地址介紹英語怎麼說
① 中國地址用英文怎麼寫
寫法介紹如下:
中國人填地址喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號;而外國人喜歡先說小的後說大的,**號**路**區,因此,在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
「 廣州市花都區皮革城五期貴麗北二街16號」翻譯:
16 North Second Street, Guili, Phase 5, Leather City, Hua District, Guangzhou
注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
(1)地址介紹英語怎麼說擴展閱讀:
一、街道地址及單位名稱的批譯:
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
1、英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;
2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;
3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。
二、機關、企業等單位的批譯:
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
1、按中文語序書寫的要順譯。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
譯為:上海食品進出口公司;
2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China
譯為:中國民航局
② 怎麼用英語描述自己家的地址
一、寄達城市名的批譯
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
二、街道地址及單位名稱的批譯
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。1、英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。
三、機關、企業等單位的批譯
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
1、按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.譯為上海食品進出口公司;
2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。例如:Civil Aviation Administration Of China譯為中國民航局;
3、機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co.
Ltd Xian branch譯為北京電子有限公司西安分公司。
姓名方面
外國人習慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在後。若碰到讓您一起填的,最好要注意一
下順序,不過你要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。例如:劉剛,可寫成GangLiu,也可
寫成LiuGang。
地址翻譯
翻譯原則:先小後大。中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號。而外國人喜歡先說小的後說大的,如
**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
例如:
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶,您就要從房開始寫起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong
Prov,China(逗號後面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因為您的支票是中國的郵遞
員送過來,關鍵是要他們明白。技術大廈您寫成TechnologyBuilding,他們可能更迷糊。
注意:填寫姓名時,姓在前,名在後,中間空格,首字母大寫。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格後的第一個字母大寫。
常見中英文對照
201室--room 201
12號--No.12
2單元--Unit 2
3號樓--Building No.3
長安街--Changan Street
南京路--Nanjing Road
長安公司--changan Company
寶山區--BaoShan District
酒店--hotel
花園--garden
縣--county
鎮--town
市--city
省--province
室/房Room
村Vallage
號No.
號宿舍Dormitory
樓/層/F住宅區/小區Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane
單元Unit
號樓/棟Building
公司Com./Crop/LTD.CO
廠Factory
酒樓/酒店Hotel
路Road
花園Garden
街Street
信箱Mailbox
區Districtq
院Yard
大學College
例如:
453002河南省新鄉市勞動路82號 張三
Zhang San
Room 82,
Laodong Road,Xinxing City,
Henan Prov.China 453002
(一)格式:
英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(鄉): *** Village ; (3)*** 號: No. *** ; (4)***號宿舍: *** Dormitory ; (5)***樓 / 層 : *** /F ; (6) ***住宅區 / 小區 : *** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; (9)***單元 : Unit *** ; (10) ***號樓 / 幢 : *** Buld ; (11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;(12) ***廠 : *** Factory ; (13)***酒樓/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 : *** Road ; (15)***花園 : *** Garden ; (16) ***街 : *** Street ; (17)***縣 : *** County ; (18) ***鎮 : *** Town ; (19)***市 : *** / *** City ; (20) ***區 : *** District ; (21)*** 信箱 : Mailbox *** ; (22) ***省 : *** Prov. ; (23)中國:P. R. China.
(二)以下為示範:
寶山區示範新村37號403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
虹口區西康南路125弄34號201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
河南省南陽市中州路42號
Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.
湖北省荊州市紅苑大酒店
Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov.
河南南陽市八一路272號特鋼公司
Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov.
中山市東區亨達花園7棟702
Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan
福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室
Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian
廈門公交總公司承諾辦
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian
山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qing, Shandong
③ 地址 請教正確英文翻譯!
1、National Hi-Tech Instrial Development Zone, Zhengzhou, stone middle of the town of Guan Chen
2、Zhengzhou City, the ninth city households 6 West Building 16F
3、Food Science and Technology Co., Ltd. Zhengzhou rivers
外國的郵局抄送信看後面 他們看中國和城市
他們送到當地後
咱們的人看前面 然後就送到目的地
詳細地址讓中國人看明白就行
④ 地址英文翻譯
英文地址格式和中文剛好相反,按地址單元從小大到的順序從左到右書寫,內並且地址單元間以半形逗容號分隔。
你提供的地址可以這樣翻:
Address: 1336, Xinsheng Village, Xinjie Town, Xiaoshan District, Hangzhou City, China.
英漢的表達習慣不同,寫成英語就是讓老外看的,所以要用英語的慣例;而把英語翻譯成漢語的時候則要用符合漢語習慣的方式來翻譯。
希望能幫到你~~
⑤ 地址英文翻譯
Extensively external main street of Beijing Xuan Wu District three command tablet danger changing housing estate Lishui lotus flower three phases of messages fortress water bank mansion building 3 1102
⑥ 地址,英文翻譯
你好!
廣州市先烈中路100號大院9-1號樓301室 Room 301, building No. 9-1, No. 100, Guangzhou martyr Middle Road
⑦ 英文寫地址怎麼寫
其英文地址寫法如下:
No.1,The 3rd Unit of Building NO.6,11Canghai Road,TieXi District,ShenYang City,LiaoNing Prov.,P.R.China.
翻譯原則:先小後大。 中國人喜歡先說小的後說大的,如**區**路**號 ,而外國人喜歡先說大的後說小的,如**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的.
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!
(7)地址介紹英語怎麼說擴展閱讀:
信頭指發信人的姓名(單位名稱)、地址和日期,一般寫在信紙的右上角。一般公函或商業信函的信紙上都印有單位或公司的名稱、地址、電話號碼等,因此就只需在信頭下面的右邊寫上寫信日期就可以了。
英文地址的寫法與中文完全不同,地址的名稱按從小到大的順序:第一行寫門牌號碼和街名;第二行寫縣、市、省、州、郵編、國名;然後再寫日期。標點符號一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之間,該用的還要用,例如在寫日期的時候。
參考資料:英文書信-網路
⑧ 中國的地址用英文怎麼寫
寫法介紹如下:
中國人填地址喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號;而外國人喜歡先說小的後說大的,**號**路**區,因此,在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
「 廣州市花都區皮革城五期貴麗北二街16號」翻譯:
16 North Second Street, Guili, Phase 5, Leather City, Hua District, Guangzhou
注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
(8)地址介紹英語怎麼說擴展閱讀:
一、街道地址及單位名稱的批譯:
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
1、英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;
2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;
3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。
二、機關、企業等單位的批譯:
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
1、按中文語序書寫的要順譯。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
譯為:上海食品進出口公司;
2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China
譯為:中國民航局
⑨ 請教地址的英文翻譯
坊 一般我們譯成Park
家園的話我們一般還是用拼音 Jia Yuan這樣方便郵遞員找到地方
小區一般用neighbourhood
⑩ 請問英文地址怎麼寫!!
北京市東花市北里號樓6單元501室。
Room 501, unit 6, building 20, North Lane, east flower market, Beijing
重點詞彙:
1、北京市:Beijing Municipality
2、花市:flower fair [market]
3、北里:Puk-ri
4、單元:unit; unit element; cell; location
(10)地址介紹英語怎麼說擴展閱讀:
英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.***
(2) *** 村(鄉): *** Village
(3)*** 號: No. ***
(4)***號宿舍: *** Dormitory
(5)***樓 / 層 : *** /F
(6) ***住宅區 / 小區 : *** Residential Quater
(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D
(8) ***巷 / 弄 : *** Lane
(9)***單元 : Unit ***
(10) ***號樓 / 幢 : *** Buld
(11)***公司 : *** Com. / *** Crop
(12) ***廠 : *** Factory