快樂英語閱讀丑小鴨英文故事
Ⅰ 丑小鴨簡短的英文故事
The Ugly Duckling
One evening, the sun was just setting in with true splendor when 1)a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.
They 2)mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, 3)craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so 4)piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He 5)cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where』 they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn』t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.
Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon 6)revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk 7)spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the 8)tongs, and the children 9)tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.
By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a 10)thicket. With 11)rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.
「I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won』t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, 12)pecked by the hens, or 13)spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.」 So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. 「Kill me, oh, kill me.」 said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.
Ⅱ 丑小鴨-英語小故事帶翻譯及讀音
Act 1
第一幕
The Ugly Duckling Hatches
丑小鴨出殼
(A mother ck sits on many eggs.)
(鴨媽媽正在孵蛋.)
Motber Duck: Oh,I am tired.I hope these eggs hatch soon. I wnat to swim in the water.
鴨媽媽:噢,我很累.我希望這些蛋很快就能孵出小鴨子來.我想去水裡游泳.
(Crack!Crack!)
(噼啪!噼啪!)
Duckling 1: Peep,peep!Where am I?
小鴨子1:唧,唧!我在哪兒?
Duckling 2: Peep,peep!Where is Mommy?
小鴨子2:唧,唧!媽媽在哪兒?
Motber Duck: Quack,quack!Oh,my babies.I am here.
鴨媽媽:嘎,嘎!哦我的寶貝們.我在這兒.
(Finally,the last egg hatches.)
(終於,最後一個蛋也孵出小鴨子出來了.)
Ugly Duckling: Peep,peep!Mommy!
丑小鴨:唧,唧!媽媽!
Motber Duck: Oh,my!You are ont like the other cklings.you are big and ugly!
鴨媽媽:噢,天吶!你和其他小鴨子長得不一樣.你又大又難看.(The mother ck takes her cklings to the water.)
(鴨媽媽帶著她的小鴨子們下水了.)
Duckling 1: Wow!It is fun to swim in the water.
小鴨子1: 哇!在水裡游泳真好玩兒.
Ugly Duckling: Can I play with you?
丑小鴨: 我能和你們玩兒嗎?
Duckling 2: No!You are too big and ugly.We don't want to play with you.
小鴨子2: 不行!你太大太難看了.我們不想和你玩兒.
Ducklings: Go away!
小鴨子們: 走開!
(The Ugly Duckling goes to a farm.)
(丑小鴨來到一個農場.)
Ugly Duckling: Hi!Can I play with you?
丑小鴨: 嗨!我能和你們玩兒嗎?
Farm Animals: No,you can't.We don't like you.You are a big ugly ckling.Go away!
農場的動物: 不,你不能.我們不喜歡你.你是一隻又大又難看的小鴨子.走開!
Ugly Duckling: (crying)Nobody likes me!will run away.
丑小鴨: (哭著說)誰也不喜歡我!我要跑得遠遠的.Act 2
第二幕
Nobody likes the Ugly Duckling
誰都不喜歡丑小鴨
(The Ugly Duckling runs to a matsh.)
(丑小鴨跑到一片沼澤里.)
Ugly Duckling: Oh,there are big marsh cks!(to a marsh ck)I want to play with you.
丑小鴨: 哦,那兒有一群大野鴨!(對一隻大野鴨說)我想和你們玩兒.
Marsb Duck: No!You don't look like us.Look into the water.You are an ugly ckling!
野鴨: 不行!你和我們長得不一樣.對著水照照.你是一隻丑小鴨!
Ugly Duckling: (looking into the water)The marsh ck is right.I am an ugly ckling.(sighing)I am sad.
丑小鴨: (往水裡看去)野鴨是對的.我是一隻丑小鴨.(嘆了口氣)我很難過.(The Ugly Duckling runs to a house.There is a big dog.)
(丑小鴨跑到一棟房子前.那裡有一隻大狗.)
Big Dog: Growl!Who are you?
大狗: 汪!你是誰?
Ugly Duckling: Hello!I am Ugly Duckling.Can I live in this house with you?
丑小鴨: 你好!我是丑小鴨.我能和你一起住在這棟房子里嗎?
Big Dog: Growl!No,you can't.I don't want to live with an ugly ckling.
大狗: 汪!不,你不能.我不想和一隻丑小鴨住在一起.
(The Ugly Duckling runs to a pond and sees beautiful swans.)
(丑小鴨跑到一個池塘邊看到了美麗的天鵝.)
Ugly Duckling: The swans are beautiful.They are swimming in the pond.(sighing)I want to be like them.
丑小鴨: 天鵝真美呀.他們在池塘里游泳.(嘆了口氣)我想和他們一樣.Act 3
第三幕
The Ugly Duckling in winter
冬天的丑小鴨
(It is winter.The Ugly Duckling is in the pond.)
(冬天來了.丑小鴨在池塘里.)
Ugly Duckling: Oh,it is so cold.The water is frozen.I must keep swimming,or I will die.But I can't crack the ice.I can't swim.(A man sees the Ugly Duckling.)
丑小鴨: 噢,太冷了.水都結冰了.我必須不停地游泳,要不我會死的.但是我破不開冰.我沒法游泳.(一個人看見了丑小鴨.)
Man: Oh,poor ckling!You are freezing.Don't worry.I will take you to my house.It is warm there.
男人: 喔,可憐的小鴨子!你凍僵了.別擔心,我會把你帶回家.那兒很暖和.(in the man's house)
9在那個人的房子里)
Ugly Duckling: It is very warm.I can move now.
丑小鴨: 真曖和.我現在能動了.
Cbildren: (laughing)Ha-ha!You are a big and ugly ckling.We don't like you.Go away!
孩子們: (笑著說)哈哈!你是一隻又大又難看的小鴨子.我們不喜歡你.走開!
Ugly Duckling: The children are bad to me.I am tired.I will run to the marsh.
丑小鴨: 孩子們對我一點兒都不好.我好累呀.我要跑回沼澤去.
(in a cold home by the water)
(在水邊冰冷的窩里)
Ugly Duckling: It is cold here.(crying)I am alone.I am lonely.
丑小鴨: 這兒真冷呀.(哭著說)就我一個人.我很孤獨.Act 4
第四幕
The Ugly Duckling Becomes a Swan
丑小鴨變天鵝
(Soon winter is past. It is spring.)
(冬天很快過去了.春天來了.)
Ugly Duckling: Oh,it is warm.Look!The birds are singing.The sun is shining.But I am still alone.
丑小鴨: 哦,天氣暖和了.看吶!鳥兒在唱歌.太陰在照耀.可我還是一個人.
(The Ugly Duckling looks up and points at the sky.)
(丑小鴨抬起頭,望向天空.)
Ugly Duckling: There are beautiful swans flying in the sky!I want to fly like them.OK!I will try.(The Ugly Duckling runs and runs.He spreads his wings.)
丑小鴨: 美麗的天鵝在天上飛!我想像他們那樣飛.好!我要試一試.(丑小鴨跑起來.他張開了翅膀.)Ugly Duckling: Yes,yes!I can fly!(to a swan)Look at me!I am an ugly ckling.But I can fly!
丑小鴨: 噢,噢!我可以飛了!(對一隻天鵝說)看看我!我是一隻丑小鴨.但是我會飛!
Swan: Yes,you can fly.But you are not a ckling.Look into the water.You are a swan now.
天鵝: 是的,你會飛.但你不是一隻小鴨子.對著水照照.你現在是一隻天鵝了.
Ugly Duckling: waht?(The Ugly Duckling looks into the water.)
丑小鴨: 什麼?(丑小鴨往水裡看去.)
Ugly Duckling: Oh,is that me?I am not an ugly ckling any more.(happily)I am a swan!
丑小鴨: 噢,那是我嗎?我不再是一隻丑小鴨了.(高興地)我是一隻天鵝!
Ⅲ 用英文講丑小鴨的主要內容
丑小鴨英文:
After a swan egg was hatched by a ck in its steamed mpling, it was regarded as an ugly ckling because of its distinctive appearance. Therefore, since the eggshell climbed out, it was beaten everywhere, excluded and ridiculed, not only in cks, but also in chickens. Everyone wants to get rid of this poor ugly ckling. The cks pecked him, the chickens beat him, and even the maid who fed the chickens kicked him. So he flew over the fence overnight and ran away.
He came to the cks and was asked not to marry them. In the swamp, he met two naughty geese. The geese asked him to make a migratory bird with them. In the other swamp, there were some lovely ladies. He could take his chance. While they were talking, they suddenly heard two gunshots, two wild geese fell into the reed and died. They were killed by hunters.
He had to flee the swamp again to a farmhouse, because he could not lay eggs like a hen, nor arched his back like a kitten to emit Mimi calls and sparks, and was asked not to have a different view. But the ugly ckling still thinks he can think differently. He wants to swim in the water. When he saw the beautiful swan flying from the ice-free lake, the ugly ckling could not help feeling an unspeakable excitement.
It was because he thought he could have different ideas that he chose to fly to the swan. He thought it would be better for him to be killed by a swan than to be bitten by a ck, pecked by a flock of chickens, kicked by the maid in charge of the chicken farm and suffered in winter. He came to the swans. He was seen as the most beautiful swan. He feels so happy, but he is not proud at all, because he has a good heart that will never be proud.
丑小鴨中文:
一枚天鵝蛋在鴨窠里被母鴨孵出後,因為長相與眾不同而被大家當成丑小鴨。因此,自從蛋殼里爬出後來便到處挨打,被排擠,被譏笑,不僅在鴨群中是這樣,在雞群中也是這樣。大家都要趕走這個可憐的丑小鴨。鴨兒們啄他,小雞們打他,連喂雞的女傭人也用腳踢他。於是他只好連夜飛過籬笆逃走了。
他來到野鴨群被要求不能同野鴨結婚。在沼澤地里,他碰到兩個調皮的公雁,公雁叫他和他們一起做一個候鳥,在另外一塊沼澤地里有幾只可愛的小姐他可以碰碰運氣。正在他們交談之間突然聽到「啪啪」兩聲槍聲,兩只公雁落到蘆葦里死了。原來他們倆被獵人打死了。
他只好再次逃離沼澤地來到一個農家小屋,因為他不能像母雞一樣下蛋,也不能像小貓一樣拱起背發出咪咪的叫聲和迸出火花而被要求不能有不同的看法。但是丑小鴨還是認為自己可以有不同的想法。他想在水裡游泳。當他看到美麗的天鵝展翅從飛向不結冰的湖面時,丑小鴨不禁感到有一種說不出的興奮。
正是因為他認為自己可以有不同的想法,他才會選擇飛向天鵝。他認為他被天鵝殺死,也要比被鴨子咬,被雞群啄,被看管雞場的那個女傭人踢和在冬天裡受苦好得多。他來到天鵝群。他被大家看出是一隻最美麗的天鵝。他感到太幸福了,但他一點也不驕傲,因為他有一顆好的永遠也不會驕傲的心。
(3)快樂英語閱讀丑小鴨英文故事擴展閱讀:
丑小鴨創作背景:
這篇童話收集在《安徒生童話》里。它是在漢斯·克里斯蒂安·安徒生心情不太好的時候寫的。那時他有一個劇本《梨樹上的雀子》在上演,像他當時寫的許多其他的作品一樣,它受到了不公正的批評。他在日記上說:「寫這個故事多少可以使我的心情好轉一點。」
也有另一種說法:1835年30歲時開始寫童話,出版第一本童話集,僅61頁的小冊子,內含《打火匣》、《小克勞斯和大克勞斯》、《豌豆上的公主》、《小意達的花兒》共四篇。作品並未獲得一致好評,甚至有人認為他沒有寫童話的天份,建議他放棄,但安徒生說:「這才是我不朽的工作呢!」
參考資料來源:網路—丑小鴨 (安徒生著童話)
Ⅳ 英語故事丑小鴨
The Ugly Duckling
One evening, the sun was just setting in with true splendor when 1)a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.
They 2)mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, 3)craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so 4)piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He 5)cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where』d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn』t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.
Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon 6)revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk 7)spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the 8)tongs, and the children 9)tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.
By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a 10)thicket. With 11)rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.
「 will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won』t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, 12)pecked by the hens, or 13)spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.」 So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. 「Kill me, oh, kill me.」 said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.
Ⅳ 丑小鴨英語小故事,急啊進來
這是最符合你的版本了,如果你覺得還長了,可以對照譯文刪減一些內容:
The Ugly Duckling
One evening, the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.
They mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where』d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn』t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.
Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs, and the children tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.
By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.
「I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won』t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, pecked by the hens, or spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.」 So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. 「Kill me, oh, kill me.」 said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.
譯文:
丑小鴨
一天晚上,當太陽正在美麗的霞光中落下去的時候,有一群漂亮的大鳥從灌木林里飛出來,小鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的叫聲,展開美麗的長翅膀,從寒冷的地帶飛向溫暖的國度,飛向不結冰的湖上去。
他們飛得很高--那麼高,丑小鴨不禁感到一種無名的興奮。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉著,同時,把自己的頸項高高地向他們伸著,發出一種響亮的怪叫聲,連他自己也嚇著了。啊!他再也忘不了那些美麗的鳥兒,那些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;但是當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常寂寞。他不知道那些鳥兒的名字,也不知道他們要飛去什麼地方。不過他愛他們,好像他從來還沒有愛過什麼東西似的。他並不嫉妒他們。他怎能夢想有他們那樣的美麗呢?只要別的鴨兒准許他跟他們生活在一起,他就已經很欣慰了--可憐的丑東西。
大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這只小鴨,就走過去用木屐把冰塊錘破,然後把它抱回家,送給他的妻子。它這時才漸漸地恢復了知覺。小孩子們都想跟它玩,不過小鴨以為他們想要傷害他。他一害怕就跳到牛奶盤里去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍著雙手。這么一來,小鴨就飛到黃油盆里去了,然後飛進麵粉桶里去了,最後才爬出來。這時它的樣子才好看呢!女人尖聲地叫起來,拿著火鉗要打它。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!
幸好大門是開著的。他鑽進灌木林中新下的雪裡面去。他躺在那裡,徹底地筋疲力盡。要是只講他在這嚴冬所受到困苦和災難,那麼這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫暖地照著的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥唱起歌來了--美麗的春天已經來了。忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,馬上就把他托起來飛走了。他不知不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹開滿了花;空氣里飄著丁香怡人的香氣,一根長長的枝條垂到彎彎曲曲的湖岸邊。啊,這兒充滿了醉人的初春的氣息!三隻美麗的白天鵝從樹蔭里一直游到他面前來。他們輕飄飄地浮在水上,羽毛發出颼颼的響聲。小鴨認出這些高貴的鳥兒,於是心裡感到一種說不出的難過。
「我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我劈碎的,因為我是這樣丑,居然敢接近他們。不過這沒有什麼關系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被看管養雞場的那個女傭人踢和在冬天受苦好得多!」於是他飛到水裡,向這些高貴優雅的天鵝游去:這些動物看到他,馬上就豎起羽毛向他游來。「請你們弄死我吧!」這只可憐的傢伙說。他把頭低低地垂到水上,只等待著死。但是他在這清澈的水上看到了什麼呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一隻粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是--一隻天鵝!
Ⅵ 《丑小鴨》童話故事 英文版
Ugly Duckling
The countryside was lovely. It was summer. The wheat was golden and the oats were still green. The hay was stacked in the low-lying meadows. There lay great woods around the fields and meadows. There were deep lakes in the midst of the woods. In the sunniest spot stood an old mansion surrounded by a deep moat. Great leaves grew from the vines on the walls of the house right down to the water's edge. Some of the leaves were so big that a child could use them as an umbrella.
In the depths of a forest a ck was sitting in her nest. Her little cklings were about to be hatched.
At last one egg after another began to crack." Cheep, cheep!" the cklings said." Quack, quack!" said the ck. " How big the world is!" said all the young ones.
But the biggest egg was still there. And then she settled herself on the nest again.
"Well, how are you getting on?" said an old ck who came to pay her a visit." This egg is taking such a long time," answered the sitting ck."
The shell will not crack, but the others are the finest cklings. They are like their father."
"let me look at the egg which won't crack," said the old ck." You may be sitting on a turkey's egg! I have been cheated like that once. Yes. it's a turkey's egg! You had better leave it alone and teach the other children to swim."
"I will sit on it a little longer."
At last the big egg cracked. How big and ugly the baby was! " That is a very big ckling." she said, " None of the others look like that. Can he be a turkey's chick? I will soon find out. I will make him go into water."
The next day the mother ck with her family went down to the moat. She said, and one ckling jumped in after another.
The big ugly one swam about with them." No, that is no turkey," she said," Quack, quack! Now come with me and I will take you into the world. Keep close to me all the time. Be careful of the cat!" The first day passed, and everything was fine.
拓展資料:
作者簡介:
漢斯·克里斯蒂安·安徒生(HeinzChristianAndersen1805—1875)丹麥作家。1805年4月2日生於丹麥菲英島歐登塞的貧民區。父親是個窮鞋匠,曾志願服役,抗擊拿破崙·波拿巴的侵略,退伍後於1816年病故。
當洗衣工的母親不久即改嫁。安徒生從小就為貧困所折磨,先後在幾家店鋪里做學徒,沒有受過正規教育。少年時代即對舞台發生興趣,幻想當一名歌唱家、演員或劇作家。1819年在哥本哈根皇家劇院當了一名小配角。後因嗓子失潤被解僱。從此開始學習寫作,但寫的劇本完全不適宜於演出,沒有為劇院所採用。
1822年得到劇院導演約納斯·科林的資助,就讀於斯萊厄爾瑟的一所文法學校。這一年他寫了《青年的嘗試》一書,以威廉·克里斯蒂安·瓦爾特的筆名發表。這個筆名包括了威廉·莎士比亞、安徒生自己和司各特的名字。
1827年發表第一首詩《垂死的小孩》 ,1829年,他進入哥本哈根大學學習。他的第一部重要作品《1828和1829年從霍爾門運河至阿邁厄島東角步行記》於1829年問世。這是一部富於幽默感的游記,頗有德國作家霍夫曼的文風。這部游記的出版使安徒生得到了社會的初步承認。此後他繼續從事戲劇創作。
1831年他去德國旅行,歸途中寫了旅遊札記。1833年去義大利,創作了一部詩劇《埃格內特和美人魚》和一部以義大利為背景的長篇小說《即興詩人》(1835)。小說出版後不久,就被翻譯成德文和英文,標志著作者開始享有國際聲譽。
寓意:比喻不被關注的小孩子或年輕人,有時也指剛剛出現、不為人注意的事物。丑小鴨歷經千辛萬苦、重重磨難之後變成了白天鵝,那是因為它心中有著夢想,夢想支撐著它。是金子早晚會發光。命運其實沒有軌跡,關鍵在於對美好境界、美好理想的追求。人生中的挫折和痛苦是不可避免的,要學會把它們踩在腳下,每個孩子都會有一份屬於自己的夢想,只要他們學會樹立生活目標,在自信、自強、自立中成長,通過拼搏他們會真正的認識到自己原來也可以變成「白天鵝」,也可以像丑小鴨一樣實現心中的夢想,人只要有了夢想,那麼,困難也不再是困難了。
Ⅶ 丑小鴨英文故事簡短
The Ugly Duckling
It was summer. A ck was sitting in her nest. Her little cklings were about to hatched.
One egg after another began to crack,but the biggest one was still there. At last, it cracked.The baby was big and ugly.
The next day,the mother ck with her family went down to the moat. One ckling jumped in after another. The big ugly one swam about with them.But the poor ckling was chased and harassed by all the cklings because he was very ugly.The cks bit him,the hens pecked him. And the girl who fed them kicked him aside.
Then he ran off and soon came to a great marsh where the wild cks lived. He stayed there for two whole days.A big dog appeared close beside him,but he did not touch the ckling. "Oh,I am so ugly that even the dog won`t bite me." Sighed the ckling.
In the evening,he reached a little cottage. Because he could not lay eggs,he was driven away by the hen.
one evening,he saw some swans.He flew into the water and swam towards them. What did he see in the clear water? He was no longer a dark grey ugly bird. He wa s himself a swan.
He said to himself,"I never dreamed that I could be so happy when I was the ugly ckling."譯文:夏天到了,一隻鴨子正坐在它的窩里。它的小寶寶們就要孵出來了。
一隻又一隻的蛋開始裂開,但是最大的蛋仍然在那裡。最後,它破裂了。寶寶又大又丑。第二天,鴨媽媽帶著一家去河溝里去了。一隻又一隻的小鴨子跳了進去。這個又大又丑的鴨子在別的鴨子邊上游泳。但因為它長得很醜,不但沒有被鴨群接受,還挨啄、被排擠、被訕笑。而且在雞群中也是這樣。他因此覺得很自卑。無奈之下,丑小鴨飛過籬笆逃走了。有一次,他遇到了一隻獵狗,但那隻獵狗只是聞聞他,並沒有把他抓住。他暗自慶幸,「我丑得連獵狗也不敢咬我了!」他為自己逃生而慶幸,同時為自己長得丑而懊喪。在這以後,丑小鴨遇到了很多磨難。後來,對美好大自然、美好生活的嚮往與追求驅使著丑小鴨不再依靠別人生活。有一天,三隻美麗的白天鵝從樹陰里一直游到他面前來,小鴨認出了這些美麗的動物,於是心裡感到一種說不出的難過。小鴨感到自己要游向他們,就算他們把自己弄死也沒關系,因為他有一顆追求美的心。但他在水裡看到的是什麼呢,不再是那隻醜陋的小鴨了,而是——一隻美麗的天鵝!
Ⅷ 一百字童話故事丑小鴨英文版帶翻譯
原創:
The Ugly Duckling
It was summer. A ck was sitting in her nest. Her little cklings were about to hatched.
One egg after another began to crack,but the biggest one was still there. At last, it cracked.The baby was big and ugly.
The next day,the mother ck with her family went down to the moat. One ckling jumped in after another. The big ugly one swam about with them.But the poor ckling was chased and harassed by all the cklings because he was very ugly.The cks bit him,the hens pecked him. And the girl who fed them kicked him aside.
Then he ran off and soon came to a great marsh where the wild cks lived. He stayed there for two whole days.A big dog appeared close beside him,but he did not touch the ckling. "Oh,I am so ugly that even the dog won`t bite me." Sighed the ckling.
In the evening,he reached a little cottage. Because he could not lay eggs,he was driven away by the hen.
one evening,he saw some swans.He flew into the water and swam towards them. What did he see in the clear water? He was no longer a dark grey ugly bird. He wa s himself a swan.
He said to himself,"I never dreamed that I could be so happy when I was the ugly ckling."譯文:夏天到了,一隻鴨子正坐在它的窩里。它的小寶寶們就要孵出來了。
一隻又一隻的蛋開始裂開,但是最大的蛋仍然在那裡。最後,它破裂了。寶寶又大又丑。第二天,鴨媽媽帶著一家去河溝里去了。一隻又一隻的小鴨子跳了進去。這個又大又丑的鴨子在別的鴨子邊上游泳。但因為它長得很醜,不但沒有被鴨群接受,還挨啄、被排擠、被訕笑。而且在雞群中也是這樣。他因此覺得很自卑。無奈之下,丑小鴨飛過籬笆逃走了。有一次,他遇到了一隻獵狗,但那隻獵狗只是聞聞他,並沒有把他抓住。他暗自慶幸,「我丑得連獵狗也不敢咬我了!」他為自己逃生而慶幸,同時為自己長得丑而懊喪。在這以後,丑小鴨遇到了很多磨難。後來,對美好大自然、美好生活的嚮往與追求驅使著丑小鴨不再依靠別人生活。有一天,三隻美麗的白天鵝從樹陰里一直游到他面前來,小鴨認出了這些美麗的動物,於是心裡感到一種說不出的難過。小鴨感到自己要游向他們,就算他們把自己弄死也沒關系,因為他有一顆追求美的心。但他在水裡看到的是什麼呢,不再是那隻醜陋的小鴨了,而是——一隻美麗的天鵝!