研究生英語二閱讀翻譯
1. 考研英語二翻譯怎麼復習
考研英語二的翻譯分值是15分,是英譯漢的形式,但是難度不高,在四級左右。內
翻譯的選材比較固定,和容作文一樣,比較偏好社會民生、大學生活之類的話題,所以平時見到這類詞彙可以多上心。但是如果詞彙不夠的同學可以不必憂慮,因為單獨到了句子里就不是考察單獨的意思了,而是考察整篇語段的語境和感情色彩。基本判斷對了主題詞和感情色彩,翻譯的時候盡量選用通俗易懂的語言就好,不需要意譯。
我們同學普遍存在的問題是,句子說不通順和中文的提筆忘字。比如定語從句,修飾名詞的時候,就可以提前到名詞前面,翻譯成「...的」;漢字可以平時靠多寫語文作文來練習,反正語文作文也是科目之一。
望採納~
2. 考研英語二翻譯怎麼練
英語二的翻譯題主要考查學生精確理解英語材料的能力。建議小夥伴們先快速瀏覽全文把握文章的主旨,並標出文章中的生詞和重難點。在把握全文主旨的基礎上,一句句的對段落進行翻譯。同時,考研英語二翻譯的復習要注意單詞的學習。在背單詞時,要把考研英語單詞書上列出的詞義都掌握,並熟悉與該單詞相關的高頻考查片語、其同根詞、同義詞、反義詞等。學習單詞我推薦大家在真題中學習,比如北大博士呂升運主編的《考研聖經》。文章中出現的大綱核心詞彙注釋書中都有,基礎不好也能很快看懂,學會單詞,讀懂文章。
當然這些教材如果能有專業的老師輔助講解,能讓我們復習時吃得更透,記憶得更深刻,就比如說阿西吧外教網,它針對不同受眾的課程研發了自有教材,定製課程直擊學員學習痛點,並通過高頻次教學保障學習效果,還會在課堂上專門為學員解析一些考研教材的重要知識點,保證學員能夠學以致用。
點擊藍字免費領取,歐美外教試課:【https://www.acadsoc.com】跟著外教學習地道英語
還有其他什麼學習問題,可以網路搜「阿西吧vivi老師」為您分析解答。
想要更多的英語學習資源,可以網路搜「阿西吧官網論壇」免費下載。
3. 考研英語二都考什麼 只有閱讀和翻譯嗎
需要的
只是難度較數一簡單
有一個英語老師形象的比喻英語二是大學英語3.5的水平
祝你考研成功
4. 考研英語二翻譯怎麼復習
考研英語二的翻譯分值是15分,歷年的平均分在9分左右。翻譯是英譯漢的形內式,但是難度不高,容在四級左右。
1、翻譯的語段有主題詞:2010年的主題詞是「sustainability",從字面看是可持續發展能力,在語境中變成了"承受力"。
2、我們同學普遍存在的問題是,句子說不通順和中文的提筆忘字。比如狀語,比如The Beijing Olympics was held in 2008. 時間狀語是in 2008,英語中狀語擺在句尾,我們中文習慣放在前面,可以翻譯成,2008年北京舉行了奧運會;漢字可以平時靠多寫語文作文來練習,反正語文作文也是科目之一。
3、語段是句子和句子連接而成,連接上下文的邏輯有很多,並列、遞進、轉折等等,因此要理清楚上下文的邏輯關系,中文呈現英文中省略的邏輯詞。
望採納~
5. 考研英語二都考什麼只有閱讀和翻譯嗎
完型20題*0.5=10
閱讀20題*2=40
新題型5T*2=10
翻譯(一小段話)15分
小作文(書信類應回用文)) 10分
大作文(圖表類) 15分
英語二備考答用書(僅供參考):
單詞可以用朱偉的戀戀有詞,
閱讀理解和真題可以用張劍的黃皮書,都有詳解,比較好。
如果語法不好的話也可以買本語法書,作為輔助工具。
6. 求考研英語二閱讀理解全文翻譯
其實,去買一本張劍的黃寶書,蠻不錯的,不僅有翻譯,還可以珍藏。。。
個人不是做廣告,與其在網上找資料列印,不如去買一本。。。
7. 考研英語二翻譯。請問翻譯題要一句一句標號翻譯就是比如第一句1 ... 2...3...。謝謝解答
不用的哈!因為英語二的翻譯是一個連貫的語篇,那麼只需正確使用中文標點符號把句子斷開即可。中文只要是一套完整的主謂,後面加上句號就可以了。
8. 考研英語二翻譯怎麼練的考研英語
一、重視大綱加強基礎
大綱出現的詞彙是一定要掌握的,它的基礎性及重要性已經有目共睹。對於詞彙復習,大家要注意那些多年來真題中出現率較高的,尤其是多義詞。應該達到由一個詞義聯想到其他同義詞,從而可以替換的程度。還要注意的是一些熟詞生義現象。這部分詞往往容易被考生忽視。
再用真題復習的時候,應該把見到的核心詞彙都記下來。像有些真題在詞彙註解上已經做的非常好了,比如呂升運的《考研聖經》吧,它有逐句注釋考綱單詞,還針對常考的考點對詞彙做了些拓展,近義詞辨析和熟詞僻義都有標注。英語基礎不好的同學,可以用類似的真題來背單詞,詞彙量會提高的比較快。
語法在平時的復習中,也是基礎。語法的掌握是為分析句子層份,從而對原句結構進行精確的拆分服務的。熟練的掌握語法,是准確的翻譯句子的前提之一。
二、注意漢英語法差異
漢語和英語在語義表達的習慣上有很大的差別,這就要求大家在語言表述的時候,注意語法。例如地名中文是先說大地方再說小地方,英文恰好相反;說如期的時候,中文先說年份,英文先說日期。
三、對真題翻譯部分加強訓練
歷年真題的重要性不必詳說。只想提醒大家一點,平時復習閱讀的時候,可以試著用閱讀文章練習自己的翻譯能力,對照答案給出的漢語譯文,找到自己的錯漏之處,慢慢糾正。
真題的翻譯部分一定要認真的做幾遍,反復對照答案,總結解題的思路和方法。
四、利用空餘時間進行課外閱讀
近些年翻譯題選擇的文章內容,多以反映自然科學、社會科學的常識性、科學性的較多。具體范圍囊括了資源、教育、環境、科技、經濟、生命科學等內容。與時代發展趨勢及新氣象息息相關。這給能2018屆考研的同學一些復習啟示:在平時練習時,可以有意識的選擇這些方面的內容豐富自己的視野,同時增大閱讀,也是增強理解能力的途徑之一。