北京用英語介紹怎麼說
A. 用英語介紹北京
lili
[大師]
As the capital city of the People's Republic of China,
Beijing is the nation's political and cultural center and also a center for international contacts.
History: The recorded history of Beijing as a city can date back to more than 3,000 years ago. During the Eastern Zhou Dynasty (c. 11th century-771 B.C.), the Spring and Autumn Period (770-476 B.C.) and the Warring States Period (475-221 B.C.), Beijing was the capital city of the State of Yan, which was ruled by kes or princes under the emperor. From the Qin Dynasty (221-207 B.C.) and the Han Dynasty (206 B.C.) to the Northern Song Dynasty (960-1127),Beijing was a major city and also a strategic point in northern China.
When the Qidan (Khitan) people founded the Liao Dynasty (907-1125),they established Beijing, which was then under their occupation and was called Jiuzhou, as the secondary capital under the name of Nanjing (southern capital). Afterwards, the dynasties of Jin (1115-1234), Yuan (1271-1368), Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911)all chose Beijing as their capital city. In 1928, the Nanjing-based nationalist government of the Republic of China designated Beijing as the Beiping Special Municipality. In 1930, the municipality was renamed as Beiping City. On September 27, 1949, the Chinese People's
Political Consultative Conference decided that the newborn People's Republic of China would base its capital in Beiping and renamed the city as Beijing.
Natural Geography: Beijing is located in the northern part of the North China Plain and its terrain is high in the northwest and low in the southeast. Major rivers flowing through the city include Yongding River, Chao River, Beiyun Canal and Juma River. With a typical continental warm temperate zone monsoon climate, Beijing has four distinct seasons. The average annual temperature at Beijing is around 12 degrees Centigrade while the average annual precipitation is 626 mm. Beijing is rich in mineral resources including coal, iron,copper, limestone and marble as well as relatively rich in the terrestrial heat resource.
Area and Division of Administrative District: After 1949,Beijing expanded successively five times the scope of areas under its jurisdiction and changed successively 11 times the division of administrative districts in line with requirements of the political, economic and social development. Now, the city's total land area is 16,807.8 sq km -- 62% of hilly areas and 38% of flatlands. The planned area of the city proper is 750 sq km. Beijing has 13 districts and 5 counties under its jurisdiction.
Population and Ethnic Groups well as Quality of Population: By the end of 1995, the city had had a total of 12.511 million permanent residents. The population of the city includes all the 56 ethnic groups of China. According to statistics from the 4th national census concted on July 1, 1990, 1.006 million permanent residents in Beijing, or 9.3% of the population in the city, were college graates or higher; 2.053 million, or 19% of the total population, were senior high school graates (including secondary technical school graates); 3.305 million, or 30.6% of the total population, were junior high school graates; and 2.443 million, or 22.6% of the total population, were primary school graates.
Economic and Social Development: Since the founding of the PRC, particularly since China initiated the reform and open policy in 1978, the economy of Beijing has kept its momentum of sustained, rapid and healthy development. Since the beginning of the 1990s, the gross domestic proct (GDP) of the city has been growing at an annual rate of 9%, with the comprehensive economic strength increased substantially. Beijing has established an economy comprising multi-sectors, which include State-run and collectively-owned enterprises and also consist of Sino-foreign joint ventures,Sino-foreign cooperative ventures and wholly foreign-funded enterprises as well as indivial businesses, etc. It has a modern instrial system under which urban instries are linked to
township instries and capital and technology intensive instries are linked to labor-intensive instries as well as large and medium- and small-sized enterprises compete with one another in development. Of the 164 instrial sectors defined by China on a unified basis, Beijing has 149. The city has graally formed an instrial structure with a relatively complete range of sectors,which include the eight sectors, i.e., metallurgy, chemicals, automobiles, electronics, machinery, building materials, light instry and textiles.
Investment Environment: Of all Chinese cities, Beijing
boasts the most advanced infrastructure. The city had nearly 1,500 km of expressways, first and second grade highways by 1998. The density of roads is 0.75 km per sq km. In the city proper, there are 180 overpasses, and the Second Ring Road and the Third Ring Road have been built into non-stop highways. The Beijing-Tianjin Expressway has cut down the trip from Beijing to Tanggu Port to only 90 minutes. The Beijing West Railway Station, completed in Jan. 1996, is the largest
of its kind in Asia. The international calls can be made here to more than 200 countries and regions. Direct mail service has been established with 207 cities in more than 127 countries and regions. In early 1995, the State Council granted Beijing the privilege to enjoy all the preferential policies given to open coastal cities.
Beijing currently has a total of 33 development zones and small-scale instrial areas in various types operated by counties or districts,including two development zones at the national level - the Beijing Economic and Technological Development Zone and the Beijing Experimental Development Zone for New Technology Instries. In classification by
categories, there are seven zones of the high and new technology category, 16 of the instrial category, four of the tourist real estate category and six of the comprehensive category. In these development and instrial zones, a total of 21.72 sq km of land have been developed and 20.58 sq km of it has been designated for inviting external investment. So far, a total of 3,067 enterprises have been built or are being built in these zones with overseas investment invited, and 2,065 of them have become operational.
Invitation of Overseas Investment and Foreign Trade: By the end of 1995, the Beijing Municipal Government had approved 11,794 Sino-Foreign joint ventures, Sino-foreign cooperative ventures and wholly foreign-funded enterprises, with the contracted foreign investment totaling 17.51 billion U.S. dollars.Also by the end of 1995, a total of 4,002 Sino-foreign jointventures, Sino-foreign cooperative ventures and wholly foreign-funded enterprises had been put into operation, with a total workforce of 332,000. In 1995, these businesses
had an aggregated turnover of 47.86 billion yuan and
670 million U.S. dollars.
B. 用英語介紹北京美食
1,愛窩窩
Aiwo wo, a traditional Beijing snack, is served in Beijing snack shops around the lunar New Year.
(愛窩窩,北京傳統風味小吃,每年農歷春節前後,北京的小吃店要上這個品種。)
It has been sold until late summer and early autumn, so aiwowo is also a spring and autumn variety, now it is available all year round.
(一直賣到夏末秋初,所以愛窩窩也屬春秋品種,現在一年四季都有供應。)
2,蜂糕
Bee cake is a kind of cake snack made by steaming flour or rice flour with sugar and fruit.
(蜂糕是用麵粉或米面加糖、果料等蒸制而成的一種糕食小吃。)
Because this kind of cake eats after breaking, there are more hives in the hole, the name bee cake.
(因為這類糕食掰開後,內中有較多蜂窩狀的小孔,故名蜂糕。)
3,白水羊頭
Baishui yangtou is one of the best Beijing snacks. It is cooked and sliced with white water and sprinkled with pepper and salt.
(白水羊頭是北京小吃中的精品,它是羊頭用白水煮熟切片,撒上椒鹽的一種吃食。)
White and clean color, thin and large meat, crisp and tender fresh, mellow not greasy, with wine are appropriate.
(色白潔凈,肉片薄而大,脆嫩清鮮,醇香不膩,佐餐下酒皆宜。)
4,百果年糕
Baiguo New Year cake is a traditional snack at the Spring Festival in Beijing.
(百果年糕是北京春節的傳統小吃。)
As early as the liao dynasty, it is said that in the first day of the first lunar month in Beijing, every family has the custom of eating rice cakes.
(早在遼代,據說北京的正月初一,家家就有吃年糕的習俗。)
5,爆肚
Boiled tripe is a famous snack in Beijing, mostly run by hui people.
(爆肚是北京風味小吃中的名吃,多為回族同胞經營。)
It was recorded in the qianlong period of qing dynasty.
(爆肚早在清乾隆年代就有記載。)
At the end of autumn and the beginning of winter, halal restaurants and street vendors in Beijing, past and present, sell boiled mplings.
(過去和現時,每當秋末冬初,北京的清真餐館和攤販就經營爆肚。)
C. 用英語介紹北京
As the captain of China,Beijing has been the most popular city of china。So more and more people want to visit Beijing.
作為中國的船長,北京一直是中國本地最受歡迎的城市,越來越多的人想去參觀北京。
I think the best time to visit Beijing is spring ,for the weather of that time is very fine,neither too hot nor too cold. The warm wind will make you fell happy.
我認為去北京最好的時間是春天,因為那個時候的天氣很好,既不太熱也不太冷。溫暖的風會讓你感到快樂。
Many people visit Beijing for it's beautiful scenery and cultural inheritance.
許多人參觀北京,因為它美麗的景色和文化遺產。
If you want to have a enjoyable journey,I suggest you to pay a visit to the Great Wall,the Summer Palace,the Olympic Park and many other place.
如果你想有一個愉快的旅程,我建議你去參觀長城,頤和園,奧林匹克公園和許多其他地方。
When you feel tired after one day's journey ,you can taste the Zha Jiang Mian ,a kind of traditional food in Beijing.
當你在一天的旅途中感到疲憊時,你可以品嘗一下扎江面,這是北京的一種傳統食物。
There are many other things you can do in Beijing,as shopping in the big shopping mall,visit the different kinds park ,visit the Si He Yuan and so Beijing is China's second largest city, after Shanghai.
在北京你可以做很多其他的事情,比如在大型購物中心購物,參觀各種各樣的公園,參觀四合院,所以北京是中國第二大城市,僅次於上海。
It is a major transportation hub, with dozens of railways, roads and motorways passing through the city.
它是一個主要的交通樞紐,有幾十條鐵路、公路和高速公路穿過城市。
It is also the focal point of many international flights to China.
它也是許多國際航班到中國的焦點。
Beijing is recognised as the political, ecational, and cultural center of the People's Republic of China, while Shanghai and Hong Kong predominate in economic fields. The city will host the 2015 Summer Olympics.
北京被公認為政治、教育和文化中心,而上海和香港在經濟領域佔主導地位。這座城市將主辦2015年夏季奧運會。
(3)北京用英語介紹怎麼說擴展閱讀:
歷史文化:
1、宗教
北京地區居民宗教信仰者50多萬,約佔北京市4%。信仰的宗教主要是佛教、道教、伊斯蘭教、天主教、基督教,其中佛教、道教和伊斯蘭教對北京的歷史、文化、藝術產生過較大的影響。北京現有宗教活動場所達100多處。
2、傳統建築
北京在歷史上曾為六朝都城,在從燕國起的2000多年裡,建造了許多宮廷建築,使北京成為中國擁有帝王宮殿、園林、廟壇和陵墓數量最多的城市。
3、皇家建築
北京故宮,明朝時叫大內宮城,清朝時叫紫禁城,這里原為明、清兩代的皇宮,住過24個皇帝,建築宏偉壯觀,體現了中國傳統的古典風格和東方格調,是中國乃至全世界現存最大的宮殿,是中華民
族寶貴的文化遺產。天壇以其布局合理、構築精妙而揚名中外,是明、清兩代皇帝「祭天」的地方。
4、四合院和胡同
四合院是以正房、倒座房、東西廂房圍繞中間庭院形成平面布局的北方傳統住宅的統稱。北京四合院源於元代院落式民居,是老北京城最主要的民居建築。
5、廟宇
北京現存著名的有:佛教的法源寺、潭柘寺、戒台寺、雲居寺、八大處等。道教的白雲觀等。伊斯蘭教的北京牛街禮拜寺等。藏傳佛教(喇嘛教)的雍和宮等,天主教西什庫天主堂、王府井天主堂等。基督教的缸瓦市教堂、崇文門教堂等。
6、中軸線
北京中軸線是指元、明、清時的北京城的中軸線,北京的城市規劃具有以宮城為中心左右對稱的特點。北京的中軸線南起永定門,北至鍾鼓樓,長約7.8千米。
從南往北依次為:永定門,前門箭樓,正陽門,中華門,天安門,端門,午門,紫禁城,神武門,景山,地安門,後門橋,鼓樓和鍾樓。從這條中軸線的南端永定門起,就有天壇、先農壇;太廟、社稷壇;東華門、西華門;安定門,德勝門以中軸線為軸對稱分布。
中國著名建築大師梁思成先生曾經說:「北京的獨有的壯美秩序就由這條中軸線的建立而產生。」永定門、中華門、地安門都在中華人民共和國成立後被拆毀,後重新修建了永定門城樓。
7、城池
北京城池是中國歷史上最後兩代王朝明和清的都城城防建築的總稱,由宮城、皇城、內城、外城組成,包括城牆、城門、瓮城、角樓、敵台、護城河等多道設施,曾經是中國存世最完整的古代城市防禦體系。
北京城門是明清北京城各城門的總稱。根據等級以及建築規格的差異,分為宮城城門、皇城城門、內城城門、外城城門四類。明清北京城有宮城城門四座(一稱六座)。
飲食文化:
北京是世界第八大「美食之城」,居內地之首。北京的風味小吃歷史悠久、品種繁多、用料講究、製作精細,堪稱有口皆碑。
清代《都門竹枝詞》雲:「三大錢兒賣好花,切糕鬼腿鬧喳喳,清晨一碗甜漿粥,才吃茶湯又麵茶;涼果炸糕甜耳朵,吊爐燒餅艾窩窩,叉子火燒剛賣得,又聽硬面叫餑餑;燒麥餛飩列滿盤,新添掛粉好湯圓。」
這些小吃都在廟會或沿街集市上叫賣,人們無意中就會碰到,老北京形象地稱之為「碰頭食」。京味小吃的代表有豆汁兒、豆面酥糖、酸梅湯、茶湯、小窩頭、茯苓夾餅、果脯蜜餞、冰糖葫蘆、艾窩窩、豌豆黃、驢打滾、灌腸、爆肚、炒肝等。
京劇
京劇是中國國粹。京劇的源頭還要追溯到幾種古老的地方戲劇,1790年,安徽的四大地方戲班——三慶班、四喜班、春公班、和春班——先後進京獻藝。徽班常與來自湖北的漢調藝人合作演出,於是,一種以徽調「二黃」和漢調「西皮」為主,兼收崑曲、秦腔、梆子等地方戲精華的新劇種誕生了,這就是京劇。
D. 中國的首都是北京 用英語怎麼說
「中國的首都是北京」用英語」:The capital of China is Beijing.
一些亞洲的國家和首都的英文:
Kabul喀布爾 Bahrein巴林,專AlManamah麥屬納麥 Bangladesch孟加拉,Dhaka達卡 Bhutan不丹,Thimpu廷布 Brunei汶萊, BandarSeriBegawan斯里巴加灣市 Burma,Birma緬甸,Rangun仰光 Indien印度,Neu-Delhi新德里 Indonesien印度尼西亞,JakartaRaya雅加達 Irak伊拉克,Bagdad巴格達 Iran伊朗,Teheran德黑蘭 Japan日本,Tokio東京 derJemen(VDRJ)民主葉門,Aden亞丁 Jemen葉門,Sana薩那 Jordanien約旦,Amman安曼 Kambodscha柬埔寨。
E. 用英語描寫北京的一段話帶翻譯
用英語描寫北京的一段話帶翻譯
不到長城非好漢。
One who fails to reach the Great Wall is not a hero.
F. 如何用英語介紹北京
Beijing, a city in northern China, is the capital of the People's Republic of China. Beijing borders Hebei Province to the north, west, south, and for a small section in the east, and Tianjin to the southeast.
Beijing is China's second largest city in terms of population, after Shanghai. It is a major transportation hub, with dozens of railways, roads and expressways entering and leaving it in all directions. It is also the focal point of many international flights to China. Beijing is recognized as the political, ecational, and cultural center of the PRC, while Shanghai and Hong Kong predominate in economic fields.
Beijing is one of the Four Great Ancient Capitals of China. It will also host the 2008 Summer Olympics.
G. 北京用英語怎麼說
北京用英語
BeiJing
H. 北京景點用英語說
1、頤和園 the Summer Palace
2、故宮 the Imperial Palace
3、紫復禁城 the Forbidden City
4、香山公園 Xiangshan Park
5、天安門廣場 Tian'anmen Square
6、人民制英雄紀念碑 Monument of the People's Heroes
7、長城 the Great Wall
8、八達嶺長城 Great Wall at Badaling or Badaling Great Wall
9、居庸關 Juyongguan Pass or Juyonguan Great Wall
(8)北京用英語介紹怎麼說擴展閱讀:
北京是全球擁有世界遺產(7處)最多的城市,是全球首個擁有世界地質公園的首都城市。
北京對外開放的旅遊景點達200多處,有世界上最大的皇宮紫禁城、祭天神廟天壇、皇家園林北海公園、頤和園和圓明園,還有八達嶺長城、慕田峪長城以及世界上最大的四合院恭王府等名勝古跡。
北京市共有文物古跡7309項,99處全國重點文物保護單位(含長城和京杭大運河的北京段)、326處市級文物保護單位、5處國家地質公園、15處國家森林公園。
I. 北京用英語怎麼說
Beijing
雙語對照
詞典結果:
北京
[běi jīng]
Beijing; Peking (capital of the People's Republic of China) ;
例句:
1.
問:北京是否還會出現霧霾天氣?
No more yellow smog in beijing?
2.
我畢業於北京大學。
I graated from beijing university.
3.
北京大學的夏學鑾教授似乎並不買這個說法的單。
Peking university professor xia xueluan seemed to dislike the whole idea.
4.
邁克爾佩蒂斯(michael pettis)系北京大學金融系教授。
Michael pettis is a professor of finance at peking university.
5.
北京大學教授邁克爾佩蒂斯在一份郵件中警告說,不良貸款可能導致銀行最終將損失轉嫁給消費者。
Peking university professor michael pettis, in a newsletter, cautions that non-performing loans ( npls) could cause banks to pass on losses to consumers.
J. 用英語介紹北京文化
兄弟,找得好辛苦。基本滿足你的要求,給點分我吧!謝了!;)
People native to urban Beijing speak the Beijing dialect, which belongs to the Mandarin subdivision of spoken Chinese. Beijing dialect is the basis for Standard Mandarin, the language used in the People's Republic of China, the Republic of China on Taiwan, and Singapore. Rural areas of Beijing Municipality have their own dialects akin to those of Hebei province, which surrounds Beijing Municipality.
Beijing Opera, or Peking Opera (Jingju), is well-known throughout the national capital. Commonly lauded as one of the highest achievements of Chinese culture, Beijing Opera is performed through a combination of song, spoken dialogue, and codified action sequences, such as gestures, movement, fighting and acrobatics. Much of Beijing Opera is carried out in an archaic stage dialect quite different from modern Standard Mandarin and from the Beijing dialect; this makes the dialogue somewhat hard to understand, and the problem is compounded if one is not familiar with Chinese. As a result, modern theaters often have electronic titles in Chinese and English.
A hutong in eastern Beijing near Dongsishitiao. In this March 2003 photo the left side was still standing, but it has since given way to new construction.The Siheyuan is a traditional architectural style of Beijing. A siheyuan consists of a square housing compound, with rooms enclosing a central courtyard. This courtyard often contains a pomegranate or other type of tree, as well as potted flowers or a fish tank. Siheyuans line Hutongs , or alleys, which connect the interior of Beijing's old city. They are usually straight and run east-to-west so that doorways can face north and south for Feng Shui reasons. They vary in width — some are very narrow, enough for only a few pedestrians to pass through at a time.
Once ubiquitous in Beijing, siheyuans and hutongs are now rapidly disappearing, as entire city blocks of hutongs are leveled and replaced with high-rise buildings. Residents of the hutongs are entitled to apartments in the new buildings of at least the same size as their former residences. Many complain, however, that the traditional sense of community and street life of the hutongs cannot be replaced. Some particularly historic or picturesque hutongs are being preserved and restored by the government, especially for the 2008 Olympics. One such example can be seen at Nanchizi.
Mandarin cuisine is the local style of cooking in Beijing. Peking Roast Duck is perhaps the most well-known dish. The Manhan Quanxi ("Manchu-Han Chinese full banquet") is a traditional banquet originally intended for the ethnic-Manchu emperors of the Qing Dynasty; it remains very prestigious and expensive.
Teahouses are also common in Beijing. Chinese tea comes in many varieties and some rather expensive types of Chinese tea are said to cure an ailing body extraordinarily well.
The Jingtailan is a cloisonné metalworking technique and tradition originating from Beijing, and one of the most revered traditional crafts in China. Beijing lacquerware is well known for the patterns and images carved into its surface.
The Fuling Jiabing is a traditional Beijing snack food, a pancake (bing) resembling a flat disk with filling, made from fu ling (Poria cocos (Schw.) Wolf, or "tuckahoe"), an ingredient common in traditional Chinese medicine.
[edit] Stereotypes
Beijingers are stereotypically held by other Chinese to be open, confident, humorous, majestic in manner, enthusiastic about politics, art, culture, or other "grand" matters, unconcerned with thrift or careful calculation, and happy to take center stage. They are also stereotypically aristocratic, arrogant, laid back, disdainful of "provincials", always "lording it over others", and strongly conscious of social class. These stereotypes may have originated from Beijing's status as China's capital for most of the past 800 years, and the high concentration of officials and other notables in Beijing that has resulted.