美國科技英語閱讀
Ⅰ 誰有can a small start-up build amerca's next spaceship原文翻譯,是科技英語書上第22頁的,求語翻譯
一隻小小的啟動建設的下一個宇宙飛船amerca嗎
Ⅱ 科技英語閱讀段落翻譯,力求信達雅 The Computer Revolution In 1900,
計算機革命
1900年,他們從未想過…
1944年Harvard-IBM馬克我電腦
1946年,24-metre長ENIAC計算機
1964年,IBM大型機系統360
1965年,數字PDP-8通用微型計算機
1974 Altair 8800通用微型計算機和通信系統ARPANET
1981年,IBM個人電腦
1900年,他們從沒想過…計算機和小型化。由於越來越多的記憶能力通過越來越小的矽片加工,大型計算機,需要一個大房間成了桌面計算機和工作站,最終甚至有更大的能力。
革命性的個人計算機的引入IBM的個人電腦(PC)在1981年,蔓延到2.45億個人電腦用戶,到本世紀末。電腦不僅是文字處理器、業務組織者,研究和教育工具,研究中心和游戲玩家,但允許通過互聯網全球通信。
Ⅲ 英語科技小短文(帶翻譯)
Not long ago, many people believed that babies only wanted food and to be kept warm and dry. Some people thought babies were not able to learn things until they were five or six months old.
不久之前,許多人認為嬰兒的基本需求是食物和保持溫暖乾燥.人們以為嬰兒只有到了五六個月大的時候才會開始學東西.
Yet doctors in the United States say babies begin learning on their first day of life. The Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development is a federal government agency. Its goal is to identify which experiences can influence healthy development in human beings.
然而,美國的醫生聲稱嬰兒在他們出生的頭幾天便開始學習.肯尼迪施萊佛國立兒童健康和人類發展機構是聯邦政府代理機構,他的目標是鑒別那些能影響人類健康發展的經驗.
Research scientists at the institute note that babies are strongly influenced by their environment. They say a baby will smile if her mother does something the baby likes. A baby learns to get the best care possible by smiling to please her mother or other caregiver. This is how babies learn to connect and communicate with other human beings
該機構的調查科學家們注意到嬰兒很大程度上受環境的影響,如果嬰兒的母親做了什麼他們喜歡的事情,這個嬰兒就會笑.嬰兒學著通過微笑來愉悅母親或者監護人來達到得到最好的照料的目的.這就是嬰兒如何學習與他人聯系交流的方式.
Ⅳ 跪求 科技英語閱讀高教版 第十單元課文翻譯
垃圾收集是20世紀後期,環境保護作為一項最成功的例子。今天,路的垃圾回收計劃已經觸及大多數人在美國。事實上,傢具垃圾回收比那些參加投票活動。在全國范圍內,老百姓在他們的努力帶來了很多的物理材料。垃圾回收,包括堆肥1996年改變了命運的原始材料進入廢物的填充或焚燒爐5700噸,這一數據在1990年到3400萬噸 - 僅僅六年時間增加了67%。垃圾回收和堆肥材料的加工轉化率,預計到2005年的8500萬噸,即35%的固體廢物全部。要理解這個數字,想像力充滿了再生材料,3英尺長(27立方英尺)箱逐一推為一體,形成整齊地從地球到月球的橋梁。在1996年,這些箱子最多可以有3/4的橋梁。當我們在2005年實現35%的回收目標,以填補盒可回收物能夠到達月球。垃圾收集是值得所有的努力,你呢?創造利潤的底線嗎?一些觀察家認為,眼前的利潤是成功的唯一標准。這種觀點只考慮單獨的恢復計劃如何影響一個社會的廢物管理費用,而造成的浪費填充或焚燒爐的成本都發送到另一個即將到來的。其他一些觀察家認為,用更廣闊的視野上的成本與效益的廢物回收。
雖然大部分的廢物回收計劃的成功經驗是不同的,但是,包括許多高級垃圾轉化率的計劃在經濟上可行,不創造利潤。回收品市場不可避免的起伏。效率的垃圾收集計劃必須繼續改善,以防止垃圾收集機制,在一定程度上激烈的市場擺動的影響。在未來的十年中,社會參與的垃圾收集的目標之一是確定和復制傳播決定成功的因素。
國家特別重要的是,在努力學習,並採取最有效的垃圾回收程序,然後使用的垃圾收集方式已經做了很多的經濟和環境效益。的好處很多細致的觀察員似乎是顯而易見的,因為很難理解市級會計核算和稅務特性,或不能反映在市場上的城市和垃圾收集人員的合同價格。例如,總能量飲料容器回收節約固體廢物回收的好處是不包括在道路垃圾收集合同談判價格的,由自治區管理,如工業廢水,建築廢墟,被拆毀的廢墟和農業同樣適用於廢物等,以及其他垃圾回收的主機。從這些原料中恢復過來,還可以提高地球和子孫後代的可持續發展。的好處
回收固體廢物至少可以分為八類。回收:
*,以減少對化肥的需求填充的地方;
防止空氣污染和睡眠污染排放的各種
節約能源;
提供有價值的原材料,工業生產和創造就業機會;
*
以減少溫室氣體的排放量;
促進環保技術的發明;
*為子孫後代保留的資源。
在20世紀70年代和90年代,垃圾回收行業是一個增長的行業。垃圾收集是一個熱潮。在1996年,7000多名在路上的垃圾收集項目約一半的美國人。年,包括堆肥的垃圾收集,轉移27% - 超過1/4--國家固體廢物的下落。
垃圾回收是不是新的,因為記錄的歷史上,它有。在大規模生產前,每個家庭在通常的維修,再利用和再循環的材料,這是經濟發展的需要。例如,就目前而言,產業的命脈,依靠回收,直到19世紀後期,抹布造紙行業纖維的主要來源。零售商收集回收的海運集裝箱壓扁的金屬盒。廢舊廠房已經有效地回收利用舊汽車,汽車零部件和其他金屬物體。第一次世界大戰和第二次世界大戰的垃圾回收事業帶來了短暫的繁榮,因為垃圾收集車收集廢紙,金屬及其他材料,以支持戰爭。戰爭結束後,腐爛的垃圾收集車。每一個家庭在20世紀60年代末,垃圾回收水平和參與率在整個下降到最低點。傳統的垃圾回收,但也因為美國在20世紀,大部分的經濟在衰退暴漲。收入增加,大批量生產的項目,價格實惠,日益豐富的物質生活的人。豐富帶來了不斷增長的趨勢 - 產品廢棄後初次使用或更換,而不是重新使用或回收。
早期的環境激進主義和環保意識的熱潮始於20世紀70年代帶來了一陣廢物循環再造的興趣。隨後在1970年,第一屆地球日,3000垃圾回收志願者中心開幕。在20世紀70年代初,進行了一百多道垃圾收集計劃,其中許多將專注於回收的材料,如報紙和瓶子,和一個系列的。在垃圾回收和志願者活動的日益濃厚的興趣。美國環境保護署和國家環保總局制訂指導原則提供技術援助,以及該地區設定的目標努力。盡管在20世紀70年代的垃圾產生了25%的增長,但同比增長45%,廢物回收利用。
廢料填開始在20世紀80年代的不足,尤其是在人口密集的地區,從而導致經常要舍棄掉的長途運輸跨越州際線。廢物管理公司開始回收計劃,這往往是與新的焚化爐的建議和廢料填充地。以社區為基礎的組織通常被稱為上投入更大的努力,希望限制或避免新的廢物處置設施。國家和地區的政府也越來越多地活躍在廢物管理計劃,包括擴大回收和堆肥。肥料填補短缺抵制的州際垃圾,國家的崛起,關注廢物管理的共同作用下,美國環保局公布的國家政策指導方針 - 於1989年的「行動綱領」,呼籲美國人達到25%,垃圾回收利用率。然後,約1000道路垃圾收集計劃,廢物回收站,廢物處理廠也工作。廢物的產生在20世紀80年代和再次快速增長,同比增長近36%,在10年,但所產生的廢物總量的16%,飆升近132%,占垃圾回收和堆肥結合。回收情況得到改善,回收材料公司在美國建立生產比現有的材料。 20世紀90年代,該行業已投入了數百萬美元的加工和製造技術,這些技術專門用於修復材料的使用,產生了廣泛的產品類型,而不是利用未使用的原料。消費者也有利於深刻認識到,自己買的手機產品回收和材料,他們在垃圾回收中發揮了重要的作用。各級政府部門也發揮了作用,提高政府采購的產品回收物,以確保回收的活力。垃圾收集使用保持了兩位數的增長,1990年至1997年,以達到回收率達27%,預計產生的廢物 - 與1990年相比增加了近67%,超過25%的國際政策目標。可以看出,在全國的許多城市和城鎮參與廢物回收利用的趨勢。只舉一個例子,安阿伯,密歇根州,是一個在20世紀70年代由志願者和社區建立一個廢物回收站。幾年後,回收安阿伯開始了道路的垃圾收集計劃的志願者組織。今天,安阿伯市人民政府向公眾收集了23可回收物一周,每季度庭院遺址收集的廢物四類。這些努力,再加上戶家庭堆肥,廢物回收和密歇根集裝箱處理運動的影響,將安阿伯讓我們將52%的垃圾。提供廢物回收服務,回收安阿伯市重合同投標一貫贏了。
大量的垃圾轉換,將有助於降低成本。例如,在1996年,安阿伯,費用為71元一噸垃圾的回收和堆肥相比,噸的垃圾收集和處理成本的86%。
像垃圾一樣安阿伯的轉換率,低成本的社區提供了一個模式,努力提高該地區的垃圾回收計劃,在全國的經濟可行性。
Ⅳ 科技英語閱讀理解1
C,D,A,C,A
Ⅵ 科技英語課程簡介
1. 科技英語與沒歲普通英語的主要區別是什麼
普通英語注重日常交流,比較隨性;科技英語注重學術研究,比較規范;不嚴謹的可以表述為:科技英語=普通英語+專業詞彙及表達方式。另外,科技英語多用陳述句,較少用問句及祈使句等。
2. 科技英語的主要內容
科技英語反映的是日新月異的科學技術領域內的發展與創新。為了准確、科學地對這些新的進展與理論加以闡述,科技工作者們在遣詞方面下了很大的功夫。
科技詞彙的詞形一般較長,多源於希臘語和拉丁語。據美國科技英語專家Oscar E. Nybaken統計,在一萬個普通英語的詞彙中,約有46%的詞彙源於拉丁語,7.2%源於希臘語。尤其在專業性極強的科技英語詞彙中,這種比例就更高。例如:dynamics,electric,physics,pneumonia等(李慶明,2002)。希臘語和拉丁文之所以能成為科技詞彙的基本來源,是因為這兩種語言都是「死」語言,不會由於社會的發展而引起詞義的變化,也不因詞的多義引起歧義。
在科技文章中,同一詞語詞義的多專業化,即同碼察豎一個英語常用詞不僅被多個專業採用,而且含義也各不相同,區別很大。
科技英語中經常使用縮略語。隨著現代科學的高速發展,縮略語將日益增多,往往一個縮略語可代表幾十個詞義。在科技英語中縮略語的構成方式有三種:
1.將詞的部分截縮而構成新詞,如parachute —chute(降落傘)。
2.將片語中的每個詞的首字母加在一起構成新詞,首字母縮略詞,如Unidentified Flying Object –UFO(不明飛行物)。
3.從兩個單詞中抽出部分字母而構成新詞,如telegram exchange –telex(電傳)。
大量地使用名詞和名片語。英語比漢語更廣泛地使用名詞,科技英語中這種現象更為突出。如科技文章中不說 We can improve its performance by using superheated steam.而說 an improvement of its performance can be achieved by the use of superheated steam.為了簡短而明確地表達某一概念或事物,科技英語還廣泛地使用名詞片語,如energy lose, a day and night weather observation station。 在科技英語中經常使用的語法結構相當多,如被動語態句使用得很廣泛。這是因為科技文章的主要目的是講述客觀現象,介紹科技成果等,使用被動句比使用主動句更少主觀色彩。因此在科技英語中,凡是在不需要或不可能指出行為主體的場合,或者在需要突出行為客體的場合都使用被動語態。例如:For separating iron from the impurities the iron ore must be melted.
在科技英語中經常使用「It is (was)…that」這一強調句,如:It is heat that causes many chemical changes.
科技英語用於表達科學理論、原理、規律、概述以及各事物之間錯綜復雜的關系,而復雜的科學思維是無法使用簡單句來表達,所以語法結構復雜的長句較多地應用於科技英語,而這種嚴謹周密、層次分明、重點突出的語言手段也就成了科技英語文體又一重要特徵。如:Laser, its creation being thought to be one of today』s wonders, is nothing more than a light ①that differs from ordinary lights only in②that it is many times more powerful and so be applied in fields ③that no ordinary light or other substance has ever been able to get in.
直譯法科技文章中所涉及的內容很少存在文化差異,科技詞彙的遲大意義也比較專一,所以很多詞直譯是能夠為大眾所接受。例如: surftheinter(網上沖浪)、whitecollar(白領)、gamepoint(局點)、 geically-modifiedfood(轉基因食品)等。
音譯法用發音相似的漢字來翻譯,這時漢字不再有其原義,只保留其語音和書寫形式。音譯主要用於人名、地名、公司名及商標名等專有名詞的翻譯。例如:mosaic(馬賽克)、disco(迪斯科)、Ken. tucky(肯德基)、bikini(tL~/E)等。翻譯這類詞時如耐心推敲,可達到音意兼顧、優雅易記的效果。如美國的化妝品Revlon被巧妙地譯為「露華濃」,讓人聯想到李白描寫楊貴妃花容月貌的名詩: 「雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。」
半音半意法當直譯和音譯無法將科技新詞的科技內涵准確地表達出來時,就要採用這種方法,它主要用於復合外來詞的翻譯。例如: milkshake(奶昔)、mini—skirt(迷你裙)、waterballet(水上芭蕾)、ice— cream(冰淇淋)、DoMingpape道林紙)、breakdance(霹靂舞)等。隨著科技的發展、思維的進步,反映現實的語言也在不斷發展以滿足社會的需要。語言中最敏感的部分是詞彙,這種發展變化在科技英語詞彙里表現得尤其突出。要做好科技英語文獻的翻譯,就要認真研究科技英語詞彙的特點及翻譯技巧,了解詞語後的科技內涵,必將有助於科技術語漢譯這項復雜的工作.並能指導我們研究許多其他具體的語言問題 語篇也就是我們通常所說的篇章,是由一組相互連貫的句子組成的。語篇的語義結構和語篇機制,即銜接手段確保了語言由句子組成語篇,從而形成了一個有機的整體,所以對這一層面的分析包括了銜接手段和語篇結構(吳潔,2003)。
詞彙銜接
詞彙的重復出現可以減少語言在傳遞中產生的歧義,使讀者易於正確地理解作者所要論述的客觀事實或復雜的認識過程,體現了科技英語的准確性。如:Many stories abort the spread of AIDS are false. You cannot get AIDS working or attending with someone who has the disease. You cannot get it by touching drinking glasses or other objects used by such persons.
邏輯連接
通過邏輯連接手段的運用,讀者可以了解句子的語義聯系,甚至可經前句從邏輯上預見後續句的語義(胡壯麟,1994),體現了科技英語的邏輯推理性和嚴密性。如:Microsurgery is helping to solve all kinds of medical problems that had been thought hopeless. For example, doctors can use the technique to restore blood flow to the brain to prevent strokes. And they can reopen parts of the reproctive system so some men and women who are not fertile can have children. Eye and ear doctors have used the techniques of microsurgery since the 1920s. But it was not until the early 1970s that doctors began to develop a better understanding of the possibilities of microsurgery.
3. 科技英語(或翻譯)專業
科技英語很多大學有這個課程。 就是你學什麼專業就開一個這個專業的科技英語。
4. 科技英語與日常英語的主要區別是什麼
科技英語來與日常英語是有區別的.當然首源先都離不開公共英語這個基礎.科技英語是在公共英語的基礎上進行的,科技英語有它本身的的專業詞彙,比方說,機械,化工等英語都是屬於科技英語的范疇.科技英語有常用的詞彙.
5. 什麼是科技英語
你好,首先回答你不適合。
科技英語就是與科技相關的一些專業詞彙,你可以版看一些簡單權的,知道什麼是clone 什麼是psychology、phenomenon,這樣就夠了,背了太多不太好,考不到。
不過既然你有精力,看一看也無妨。
6. 科技英語閱讀與翻譯的內容簡介
本教材共12章,每章由「科技文章閱讀與翻譯」和「學術閱讀」兩大部分組成。科技文內章節選自著名科技期刊容《科學美國人》(ScientificAmerican)近期發表的論文,以及普林斯頓大學出版社近年出版的專著節選,內容涉及自然、物理、計算機、數學、氣象、環境、醫學、太空探索、農業技術、機器人等多個領域。
7. 北京科技館英文介紹
China Science and Technology Museum is the only state-level prehensive science and technology museum in China. It is situated at No. 5 Beichen East Road of Chaoyang District. To its east is the residential district of the Asian Games Village. The water system of the Olympic Village is to its west. The main stadium of the 2008 Olympic Games lies to the south of it. North of it is the Forest Park. It covers an area of 48,000 square meters with the architectural scale reaching 102,000 square meters. It is a key part of the Olympic Park central area that embodies three conceptions, namely, "Green Olympics, Hi-tech Olympics and People's Olympics".
8. 大學科技英語翻譯
當然是b啦 從語言的角度 來說更加清晰明了 也更好復合人們日常的語言習慣哦 翻譯目的不就是如此嗎 傳遞語言
9. 科技英語的介紹
科技英語抄一般指在自然科學襲和工程技術方面的科學著作、論文、教科書、科技報告和學術講演中所使用的英語。 科學家錢三強曾指出:「科技英語在許多國家已經成為現代英語的一個專門的新領域。」隨著科技的發展與全球經濟一體化的逐步深入,科技英語越來越彰顯出其重要性,因此世界上許多國家都設立了科技英語研究機構,並在大學中設立了相關專業。
10. 科技英語的特點有哪些
關於科學技術方面的專業英語詞彙
Ⅶ 初中生課外閱讀書目
《瓦嘉達的自行車》
適讀年齡:9歲以上
這部小說由同名電影《瓦嘉達》改編版而成。電影《瓦嘉達》曾獲威權尼斯電影節電影未來獎最佳影片、悉尼國際電影節最佳影片、亞太電影獎最佳兒童影片(提名)等,代表沙特角逐奧斯卡最佳外語片,在國際上備受贊譽!講述了沙特小女孩瓦嘉達夢想擁有一輛自行車,卻不被當地宗教所允許,遭受來自家庭和社會的壓力,但最終憑借自己的不懈努力,在媽媽的理解和幫助下,實現夢想的故事。
Ⅷ 《美國學生科學讀本(上下冊)》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《美國學生科學讀本(上下冊)》(威廉·H·斯奈德)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/12RyvmkhON533O08MVskZng
書名:美國學生科學讀本(上下冊)
作者:威廉·H·斯奈德
譯者:賀巍
出版社:天津人民出版社
出版年份:2013-5
頁數:568
內容簡介:
《西方原版教材與經典讀物•科學系列:美國學生科學讀本(英漢雙語版)(套裝上下冊)》是美國洛杉磯好萊塢中學校長威廉•H•斯奈德博士和他的同事們,一起為當時美國中學生編著的一本自散皮然科學教材。這位中學校長雖名不見經傳,但他擁有廣博而細密的科學知識,不得不令人欽佩,幾乎將當時所有科學門類的基礎知識都融進了《西方原版教材與經典讀物•科學系列:美國學生科學讀本(英漢雙語版)(套裝上下冊)》;從日常物體的運動到太陽系的組成;從江河湖海的歡歌笑語到大陸高山的沉吟詠嘆;從微小細菌的自生自滅到動植物與人類的生命活動;從風霜雨雪的翻姿飛舞到春夏秋冬的律呂變換……《美國學生科學讀本》中應有盡有,每一章都是孩子們感興趣的一個領域。其中的沖差差每一小節,又都是緊扣著主題的闡發與講述,語調平實生動,情感真摯感人,宛如一位慈祥的老人注視著孩子們充滿稚氣的眼睛,講述著一個又一個動人的故事……
翻開《西方原版教材與經典讀物•科學系列:美國學生科學讀本(英漢雙語版)(套裝上下冊)》,我們便似乎回到了美國洛杉磯的中學課堂上,教堂的鍾聲還在遠處回盪,翻飛的黃葉在微風中飄慶梁落到窗檯上,這位溫厚的老校長正和顏悅色地給我們講述著地球與太陽、昆蟲與花朵、高山與大地、天風與海浪……
《西方原版教材與經典讀物•科學系列:美國學生科學讀本(英漢雙語版)(套裝上下冊)》的英語原文平實而舒緩,雖然不乏專業術語,但主體依然醇厚耐讀,對於正在學習英語的中學生朋友來說,也是一本上佳的課外閱讀範本。
科學夢關乎人類最本真的心靈,對未知世界的好奇與探求更是人類文明永不歇絕的動力。科學的進步也需要一代又一代人前仆後繼的努力,這就是科學的託命。正如1988年諾貝爾物理學獎得主萊德曼所堅信的:在全世界60億人口中,一定有一顆年輕的、與愛因斯坦同樣智慧的心,在等待著被發掘。這顆心在哪裡呢?會是你嗎?
Ⅸ 高分跪求:科技英語閱讀 (李健主編)外研社出版 ,誰有這本書的課文翻譯啊!急需啊!
http://www.eewgo.com/proct/2009-12/proct_29147.shtml