介紹去某地該帶什麼英語怎麼說
Ⅰ 去某地用英語怎麼說
您好!
翻譯為:Go
to
someoneplace.
例如:Go
to
Shanghai. 去上海。
Go
to
Paris.
去巴黎。
望您採納,謝謝您的支持!
Ⅱ 把某物帶到某地來和把某物帶到某地去分別用英語怎麼說
把某物帶到某地來:bring something to someplace。
把某物帶到某地去: something to someplace。
1、take的具體釋義
讀音:英[teɪk],美[teɪk]。
釋義:
(1)v. 攜帶;拿走;取走;運走;帶去;使達到,把…推向。
(2)n.(不停機一次連續拍攝的)場景,鏡頭;收入額;進項;看法。
例句:She was too tired totakeashower.
她累得連澡都懶得沖。
2、bring的具體釋義
讀音:英[brɪŋ],美[brɪŋ]。
釋義:v. 帶…到某處;帶來;取來;提供;導致。
例句:Remember tobringan apron or an old shirt to protect yourclothes.
記得帶一個圍裙或者一件舊襯衫來,免得弄臟你的衣服。

相似的詞有get、fetch,表示到某地找到某人或某物並帶回來,強調一去一回。
1、get
讀音:英[ɡet],美[ɡet]。
釋義:v. 收到;接到;獲得;得到;(賣某物)掙得。
例句:
(1)Get John a drink.
給約翰拿杯飲料來。
(2)I have to go and get my mother from the airport.
我得去機場接我的母親。
2、fetch
讀音:英[fetʃ],美[fetʃ]。
釋義:v. (去)拿來;(去)請來;售得,賣得(某價)。
例句:
(1)She's gone to fetch the kids from school.
她去學校接孩子了。
(2).
我請他去給我晚報拿來。
Ⅲ 帶你去某地 英語怎麼說
1.
I
will
take
you
to
school
take與go
都是動詞不能放一起。
2.
沒有
take
sb
to
do
sth
的句型
可以說:
do
sth
with
sb.
take
sb
to
sp
中的sp是地點
Ⅳ 某地的英語介紹(簡略些的)哪裡都行。
Geographic Situation]
On the east coast of Eurasia and the southern tip of Liaodong peninsular in northeast China, Dalian stretches from 120°58' to 123°31' east longitude and 38°43' to 40°10' north latitude, with the Yellow Sea on the east, Bohai Sea on the west, facing the Shandong peninsular across the sea on the south and backed up by the vast Northeast Plain on the north. Dalian is the marine gateway of northeast China, North China, East China and the whole world. It is also an important port, and a trade, instry and tourism city.
Dalian covers an area of 12574 square kilometers, among which 2415 square kilometers of area is the old city. This area abounds with mountains and hills, while plains and lowlands are rarely seen. The terrain, high and broad on the north, low and narrow on the south, tilts to the Yellow Sea on the southeast and the Bohai Sea on the northwest from the center. The region which faces the Yellow Sea is long and gentle. The Qianshan Mountain range of Chang Baishan Mountain system passes through the whole region from north to south. Mountain regions and long eroded foothills are widely dispersed within the region. Plains and lowlands are only interspersed near the confluence and in some valleys. Kast topography and sea erosion topography are everywhere.
[Climate]
Dalian lies in the warm temperate zone of the North Hemisphere, with maritime feature of warm temperate continental monsoon climate. Thus, its four seasons are distinct with neither extremely cold weather in winter nor extremely hot weather in summer. The average temperature of the year is 10.5°C, the rainfall of the year is 550 to 950 millimeters and the whole year sunshine is 2500 to 2800 hours.
[Water Resources]
There are mainly two large river systems, the Yellow Sea system and the Bohai Sea system. The large rivers which flow into the Yellow Sea are Biliu River, Yingna River, Zhuanghe River, Xiezi River, Dasha River, Dengsha River, Qingshui River, and Malan River, etc. while the main rivers which flow into the Bohai Sea are Fuzhou River, Li Guancun River, San Shilipu River. Among them, the largest one is Biliu River, the source river of cross-valley water diversion. In addition, there are more than 200 small rivers. The total amount of fresh water resource is 3.786 billion cubic meters, among which 3.42 billion cubic meters of water is ground water, 88.4 million cubic meters of water is underground water and 58 million cubic meters of water is shared by them both.
[Administrative Divisions]
Dalian has 3 county-level cities (Wa Fangdian city, Pu Landian city and Zhuanghe city), 1 county (Changhai county) and 6 districts (Zhongshan district, Xigang district, Sha Hekou district, Gan Jingzi district, Lu Shunkou district and Jinzhou district). In addition, there are 4 state-level leading areas for opening up (the Development Zone, the Free Trade Zone, the Hi-Tech Instrial Zone and the Golden Pebble Beach National Holiday Resort.)
[地理概況]
大連市地處歐亞大陸東岸,中國東北遼東半島最南端,位於東經120度58分至123度31、北緯38度43分至40度10分之間,東瀕黃海,西臨渤海,南與山東半島隔海相望,北依遼闊的東北平原。是東北、華北、華東以及世界各地的海上門戶,是重要的港口、貿易、工業、旅遊城市。
全市總面積12574平方公里,其中老市區面積2415平方公里。區內山地丘陵多,平原低地少,整個地形為北高南低,北寬南窄;地勢由中央軸部向東南和西北兩側的黃、渤海傾斜,面向黃海一側長而緩。長白山系千山山脈余脈縱貫本區,絕大部分為山地及久經剝蝕而成的低緩丘陵,平原低地僅零星分布在河流入海處及一些山間谷地;岩溶地形所處可見,喀斯特地貌和海蝕地貌比較發育。
[氣候資源]
大連市位於北半球的暖溫帶地區,具有海洋性特點的暖溫帶大陸性季風氣候,冬無嚴寒,夏無酷暑,四季分明。年平均氣溫10.5攝氏度,年降水量550--950毫米,全年日照總時數為2500--2800小時。
[水利資源]
大連地區主要有黃海流域和渤海流域兩大水系。注入黃海的較大河流有碧流河、英那河、庄河、贊子河、大沙河、登沙河、清水河、馬欄河等;注入渤海的主要河流有復州河、李官村河、三十里堡河等。其中,最大的河流為碧流河,是市區跨流域引水的水源河流。另外,還有200多條小河。大連地區淡水資源總量為每年37.86億立方米,其中地表水資源34.2為億立方米、地下水資源為8.84億立方米,兩者重復水資源量5.8億立方米。
[行政區劃]
現轄3個縣級市(瓦房店市、普蘭店市、庄河市)、1個縣(長海縣)和6個區(中山區、西崗區、沙河口區、甘井子區、旅順口區、金州區)。另外,還有開發區、保稅區、高新技術產業園區3個國家級對外開放先導區,長興島臨港工業區和花園口經濟區。
長了點,你對照著選擇應用
Ⅳ 要求某人去某地用英語怎麼說
樓上抄的 'ask' 沒有錯, 這里補充說明'ask' 帶有請求的意思, 是客氣的表示.
如果就是直接了當的要求, 可以用 'want':
I want you to come here tomorrow. 我要你明天到這兒來. 和下面比較
I ask you to come here tomorrow. 我請你明天到這兒來.
更不客氣的可以用 demand, request, require 這些詞.
主要看說話人要用什麼語氣表達這個意思, 根據情況選擇不同的用詞.
Ⅵ 我怎麼到某地去 英語 要5種說法 謝謝!
I go to xxx on foot\by bus\by train\by bike\by air.
Ⅶ 某人帶某人去某地英語怎麼說
Somebody take sb to someplace to看情況可要可不要 如果地點是副詞就不用加它
Ⅷ 去某地做某事用英語怎麼說
go to someplace to do something.
去某地做某事。
I went to the park to play with him.
Ⅸ 去某地的旅行 用英語
-- a trip to somewhere (短暫旅行)
-- a travel to somewhere(長途內旅行)
-- a journey to somewhere(時間較長的容旅行)
-- a tour to somewhere (各處旅行)
Ⅹ 向遊客介紹如何去某地的英語作文
給你篇作為參考,也許作用不大。。。。
怎樣做一名導游員(How to be a good guide)
The guide is the representative of a travel service and is often the only one that tour members will meet. In my view, the way to be a qualified guide is the professional knowledge. If you didn't master it, how to be 「a good guide」, even to be 「a guide」. So I think a guide must have professional knowledge.
In the work of tourism, knowledge is vitally important. In order to satisfy customers, you need to communicate, organize and arrange them, it is not easy, so you must have professional knowledge, if not, you can't deal with such things. As we know, knowledge is a base of everything, you should understand the laws of developments of the things before handling them.
Tell you what, the work as a guide including many steps. Firstly, you would get the reception program from the travel agency. The program usually contains the code of the tourist group, the names of the tour members, the time of arrival and departure, the types of transportation, and sightseeing schele, and so on. Secondly, you should telephone the airport, railway station or harbor again to reconfirm the time of arrival two hours before ETA, and then in form the coach driver. Thirdly, you should get to the meeting place ahead of time and get things ready. You should telephone the coach driver to make sure that the coach will not be late. Lastly, you should remind them to take their valuables before getting off the coach the coach or leaving or leaving a place.
So don't you think to be a good guide is easy? Maybe you would say 「no」. Well, if you want to be a guide, a good guide, now, you should learn more professional knowledge of tourism.
Tourism is a comprehensive economic undertaking and it plays a very important role in a country's economic construction; and it is at the same time a part of foreign relations work, as it offers an effective means for people-to-people diplomacy. Failure or success of tourism instry, therefore, bears on a country's image abroad in terms of its political reputation and of the opportunity of earning foreign exchange for a country's economic construction.
Tourism in China started from scratch, although China surpasses those countries where tourism is well developed in terms of resources of tourism. China's huge amount of cultural relics, its scenery known far and wide for its quiet beauty, the splendor of its ancients art and culture, its traditional multi-national arts and crafts and food prepared on various local recipes-all these have attracted foreign visitors for a long time. However, as tourism is China has just developed, there aren't sufficient transportation and other facilities. In addition, we still have a lot of problems to be solved in the management of tourism, in the quality of service and in the quality and English level of Guide-interpreters. With all these problems graally settled, China's tourism will surely advance to a high stage of development along the pattern uniquely Chinese.
In fact, Guide-interpreters are in direct service of foreign visitors and their quality and service play a decisive role in the development of tourism instry in China. Their speech and behavior directly influence foreign visitor's mood in traveling. In a sense, the function of a four Guide is similar to that of a diplomat of the people. His or her ty is to try his or her utmost to make foreign visitors enjoy their trip in China and at the same time let them understand China's history, geography, people's customs and its cultural tradition better through their interpreting and efforts. Therefore, a tour Guide's service is the key link of tourism instry.
The Guide should be the spirit of mountains and rivers, envoy of friendship, disseminator of culture and civilization of the motherland and publicity agent of the new idea and morale of socialism. If a tour Guide's service is satisfactory, foreign visitors would have a good impression of China and the Travel Agency, so that they would plan their second trip to China for other sights and furthermore, they would urge others to come along to see China with their own eyes. A travel Agency would, of course, employ ad many such competent and qualified interpreters as possible so ad to make their business thrive with each passing day.
A tour Guide should be able to act as an attendant, publicity agent, investigator and defender while accompanying foreign visitors. So, he or she has to have a perfect mastery of our Party's policies and political ideology, foreign language and knowledge. He or she must be honest and upright, free from corruption, prudent and careful in his or her work, diligent and assious in his or her working style. To be more specific, a Guide must keep in mind the following fifteen Ps, three extras, four orientations, five diligences and six important characteristics before he or she can be really called a qualified Guide-interpreter.
