中國兩會的介紹英語怎麼說
❶ 兩會熱詞:「兩會」英語表達知多少
「兩會」是「全國人民代表大會」(the National People's Congress,NPC)和「中國人民政治協商會議」(the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC)的簡稱。官方媒體一般把「兩會」譯為two sessions。 每年3月份「兩會」先後召開全體會議一次,每5年稱為一屆(term)。例:中國人民政治協商會議第十二屆全國委員會第二次會議(the second session of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference / CPPCC) 國家大事和每個公民休戚相關。草根族(the grass roots)也能通過互聯網等方式參與兩會(to participate indirectly),發表自己的看法(voice their opinions),提出建議(raise suggestions)。與會的代表和委員們更是有備而來(well prepared / have done their homework well)。他們都帶著提案(proposals或motions,但不同於西方議會議員提的bill,bill是法律用語,指要付諸表決通過的議案)。 兩會的「議程」是agenda,主要指第一天做什麼,第二天做什麼等程序安排,即proceres或scheles。要提到會上討論的問題是issues brought to the agenda / to be discussed,其中的「熱點」是hot issues(注意不能譯為hot spot,因為hot spot主要指「不穩定的地方」)。
❷ 兩會 用英語怎麼說
NPC (National People's Congress)人大
the Two Sessions 兩會
CPPCC(The Chinese People's Political Consultative Conference)政協內容
❸ 熱詞:「兩會」用英語怎麼說
「兩會」是「全國人民代表大會」(the National People's Congress,NPC)和「中國人民政治協商會議」(the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC)的簡稱。官方媒體一般把「兩會」譯為two sessions。 每年3月份「兩會」先後召開全體會議一次,每5年稱為一屆(term)。例:中國人民政治協商會議第十二屆全國委員會第二次會議(the second session of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference / CPPCC) 國家大事和每個公民休戚相關。草根族(the grass roots)也能通過互聯網等方式參與兩會(to participate indirectly),發表自己的看法(voice their opinions),提出建議(raise suggestions)。與會的代表和委員們更是有備而來(well prepared / have done their homework well)。他們都帶著提案(proposals或motions,但不同於西方議會議員提的bill,bill是法律用語,指要付諸表決通過的議案)。 兩會的「議程」是agenda,主要指第一天做什麼,第二天做什麼等程序安排,即proceres或scheles。要提到會上討論的問題是issues brought to the agenda / to be discussed,其中的「熱點」是hot issues(注意不能譯為hot spot,因為hot spot主要指「不穩定的地方」)。 關於「兩會」的其它譯法,《東方文化西方語》一書的作者、《環球時報》等多家報刊的專欄作家翟華在他的博客文章《再說說「兩會」的英譯》中談到,以前也有部分西方媒體將中國的兩會直接譯為Lianghui。 希望有更多的人來關注「兩會」,關心國家大事。與此同時,不妨一起學習和探討一些兩會相關的英文知識吧!
❹ 兩會的英文縮寫
人代會 the National People's Congress = NPC
政協會 Political Consultation Congress = PCC
http://..com/question/4783067.html
全國人民代表大會 (簡稱 全國人大) National People's Congress (NPC)
全國人大代表deputy to the National People's Congress
全國人民代表大會主席團 the NPC Presidium
全國人民代表大會常務委員會 the NPC Standing Committee
全國人民代表大會常務委員會辦公廳the general offices of the NPC Standing Committee
九屆全國人大四次會議 the Fourth Session of the Ninth National People's Congress
九屆全國人大五次會議 the Fifth Session of the Ninth NPC
中國人民政治協商會議全國委員會 (簡稱 全國政協)National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
中國政協委員 member of the National Committee of CPPCC
九屆全國政協常委遞補委員by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee
中國人民政治協商會議全國委員會常務委員會 Standing committee of the National Committee of the CPPCC
小組討論panel discussions/group discussions
政府工作報告government's work report
憲法修正案amendments to the Constitution
新聞發布會press conference
全體會議plenary meeting
❺ 兩會的英文怎麼說包括人民代表大會和政協會議
人民代表大會的外文名:People's Congress
中國人民政治協商會議的外文名:the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)

(5)中國兩會的介紹英語怎麼說擴展閱讀
兩會:是對自1959年以來歷年召開的中華人民共和國全國人民代表大會和中國人民政治協商會議的統稱。由於兩場會議會期基本重合,而且對於國家運作的重要程度都非常的高,故簡稱做「兩會」。從省級地方到中央,各地的政協及人大的全體會議的會期全部基本重合,所以兩會的名稱可以同時適用於全國及各省(市、自治區)。
人民代表大會:是中華人民共和國的國家權力機關。包括:全國人民代表大會;省、自治區、直轄市的人民代表大會;設區的市、自治州的人民代表大會;縣、自治縣、不設區的市、市轄區的人民代表大會;鄉、民族鄉、鎮的人民代表大會。全國人民代表大會是最高國家權力機關,地方各級人民代表大會是地方國家權力機關。
中國人民政治協商會議:簡稱人民政協,是中國人民愛國統一戰線的組織,是中國共產黨領導的多黨合作和政治協商的重要機構,是中國政治生活中發揚社會主義民主的一種重要形式。中國人民政治協商會議由中國共產黨和各民主黨派、無黨派民主人士、各人民團體、各界愛國人士共同組成。
❻ 「兩會」用英語怎麼表達
NPC: National People's Congress 全國人民代表大會
CPPCC: National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會版議全國委員會權
❼ 兩會的英語說法是什麼
the Two Sessions
NPC (National People's Congress)人大
CPPCC(The Chinese People's Political Consultative Conference)政協
❽ "兩會"的英語怎麼說
the Two Sessions;
NPC &CPPCC
兩會
NPC:National People's Congress 全國人民代表版大會
CPPCC:National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全國人民政治協商權會議
❾ 請問全國「兩會」用英語如何說
the NPC and CPPCC
http://www.google.cn/search?q=++NPC+++CPPCC+&btnG=Google+%E6%90%9C%E7%B4%A2&complete=1&hl=zh-CN&newwindow=1
