表演英語節目古詩該怎麼介紹
㈠ 用英文怎麼翻譯"大家好!接下來我要為大家朗誦一首古詩"
Good day! I'm going to recite a poem for you
題目:請閱讀唐朝詩人李白的《贈汪倫》,體會它的意境,談談你的看法。
贈 汪 倫
李 白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。 桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
To Wang Lun
I』m on board; We』re about to sail,
When there』s stamping and singing on shore;
Peach Blossom Pool is a thousand feet deep,
Yet not so deep, Wang Lun, as your love for me.
要求:
1. 不得照抄短詩原文;
2. 必須結合短詩的內容,發揮想像, 適當展開;
3. 必須突出短詩主題,結構完整,語意邊貫;
4. 短文不能寫成詩歌形式;
5. 詞數:100左右.
To Wang Lun is written by Li Bai who among other poets stands out in the halls of glory.
One day, Li Bai goes on abroad. He is about to sail when there』s stamping and singing on shore.
Oh! Here comes Wang Lun to see him off, who is Li Bai』s best friend. Li Bai is very excited to see his best friend at this leaving moment. But he is sad, either. So he can』t say a simple sentence. He knows that words can』t express their friendship. Although the Peach Blossom Pool is one thousand feet deep, it can』t match Wang Lun』s love for him.
I love this poem, because it makes me realize that friendship is valuable and we need true friendship. I hope everyone can find true friends.
㈢ 春節習俗和古詩(英文版)
買年貨do Spring Festival shopping
敬酒propose a toast
煙花fireworks
壓歲錢gift money
掃房spring cleaning
年夜飯the dinner on New Year's Eve
廟會tepmle fair
爆竹firecrackers
舞獅lion dance
對聯poetic couplet
剪紙paper-cuts
年畫New Year paintings
舞龍dragon dance
戲曲traditional opera
雜耍traditional opera
燈謎riddles written on lanterns
燈會exhibit of lanterns
守歲staying-up
拜年New Year's visit
祭祖宗offer sacrifices to one's ancestors
😊
1、過年 Guo-nian; have the Spring Festival
2、除夕 New Year's Eve;
3、初一 the beginning of New Year
4、元宵節 The Lantern Festival
5、餃子 mpling
6、辭舊歲 bid farewell to the old year
7、掃房 spring cleaning; general house-cleaning Blessings
8、守歲 staying-up
9、餃子 mpling
10、放鞭炮: squibbing firecrackers
11、貼春聯: paste the New Year couplets
12、吃年夜飯: take/have New Year's Eve Dinner
13、看春節晚會:watch Spring Festival Gala on TV
14、發紅包: hand out red envelopes
15、買年貨: special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping
16、敬酒: propose a toast
17、守歲: staying-up
18、拜年: give New Year's greetings; New Year's visit
19、吃湯圓: eat Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
20、燈會: exhibit of lanterns
21、祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestor
22、舞獅 lion dance
23、舞龍 dragon dance
24、剪紙 paper-cuts
25、年畫 New Year paintings
(3)表演英語節目古詩該怎麼介紹擴展閱讀:
春節是中國四大傳統節日之一,是一年之歲首,傳統上的農歷新年。
春節俗稱「年節」,傳統名稱為新年、大年、歲首、新歲,口頭上又稱度歲、過年。
春節歷史悠久,是由上古時代歲首祭祀活動演變來,其起源蘊含著深邃的人文與自然文化內涵。
在民間,舊時傳統意義上的春節是指從臘月的臘祭或臘月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十九日。在現代,人們把春節定於農歷正月初一,但一般至少要到農歷正月十五(元宵節)新年才算結束。
參考資料:
網路-春節
㈣ 幼兒園特長課程英語和古詩有何看法怎麼寫
如果說對幼兒園特長,可能英語和古詩這一塊,我感覺的話真是現在的孩子的特長,培訓就是針對一個人的一個特點或者愛好進行一個特長的一個培養。
㈤ 帶有成語古詩詞英語的電視節目裡面最精彩的內容是什麼
煮鶴焚琴 把琴當柴燒,把鶴煮了吃。比喻糟蹋美好的事物。
醉翁之意不在酒 原是作者自說在亭子里真意不在喝酒,而在於欣賞山裡的風景。後用來表示本意不在此而在別的方面。
作如是觀 泛指對某一事物作如此的看法。
引人入勝 勝:勝境。引人進入佳境。現多用來指風景或文藝作品特別吸引人。
旖旎風光 旖旎:柔和美麗。柔和而美麗的韻致風采或自然風景。
眼開眉展 形容極度高興。
雪中送炭 在下雪天給人送炭取暖。比喻在別人急需時給以物質上或精神上的幫助。
新亭對泣 新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小聲哭。表示痛心國難而無可奈何的心情。
尋幽探勝 探:尋求。勝:勝地,風景優美的地方。游覽山水時尋找、搜索幽雅的勝地。亦作「尋幽探奇」、「尋奇探幽」、「探幽選勝」。
秀水明山 山光明媚,水色秀麗。形容風景優美。
無邊風月 無邊:無限;歲月:風和月亮,泛指景色。原指北宋哲學家周敦頤死後影響深廣。後形容無限的美好風景。
未能免俗 沒能夠擺脫開自己不以為然的風俗習慣。
蔚為大觀 蔚:茂盛;大觀:盛大的景象。發展成為盛大壯觀的景象。形容事物美好繁多,給人一種盛大的印象。
殺風景 損壞美好的景色。比喻在大家高興的時候,突然出現使人掃興的事物。
山清水秀 形容風景優美。
山明水秀 山光明媚,水色秀麗。形容風景優美。
山陰道上,應接不暇 山陰道:在會稽城西南郊外,那裡風景優美。原指一路上山明水秀,看不勝看。後用下句比喻來往的人多,應接不過來。
水秀山明 山光明媚,水色秀麗。形容風景優美。
燒琴煮鶴 拿琴當柴燒,把鶴煮了吃。比喻糟蹋美好的事物。
如花似錦 錦:有彩色花紋的絲織品。如同花朵、錦緞一般。形容風景絢麗或前程美好。
千岩競秀 岩:山崖;競:競賽。重山疊嶺的風景好象互相比美。形容山景秀麗。
名勝古跡 風景優美和有古代遺跡的著名地方
名山勝川 風景優美的著名河山。
柳煙花霧 形容春色迷濛的景象
浪蝶狂蜂 輕狂的蜂蝶。比喻輕狂的男子。
湖光山色 湖的風光,山的景色。指有水有山,風景秀麗。
花下曬褌 褌:有襠褲子。在鮮花下曬褲子。比喻不文雅,煞風景。
風景不殊 指悲嘆國土破碎或淪亡
福地洞天 原為道家語,指神道居住的名山勝地。後多比喻風景優美的地方。
風月無邊 極言風景之佳勝。
大煞風景 損傷美好的景緻。比喻敗壞興致。
洞天福地 原為道家語,指神道居住的名山勝地。後多比喻風景優美的地方。
大殺風景 破壞興致的意思
大煞風趣 同「大煞風景」。
春和景明 春光和煦,風景鮮明艷麗。
楚囚相對 南朝宋劉義慶《世說新語·言語》:「過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯(周顗)中坐而嘆曰:『風景不殊,正自有山河之異!』皆相視流淚。唯王丞相(王導)愀然變色曰:『當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!』」後用以形容人們遭遇國難或其它變故,相對
背山起樓 靠山建造樓房。比喻使人掃興的事。
別有天地 天地:境界。比喻另有一番境界。形容風景或藝術創作的境界引人入勝。
㈥ 中國古詩怎麼用英語翻譯
中國古詩_有道詞典
中國古詩
classical Chinese poetry更多釋義>>
[網路短語]
中國古回詩 classical Chinese poems;chinese ancient poems;ancient Chinese poems
中國古詩英譯 translation of ancient chinese poetry into english;the translation of chinese poem into english;classical chinese poetry translation into english
中國古詩詞 ancient chinese poetry and ci;ancient chinese poetry;chinese classical poetry
詳細答用法>>
㈦ 他在會議上所跳的古詩每個人都很驚訝英文
C 本題考查名詞性從句。句中what引導主語從句,在從句中作賓語。句意:他在會議上所說的讓每個人都很驚訝。
㈧ 英語課前三分鍾演講關於中國古詩
is always the beginning of another
Change is painful
and always comes with the costs.
It hurts,
to bear those costs.
But we can't allow that to just sway us.
Tomorrow is a mystery
The only thing we can do is face it.
We move forward,always forward.
And we move into one's next
We make a choice,
and we act on that choice
And all it's left,
is to live in the hope.
But there are no gurantees in hope
There never are.
還有另外一首我的,稍微簡單點:
I wanna be
I wanna be,if I could,the sky
to see the going-down sun,
to feel that everlasting power.
I wanna be the clouds
to see the cloud-less sky,
there,sky is blue,blue is the sky.
I wanna be the eagle
to see the beautiful-shaped clouds
there I will know the pure white without st.
I wanna be the tree
to see the resting eagle with head-up