger with 5.3 people. All the families live either with each other or near each other. These groups of families are called a clan. If the families are all living in one home there can be up to 4 generations living together. The homes are built with heavy squared posts at each angle of the house. Huge beams are used to support rafters for the ceiling. There is a main building in the middle or sometimes a court. This is the center of the home and is furnished with decorations and many flowers. The men and women have separate rooms on opposite ends of the house. Men are never allowed to enter the womens' courtiers. This is a private place where a woman can be alone. Each room throughout the home are similar to little apartments. Windows are made of paper and are very fragile.
Most people are seen wearing jackets all year round. As the climate changes they either add padding or take some away. Both men and women can be seen wearing pants. Some women, however, enjoy wearing skirts. Males sometimes choose to wear a vest in place of the jacket. The most common colors of the Korean people are white and light blue. The land of Korea is ideal for growing rice and many vegetables. These two food groups make up much of the food consumed. They also enjoy eating fish and meat. Mullet or barley sometimes takes the place of rice. This is most common in the poorer families dishes. Korea is also known for its strong spices. Korean people enjoy flavoring their food with red peppers or garlic. Korean people enjoy sports much like other cultures. One of the most common for males is wrestling. Their style is very different from other cultures. The two wrestlers tie their right legs with a rope 2 feet long and kneel down in front of each other. With their left hand they hold the end of the rope and with their right hand they hold the clothes of the opponent. They get up and push and pull one another until one falls down and is beaten.
When the first night of the new year comes everyone hides their shoes. This is because they believe a ghost will come down and try on everyones shoes. If it finds a pair it likes it will take them. The owner of the shoes will then have bad luck for the whole year. The Korean culture is one of the oldest cultures known. These people have many beliefs and traditions that are still being used today. These traditions are what make these people who they are. Life, death, and their relatives are very important to them and this is seen in their every day life.
『拾』 韓國人會說英文的佔多少 韓國的普通禮儀
韓語當中有很多英語的外來語,但是說實話能說一口流利的英文的韓國人並不多。韓國人說專英語的口音也屬是很重的。說的不好的完全就是用韓文拼出來讀的。至於韓國的普通禮儀,未來之舟禮儀網說的挺全面的了。但是要補充一句,現在韓國社會年輕人和老年人的代溝挺大,繁文縟節大都來自老一輩。很多年輕人並不會遵循特別守舊的觀念。但是說話時根據年齡或者等級關系的敬語以及一些基本的禮儀還是必須的。