打學生的英語怎麼翻譯成英語翻譯
學生們的書
Students' books或者 books of Students
望滿意
『貳』 漢譯英。這個翻譯成英語怎麼說
As a Management student, I think I'm understanding of financial knowledge, so obtain the qualification certificate
『叄』 本科生用英語怎麼翻譯
undergraate 是在校或肄業的本科生,就是還沒拿到學位的。而graate是已拿到學士學位的本科生專。
大專生一般翻譯成 junior college student ,但查了屬一下資料發現一個問題。在有些國家(如新加坡),junior college 是大學預科學校,學制一般2年。學完4年中學, 參加GCE O Level考試後升入junior college, 畢業後進大學深造。各級說法如下:
Primary School--------小學
Secondary School---------初中(畢業後可讀高中可進Poly)
Junior Collage -------"高中"(畢業後進Univ.)
Polytechnics --------專科
University ---------大學
所以對於那些國家,大專是Polytechnics,大專生是polytechnical student.
還有一個外國人比較接受的說法,大專文憑叫associate degree/diploma.
『肆』 當代大學生如何翻譯成英文
contemporary university student
『伍』 「我是你在中國的學生」怎麼翻譯成英文
I was a student of yours in China.
我曾是你在中國的學生。<--這樣理解沒錯吧
哪裡不懂可以追問,滿意的話記得採納喲:)
『陸』 我是XX學校的學生,翻譯成英語怎麼說
以北京大學為例,I'm a student from Peking University.當然,I am study in Peking University. 顧名思義也就是那所學校的學生了!希望版對你有幫助權。
『柒』 作為一個學生 用英語怎麼翻譯
as
a
journalist
/
reporter
『捌』 「我是你在中國的學生」怎麼翻譯成英文
i
was
a
student
of
yours
in
china.
我曾是你在中國的學生。哪裡不懂可以追問,滿意的話記得採納喲:)
『玖』 我是中職校的一名學生 翻譯成英文怎麼翻譯
I am a student of a secondary vocational school.
記得採納啊
『拾』 翻譯請問英語的大學生怎麼說
college students (最常用)
undergraate (指本科生)
大學一年級新生 freshman
大學二年級學專生 sophomore
大學三年屬級學生 junior
大學四年級學生 senior