學生被分心英語怎麼說
『壹』 實用英語口語:英語「分心」怎麼說
分心:distract;divert [distract] one's attention
distract sb from sth
讓某復人從某事分心制出來
'Please do not let this distract you from your daily responsibilities, ' he said.
他說,「請不要因此分心,要做好你們的日常工作。」
『貳』 「專心點、別分心」英文怎麼說distracted /focus/stay on track 中文意思跟用法
「專心點、別分心」英文 怎麼說?如果你要用英文叫別人專心點、不要分心了,你可以說:don』t get distracted、stay focused,或是stay on track,雖然上面這三舉英文都有類似叫別人專心點、不要分心的意思,但意思還是有點不同的。
下面說明如何用英文叫別人「專心點、別分心」。
1.Don』t get distracted. 別分心了,專心點
distracted 中文意思是指感到分心的、焦慮的,所以Don』t get distracted. 就是叫別人別分心了、別焦慮啦!
distracted 相關英文例句:
例: Don』t get distracted. 別分心了。
例: I can』t let myself be distracted by those things. 我不能讓自己被那些事情分心了。
2.Stay focused. 專心點
focus 本身是專心的意思,Stay focused. 理所當然,中文意思就是指專心點啦!
Stay focused. 相關英文例句:
例: Stay focused. 專心點。
例: He focused his mind on his lessons. 他集中心力在課堂上。
3.Stay on track. 專心點、別分心、保持專注
track 其實是軌道的意思,Stay on track.就是叫人保持在軌道上,那意思就是指叫人專心點、別分心的意思啦。
例: Stay on track. 專心點、別分心、保持專注。
distracted 中文, distracted 意思, distracted 用法, distracted 翻譯, focus 中文, focus 意思, focus 用法, focus 翻譯, stay on track, stay on track 中文, stay on track 意思, stay on track 用法, stay on track 翻譯, 保持專心 英文, 保持專注 英文, 分心 英文, 別分心 英文, 專心 英文, 專心點 英文
『叄』 學生應該努力學習,而如果有手機會讓他們分心用英語怎麼說
Students should study hard, but if they have mobile phone, they can not concentrate on their study.
『肆』 英語Distraction Free Mode怎麼翻譯
英語Distraction Free Mode翻譯為無干擾模式
重點詞彙
distraction
英 [ dɪˈstrækʃn ]
美 [ dɪˈstrækʃn ]
釋義
n.
使人分心的事物,干擾;分心的事物,干擾;消遣,娛樂;心煩意亂
變形
復數distractions
例句
1. If every distraction took only 1 minute, that would account for 2.5 hours a day.
如果每次只分心1分鍾,那每天就會分心長達2.5小時。
2. It』s no surprise that someone attempted to design an objective way to measure distraction.
有人試圖設計一種客觀的方法來測量注意力分散也是不足為奇的。
3. The last thing I needed was the distraction of learning another way of managing to-do lists
我最不需要的就是學習另一種管理待辦事項清單的方法來分散注意力。
『伍』 分散精力,影響學習的英語單詞
distract: (動)分散(注意力),使分心
Try not to distract the other students. 盡量不要讓其他學生分心。
distraction:(名)使人分心的事物
I study in the library as there are too many distractions at home.
我在圖書館學習,家裡分心的事太多。
divert: (動)(故意)轉移,分散(別人的注意力)
divert (sb's) attention (away from sb/sth)
He'd been tryng to divert suspicion away from himself. 他一直在設法把大家的懷疑從他身上轉移開。
slack 又作slack off :(動)鬆懈,懈怠,磨洋工
He was accused of slacking and taking too many holidays.
他被指責做事磨洋工,休假太多。
『陸』 使人分心的英文
使人分心的英文為distract。
There are too many distractions in the company for me to work properly。公司里使人分心的事物太多,使我難於集中精力工作。Flashing warning signs , huge advertising hoar dings and christmas decorations were also said to be major distractions閃動的警告標志、巨型廣告看板以及聖誕節日裝飾,也會使人分心。