新視野英語閱讀原文翻譯
A. 新視野大學英語第三版Book 4 Unit 3 課文翻譯
新視野大學英語(第三版)Book 4 Unit 3 課文翻譯
你知道如何翻譯新視野大學英語(第三版)Book 4 Unit 3 課文嗎?你對新視野大學英語(第三版)Book 4 Unit 3 課文翻譯方法了解嗎?下面是我為大家帶來的新視野大學英語(第三版)Book 4 Unit 3 課文翻譯,歡迎閱讀。
新視野大學英語第三版Book 4 Unit 3 課文翻譯 篇1
課文A
弗雷德·史密斯與聯邦快遞:一個改變了世界的創想
1. 每天夜晚,在田納西廾1的孟菲斯機場,都有幾百架帶著白、紫、桔色圖案的飛機降落。而在每天此前的早些時候,這些飛機都在美國各地收集包裹。工作人員從飛機上卸下的包裹及信件數量超過五十萬之巨。長方形的包裹和信封又在這里依據收件地址被迅速整理分揀,然後裝載上其他飛機,飛往各自的目的地,在那兒再由人工投遞——到這時很多郵件離開寄件人之手還不到24小時。這是弗雷德里克·W.史密斯的終極夢想,他就是聯邦快遞集團(最初為聯邦快遞)這一全球最大、最成功的隔夜送達服務企業的創始人、總裁、首席執行官及董事會主席。如今,史密斯這一源於大學時代的妙想已在現實中經營到了第28個年頭,並已成為包裹接遞入戶行業的標桿。
2.史密斯被公認為是一位和藹可親、性格迷人的秘人的傑出企業家。無論是他的競爭者、員工,還是他公司股票的持有人,都對他十分敬重。弗雷德·史密斯創建「聯邦快遞」時只有27歲。現在多年過去了,他仍然坐在"掌門人」的位置上。他將公司的成功簡單地歸因於領導力,而這一推論則來自於他的軍人生涯及其家庭的影響。
3.弗雷德里克·華萊士·史密斯1944年8月11日出生於密西西比州一個富裕的家族。他四歲時父親就離世了。史密斯年少時被視為病殘者,因為他得了一種病,使他無法正常行走。為此他常遭受壞孩子的侮辱捉弄,他學會了揮舞合金拐杖來保護自己。十歲時他的病治好了,到了高中他則成了學校里的體育明星,足球、籃球、棒球樣樣能行。
4.史密斯對飛行充滿了激情。15歲時,他就曾駕駛一架作物噴粉飛機在密西西比三角洲的天際翱翔,三角洲的地形平坦開闊,至都不需要雷達導航。在耶魯大學上學時,他參與重建了耶魯飛行俱樂部,在美國海軍航空史的每個時期都有這一俱樂部出來的校友的身影,包括一戰時期著名的「百萬富翁飛行隊」。史密斯負責管理俱樂部的事務,同時還在紐黑文經營一項小規模的租賃業務。
5. 由於飛行打亂了學習時間、他的學業受到了影響,但史密斯從未停止尋找自己的"偉大想法」。在撰寫一門經濟學課程的學期論文時,他認為自己已經找到了它。他設計了一份運輸企業的經營草案,該運輸企業可以確保連夜遞送小型或時間緊迫的貨品到達美國的主要地區,如替換零件、醫葯用品等等。教授對這篇論文未予重視,他告訴史密斯說,他無法量化他的想法,並說這一想法明顯不切合實際。
6. 然而,史密斯確信自己已經發現了些什麼,盡管又過了好幾年他才得以把自己的想法付諸實施,在此期間,他於1966年從耶魯大學畢業,那時正值美國在越戰中越陷越深.而他是個充滿愛國熱情的人,又參加過士官訓練課程,所以他加入了美國海軍陸戰隊。
7. 史密斯在越南戰場上服役兩期,完成了兩百多次飛行任務。「在軍隊中,領導力意味著能使團隊中所有成員將個人的期望與抱負置於從屬地位,而以實現集體目標為重,」史密斯說道,這其中融合了他軍人生涯和經營管理的經驗。「而優秀的領導力對控制一個公司的盈虧底線來說具有相當重要的作用。」
8. 從越南戰場回國後,史密斯開始執著於這樣一個理念, 即如果能將某個運輸網路的各個節點通過一個中介樞紐相互連接,其效率較之其他各環節相互之間無聯系的分散經營的模式來說要高出許多,不論這一系統所涉及的是運送包裹和信件還是人員和飛機。他決定放手二搏,創建自己的企業。史密斯用父親公司的投資和他自己繼承財產的一部分購買了第一架快遞飛機,並於1971年創建了聯邦快遞。
9. 最初的日子伴隨著極度的拮據乃至財務損失。聯邦快遞公司的司機自己掏腰包為貨車付汽油費的情況屢見不鮮。但是,盡管面對這樣的問題,史密斯仍然為公司雇員的福利著想。正如他所回憶的那樣,即使在他們公司沒有錢、辦公室沒有沙發和打字機的情況下,他們仍然開辟先例,保證員工享受很好的醫療和牙齒保健福利。
10. 一路走來,聯邦快遞率先踐行了集中調控和「軸輻式」空中交通系統。自它以後,該系統被幾乎所有大航空公司所採納。而 「聯邦快遞一下」 也成為了像
"復印一下"或"谷歌一下"這樣的固定說法,成為了我們的詞彙。
11. 史密斯說生意上的成功歸根結底就是三點首先你需要一項吸引人的產品或服務以及一套制勝的戰略;其次你需要一套高效的管理系統在擁有這些之後,如何領導好一個團隊就是當今經營一家公司最為重要的事了。
12. 盡管史密斯迴避媒體采訪和公眾生活的榮耀,但他卻被稱為是一位友善而平易近人的僱主。他重視自己的雇員,從不認為他們理所應當該為自己工作。有報道稱,他會時不時在晚上造訪聯邦快遞位於孟菲斯的基地,並且稱名道姓地與包裹分揀人員打招呼。他會主動發邀請給任何一位已在公司服務十年的快遞員,請他們到孟菲斯出席"周年慶典早餐」 ,這已經持續了很多年。而這其中包含了弗雷德·史密斯自己的哲學:人員,服務,利潤(P-S-P)。史密斯說,「P-S-P的哲學理念就好像一個不可分割的循環,沒有清晰可辨的入口或出口,每一個環節都支持著其他環節,同時也反過來受其他環節支撐。」 通過明確表達並親身踐行這一理念,弗雷德里克·史密斯已成為未來成功所必需的新領導領域的開拓者。
課文B
霍華德·舒爾茨創造「星巴克」之夢
1. 霍華德·舒爾茨這個名字在北美並非家喻戶曉,不過居住在城市或市郊社區的人都知道他的公司:特色啡零售商星巴克。區區I十年間,星巴克已憑借驚人的速度成長為北美最大的咖啡豆烤制商和特色咖啡零售商。截至2000年,它旗下的咖啡店已經遍布世界三千多個角落。就連美國前總統比爾·柯林頓也被人拍到手捧星巴克咖啡。根據美國雜志《新聞周刊》的報道,舒爾茨將「3C」概念——咖啡、商業和社區——融為一體,這已然使星巴克名列20世紀90年代最成功的零售商之列。
2. 舒爾茨出生於1953年,在紐約市布魯克林區一個極其貧困的街區長大。他母親是一位前台接待員,父親則從事過很多不同的工作,但其中沒有哪一份工作給他支付過體面的酬勞或購買過醫療保險。舒爾茨七歲時,他父親在一次事故中扭斷了腳踝,失去了他當時做送貨司機的工作。在接下來的幾個月中,他們家真的是窮到了揭不開鍋的地步。
3. 青年時代的舒爾茨一直由於其家庭"窮困工人階層」 地位所蒙受的恥辱而備受精神折磨。有一年他逃離布魯克林炎熱的夏天去參加夏令營,但當他得知這個夏令營是專門為低收入家庭的學生開辦的時候,就再也不願意去參加了。中學時他遭受到了男孩子們的奚落,也羞於告訴女朋友自己住在哪裡。這些早年痛苦的記憶一直伴隨著他一生。
4. 體育運動成了他逃避窮困這一恥辱的方式。1975年,舒爾茨獲得了北密歇根大學體育獎學金。他也是他家族中第一個從大學畢業的人,因為他的前輩中沒有一一個人接受過比職業學校培訓更高的教育。
5. 舒爾茨令人矚目的咖啡生意的最初靈感源於1983年他對義大利米蘭的造訪。在米蘭的咖啡館里,舒爾茨設想了一種新型的美國式生活方式。他尋求在美國重現那種米蘭式的交往平台,使人們能以那種方式開始新的一天或與朋友小聚。1987年,當舒爾茨34歲時,他組織了投資團隊並購買下了他原先工作的公司,即西雅圖的"星巴克咖啡公司」,將其重組為「星巴克集團」。
6. 公眾的反映出奇地好。舒爾茨創建的高端咖畔廳立即獲得了成功,這刺激了星巴克乃至全球整個咖啡產業的迅速成長和發展。1992年,星巴克成為第一家公開上市的特色咖啡經營公司,確證了公司的發展規模和前景。
7. 星巴克邁出美國西北部進行投資的第一站是在芝加哥。在那裡,公司分管特色銷售的部門開創了與百貨商店聯手以及在國家書店毗鄰營業區的地方開設星巴克咖啡吧的經營新渠道。同時,星巴克還和百事可樂公司建立了夥伴關系,研發並銷售一款即開即飲的新型咖啡飲品,他們與卡夫食品公司也簽訂了一份許可協議。作為一家尋求與多方進行合作而發展的企業,星巴克甚至與音樂產業合作,在咖啡吧里銷售為星巴克量身定做的古典銅管樂及管弦樂激光唱片。
8. 星巴克在紐約開第二家分店對於舒爾茨來說是回歸故里,但他並沒有擺出一副咖啡行業王者的姿態。《紐約時報》評論說:「舒爾茨先生說話溫和,幾乎沒有一絲紐約口音的痕跡,而且他舉止靦腆,基至謙卑。」
9. 舒爾茨與眾不同的員工政策也引起了人們的廣泛關注,他希望給星巴克的員工提供不僅是經營理念上的而且也是經濟上的參與公司成敗的機會。他規定,員工完成每周2o小時的工作定額或超過這一定額,就有資格享受醫療、牙齒及眼部保健方面的`福利,也能享受股票優先認購權。就在其他企業通過削減福利來節省成本之時,舒爾茨,雖然生長在一個沒有任何福醫療利保障的家庭,卻仍然坦言自己的信仰,即真誠地關心員工對建立一個堅實的員工隊伍是至關重要的。「服務在美國是一門缺失的藝術,」他對《紐約時報》如此說道,「我相信人們願意把工作做好,但如果遭受的待遇很差,他們就會受到打擊。我們希望給予員工尊嚴與自尊,而這一點光靠動動嘴皮子是做不到的。」星巴克規定,每一位工時超過半工制的員工都能享受醫療保障福利。舒爾茨相信這一福利政策的切實施行是企業成長的關鍵,因為此舉已使星巴克擁有了更加盡心盡力的工作團隊以及至高水準的客戶服務。這一連鎖反應也使員工的流動率極低,幾乎只有快餐行業平均流動率的一半。在經營數字上,這一政策則給星巴克帶來了顯著回報,因為每招募和培訓一位新員工及其生產率損失所產生的費用就高達三千美元。
10. 舒爾茨一直堅定地致力於員工及社區發展,這一理念已經根植於星巴克的核心企業文化當中。他從未因為習慣於成功而忘卻自己勞動階層的根基。他把自己的一本書獻給了父親以表紀念。他曾經對父親說過尖刻的話,甚至曾指責他缺乏上進心,這些話讓舒爾茨後悔終生,他期望能夠將這些回憶從記憶中抹去。他的父親被診斷出肺癌,在兒子成為百萬富翁之前就離去了。舒爾茨曾經告訴他的聽眾,他最重要的成功在於 「我創立了一個我父親從來都不曾有福氣為之工作的那種企業。」
新視野大學英語第三版Book 4 Unit 3 課文翻譯 篇2
Unit1SectionA
我哥哥吉米出生時遇上難產,因為缺氧導致大腦受損。兩年後,我出生了。從此以後,我的生活便圍繞我哥哥轉。伴隨我成長的,是「到外面去玩,把你哥哥也帶上。」不帶上他,我是哪裡也去不了的。因此,我慫恿鄰居的孩子到我家來,盡情地玩孩子們玩的游戲。我母親教吉米學習日常自理,比如刷牙或系皮帶什麼的。我父親宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心貼著心。我則負責外面的事,找到那些欺負我哥哥的孩子們的父母,告他們的狀,為我哥哥討回公道。父親和吉米形影不離。他們一道吃早飯,平時每天早上一道開車去海軍航運中心,他們都在那裡工作,吉米在那搬卸標有彩色代號的箱子。晚飯後,他們一道交談,玩游戲,直到深夜。他們甚至用口哨吹相同的曲調。所以,父親1991年因心臟病去世時,吉米幾乎崩潰了,盡管他盡量不表現出來。他就是不能相信父親去世這一事實。通常,他是一個令人愉快的人,現在卻一言不發,無論說多少話都不能透過他木然的臉部表情了解他的心事。我雇了一個人和他住在一起,開車送他去上班。然而,不管我怎麼努力地維持原狀,吉米還是認為他熟悉的世界已經消失了。有一天,我問他:「你是不是想念爸爸?」他的嘴唇顫抖了幾下,然後問我:「你怎麼看,瑪格麗特?他是我最好的朋友。」接著,我倆都流下了眼淚。六個月後,母親因肺癌去世,剩下我一人來照顧吉米。吉米不能馬上適應去上班時沒有父親陪著,因此搬來紐約和我一起住了一段時間。我走到哪裡他就跟到哪裡,他好像適應得很好。但吉米依然想住在我父母的房子里,繼續干他原來的工作。我答應把他送回去。此事最後做成了。如今,他在那裡生活了11年,在許多人的照料下,同時依靠自己生活得有聲有色。他已成了鄰里間不可或缺的人物。如果你有郵件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。當然,母親的話沒錯:可以有一個家,既能容納他的缺陷又能裝下我的雄心。事實上,關照像吉米這樣一個深愛又感激我的人,更加豐富了我的生活,其他任何東西都不能與之相比。這一點,在9·11災難後幾天更顯真切。那天是吉米57歲生日。我在紐約自己的家裡為他舉辦生日宴會,但是我們家的人都沒能來參加,因為交通困難,而且災難帶來的恐懼使他們依然心有餘悸。我邀請了我的好友,請他們來幫忙把宴會弄得熱鬧些,增加點歡快氣氛,沒去理會他們多數人在情感上都有些疲憊這一事實。於是我一反常態,沒說「請不要帶禮物」,而是向他們喊「請帶禮物來」。我的朋友──吉米認識他們多年了──帶來了中意的禮物:鄉村音樂CD、一件長袖運動衫、一條有「吉米」字樣的皮帶、一頂編織的羊毛帽,還有一套牛仔
服。那天晚上,我們先是送禮物,然後是切從他喜歡的麵包店裡買來的巧克力蛋糕,當然還唱了「生日歌」,否則宴會就不算完整了。吉米一次次地問:「該切蛋糕了吧?」等用完餐和送完禮物後,吉米再也控制不住了。他焦急地等著點上蠟燭,然後在我們「生日快樂」的歌聲中,一口長氣吹滅了蠟燭。戶然而吉米對我們的努力還是感到不滿足。他縱身跳到椅子上,直挺著身子,雙手食指朝天,一邊喊一邊指揮我們唱歌:「再──來──次!」我們全力以赴地唱。待我們唱完時,他翹起兩個拇指喊道:「好極了!」本來我們想讓他知道,無論世上有多難的事情,總是有人來關心他。現在反倒是提醒了我們自己。對於吉米來說,我們唱歌時的愛心,是他心中額外的禮物,但是他原先更想看到的,是別人再次感到快樂。有如父親的去世一夜之間改變了吉米的世界,9·11也改變了我們的生活;我們熟悉的世界不復存在了。但是,當我們為吉米唱歌,相互緊擁,祈禱全球和平時,我們也意識到,朋友、家人間永恆的愛和支持可以讓我們克服生活中的任何困難。吉米以樸素的方式為我們協調了眼前的一切,他做到這一點並不令人吃驚。吉米的愛可以征服一切,這是任何東西都限制不了的。
Unit1SectionB
時值秋夜,在我的故鄉新斯科舍,小雨淅瀝,輕叩錫鐵屋頂。我們周末度假寄住的古老小屋,彌漫著一股霉味。空氣寒冷得讓人發抖,於是我們點上了富蘭克林取暖爐。我們悠然地喝著熱朱古力,接著父親走向立式鋼琴,捲起襯衣袖,伸出一指敲一曲。他算不上一個鋼琴家,可他知道歌中的情、家中的愛。母親放下手中的針線活,和他同坐在一條凳子上,然後我哥哥也快緩步走向鋼琴。最後,不太能唱歌卻能拉拉小提琴的我也湊熱鬧唱了一兩句。一向體貼人的父親說:「你看,你也可以唱的,寶貝。唱得很好。」我常常記得成長的過程中感受到的溫暖、幸福和關愛。雖然我花了好些年才知道,家人的愛不是憑空產生的。葉事實上,愛從來就不是憑空產生的,甚至對那些看上去像我父母那樣天生充滿愛的人來說也一樣。但是,我願打賭,你必須生活於一個構架之中,方能讓愛這一無與倫比的禮物瓜熟蒂落。首先,愛需要時間。也許人們可以一眼看到愛的可能,見面幾周後就鄭重宣布「我愛你」等等,但是這樣的愛,相當於剛開始爬山,而這漫長的爬山之路充滿著起起落落。瓜熟蒂落之愛就像一個有生命的機體。它跟一棵橡樹的生命一樣,從土裡的一粒種子開始,慢慢地長成幾乎無葉的細枝,最後枝繁葉茂、足以遮蔭,成就其輝煌。我們不可調控或者加速其成長所需的年月,相反,我們必須用才智和耐心,始終欣賞相互間的差異,分享彼此的快樂和痛苦。因此,如果因小怒而離婚,父母孩子相互不信任,在第一次受傷害後中斷友誼,或不再相信愛,那是令人痛心的事情。我們常常未經深思熟慮就向某人說「再見」,結果付出了非常昂貴的感
情代價。我曾經認識一對父子,他們被各自的生活困難困擾,多年來距離越拉越遠,結果相互間幾乎沒話可說,而相互間沒了依靠,他們的生活變得空虛。兒子大學畢業後的那個夏天,打算開著黃色老卡車到連通全國的雙車道公路上周遊一番(那時還沒有免費高速公路)。有一天,在准備出發時,他看見父親沿著繁忙的街道走來。父親熟悉的臉上帶著的孤苦令他震動。他邀父親停下來喝杯啤酒。沖動之下,他說:「來吧,爸爸。讓我們一塊兒度過一個夏天吧。」他父親是個傢具推銷商。雖然冒著家裡生意受損失的大風險,父親還是跟兒子走了。他們一道宿營,一道爬山,一道坐在海邊,一道探索城市的街道和幽靜的鄉村。在他們旅行後不久,他父親告訴我:「在過去的兩個月里,我學到的為父之道比我在我兒子成長的21年的歲月里學到的都多。」每個人的生活,都應該為愛的人留出空間,為我們愛的人抽出我們認為抽不出的時間是值得的。我們不應該誤導自己,認為我們所愛的人必須像自己一樣。關鍵是認可和欣賞我們間的差異。這些差異使得人們之間的關系有了一絲神秘和新奇。愛也需要另一種更為難得的能力──放手的能力。在我結婚的頭幾年,我錯誤地認為我丈夫應該想時刻和我在一起。我們第一次去拜訪他家時,我發現他們家的人做事時男的和男的在一起,女的與女的在一起。我公公佔了我的位子,坐到前車座我丈夫的旁邊。他倆常常一道出去,將我留下和女人們在一起。我向我丈夫抱怨,讓他夾在他所愛的人當中,痛苦不堪。我婆婆說得好:「和父親在一起是他生活的一部分;和你在一起是另一部分。你對二者都該感到高興啊。」我明白,愛就像根松緊帶,在它將你們緊緊拉在一起之前,必須先松開。愛又像涌來的潮水,一浪過後先退卻一點,下一浪才會比前一浪離你的心更近。最後,愛需要言語來實現。沒有言語,爭吵不能得到解決,這樣我們就失去了分享自己生活意義的能力。重要的是承認並表達自己的情感。這樣,我們才能真正使我們自己和我們所愛的人興高采烈。愛不是一次性的行為,而是一生的探索。我們總是在這種探索中學習、發現和成長。一次失敗不能毀滅愛,一次親吻也不能贏得愛。唯有耐心和理解才能得到愛。
Unit3SectionA
海德中學的辦學宗旨是:如果你向學生傳授諸如求真、勇敢、正直、領導能力、好奇心和關心他人等美德的話,學生的學習成績自然就會提高。該校的創始人約瑟夫·高爾德聲稱學校的教學很成功。海德中學位於緬因州巴思市,每年的學費高達1.8萬美元,因其教導問題少年有方而聞名遐邇。「我們並不把自己看作一所專為某一類孩子而開設的學校,」馬爾科姆·高爾德說。他是約瑟夫的兒子,畢業於海德中學,現任海德中學校長。「我們把幫助孩子培養一種生活方式看作自己的職責,辦法是倡導一整套能影響所有孩子的價值觀念。」現在,喬·高爾德(約瑟夫·高爾德)正試圖將他尚有爭議的「品德第一」的理念向舊城區的公立學
校推廣。這些學校願意將用於傳統教學計劃的稅金用於實施這一新的教學方法。海德公立學校第一個教學計劃始於1992年9月。但幾個月後,該計劃即告暫停。教師們對教學計劃的高要求以及高強度工作所帶來的壓力表示抗議。今年秋天,海德基金會計劃在巴爾的摩啟動初步的公立學校教學計劃。教師要接受培訓,以便今後能在整個巴爾的摩體系內勝任工作。美國其他學校的領導們也在關注這個教學計劃。去年秋天,在家長的一片抗議聲中,海德基金會在康涅狄格州紐黑文市郊區的一所中學內啟動了一個引人注目的教學計劃。當地居民擔心該校可能招進來舊城區的少數民族學生和問題學生。就像在緬因州那樣,求真也在康涅狄格州的這所中學得到廣泛推崇。在一堂英語課上,11名學生用最後的5分鍾展開激烈的討論,依照1-10的評分標准相互評價他們當天的課堂表現。「我得10分。」「我有意見。你既沒做語法作業,也沒做拼寫練習。」「那好,就7分吧。」「你只能得6分。」「等等,我可是全力以赴的。」「是的,可你今天沒提問。」在解釋自己的教育方法時,喬·高爾德指出,對傳統的教育體制不能
只是改革。他說「無論怎樣改革」,用馬和馬車「是改革不出汽車的」。海德中學認為「每一個人都有自己的獨特潛能」,這種潛能的基礎是品格而不是智力或財富。良知和苦幹受到推崇。成功由不斷進步來衡量,而不是由學習成績來評定。學生必須相互負責。為了避免美國中學使用的其他品格培養方案所引發的爭議,高爾德解釋說,「全力以赴」這一概念並不是要強迫學生接受某一套道德原則或宗教觀念。海德中學的課程與那些為升入大學做准備的傳統學校所開設的課程相似,包括英語、歷史、數學和自然科學。但所有的學生都必須選修表演藝術和體育,還要提供社區服務。在每門課程中,學生都會得到一個綜合了學習成績和「努力程度」的分數。在巴思市,97%的海德中學畢業生都升入了大學本科。在海德中學的綜合教育中,父母的參與是一個關鍵的組成部分。為了使孩子被該校錄取,家長也必須同意接受並實踐學校的思想和觀點。家長們簽約同意每月出席一次區域小組會議(共20個區域小組),每年去區域休養所三天,每年至少參加三次巴思市的研修班、討論組和研討會。在很多活動中,緬因州學生家長的出席率高達95%。喬和馬爾科姆·高爾德都說,當孩子們見到自己的父母都在全力以赴時,他們也會竭盡全力。他們說,對許多家長而言,最困難的是讓他們意識到自己的不足。公立學校學生家長的活動計劃仍在制定之中。這項工作的困難要大得多,因為很難使家長相信他們的參與很有價值。在紐黑文市錄取的100名學生中,有30%左右的家長出席了各類特別會議。這一低出席率違背了他們在教學計劃開始實施時所做的承諾,當時海德中學的官員曾與300個家庭進行了面談。巴思市一名在公立學校教書達14年之久的教師說,一旦問題得到解決,海德教學計劃就會在公立學校中獲得成功。他樂觀地認為,一旦家長們投入到計劃當中,他們就會成為孩子們日常行為的榜樣,這與寄宿學
校的學生家長完全不同。一名曾任教於舊城區學校的教師如今在從事紐黑文教學計劃。他說,教師也能從中受益。「在這里,我們真正開始集中精力與每一個學生建立卓有成效的關系。我們的重點真的是先考慮師生關系,然後是師生共同探討學業。而在傳統的中學里,是先考慮教師和教材的關系,然後再考慮師生關系。」師生關系在海德中學被進一步深化了。對教職員工的評估由學生來進行。19歲的吉米·迪巴蒂斯塔今年5月將從巴思校區畢業,並准備升入大學。對此他感到驚奇。幾年前,他還覺得自己的前途「是在監獄,而不是在大學」。迪巴蒂斯塔還記得他剛到海德中學時的情景。「我來這兒時,見人就侮辱,就咒罵。其他每所學校都會說:?滾出去!我們這兒不要你。?我來到這兒,他們卻說:?我們有幾分喜歡這種活力,但並不喜歡它消極的一面,我們要將它轉化成積極的東西。?」
Unit3SectionB
以國家為背景探討解決問題或做出決策的方式就意味著研究許多復雜的文化因素。它意味著設法評估這些因素對現代生活的影響,也意味著把握目前正在發生的變化。在日本,最重要的是你為什麼單位工作。
在對取向或決策過程進行分析時,這一點尤為重要。
至少,它說明了美國工作流動性大而相比而言日本工作穩定性高的原因。
盡管我們在許多方面存在差異,但這些差異並無優劣之分。
一種特定的管理行為模式是由多個獨特的文化因素復合發展而成的──因而僅在一定的文化中起作用。
讓我來描述一下三四種日本文化的特徵,它們以某種方式影響著決策以及解決問題的方式。
這些特徵是相互聯系的。
首先,在日本,任何處理問題的方法或任何談判都體現著「你對你」的方式,這有別於西方「我對你」的方式。
差別在於:在「我對你」的方式中,雙方都坦率地從自己的觀點出發提出主張──他們說出自己想要什麼,希望得到什麼。
如此一來就形成了對峙的局面,西方人也十分善於應付對峙局面。
日本人所採用的「你對你」方式則立足於雙方──自然而然地並常常是下意識地──力圖理解對方的觀點。
因此,會晤的目標是雙方共同努力減少對峙,謀求和諧。
第二個特點基於「一致共識」及「由下而上」的原則。
;B. 新視野大學英語1原文及翻譯
新視野大學英語1課文翻譯如下:
Learning a foreign language was one of the most difficult yet most rewarding experiences of my life. Although at times, learning a language was frustrating, it was well worth the effort.
學習外語是我一生中最困難也是最有收獲的經歷之一。雖然有時,學習一門語言是令人沮喪的,但這是值得的努力。
My experience with a foreign language began in junior middle school, when I took my first English class. I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.
我學習外語的經歷始於初中,那時我上了第一堂飢散英語課。我有一位善良耐心的老師,他經常表揚所有的學生。
Because of this positive method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes. I was at the top of my class for two years.
因為這種積極的方法,我熱切地回答了我能回答的所有問題,從不擔心犯錯誤。兩年來我一直在班上名列前茅。
When I went to senior middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior school was very different from before.
當我上高中歲頌的時候,我渴望繼續學習英語,然而,我在高中的經歷與以前大不相同。
While my former teacher had been patient with all the students, my new teacher quickly punished those who gave incorrect answers. Whenever we answered incorrectly, she pointed a long stick at us and, shaking it up and down, shouted, "No! No! No!"
雖然我以前的老師對所有的學生都很耐心,但我的新老師很快就懲罰了那些回答錯誤的學生。每當我們回答不正確時,她就用一根長棍指著我們,上下搖晃著,喊道:「不!不!不!」
It didn't take me long to lose my eagerness to answer questions. Not only did I lose my joy in answering questions, but also I totally lost my desire to say anything at all in English.
沒過多久我就失去了回答問題的渴望。我不僅失去了回答問爛雀氏題的樂趣,而且完全失去了用英語說任何東西的慾望。
C. 新視野大學英語第四冊課文加翻譯
1、成名者之以是成名,大多是因為發揮了本身在謳歌、跳舞、繪畫或撰著等方面的拿手,並能形成本身的氣勢派 。為了能快速走紅,代辦別人代理人會盡力吹噓他們這類氣勢派頭他們平步顯要的地位的歷程讓人看不清楚 。他們到底是怎麼樂成的,大多數人也都說不上來 。只管如此,藝術家仍然不能閑下來 。若演出者、畫家或作家感應無聊,他們的作品就難以接續連結以前的魔力,也就難以連結公家的注重力 。公家的熱忱消磨往後,就會去追捧下一個走紅的人 。有些藝術家為了不後進,會對他們的撰著、跳舞或唱歌的氣勢派頭略加變更,但這將冒潑天的掉寵的危險 。公家對於他們藉以成名的藝術氣勢派頭之外的不論什麼情勢都將掉以輕心。
1, famous to fame, mostly because the play itself in singing, dancing, painting, or written with the specialty, and can form itself of the vehemence of the pie. In order to quickly became popular, the agents will try to bragging about their this kind of imposing manner style they step prominent position of course people do not know. How they are happy, most people can not say. Nevertheless, the artist is still not free. Even if a play, writer or artist inction boring, their work is difficult to continue connected magic, is difficult to maintain the public's attention. Public spending will go back warmly, sought a popular person. Some artists in order to not backward, to their essays, dancing or singing the imposing manner style changes, but it will take a great pet out of danger. For the public to fame outside of their art style no matter what the situation will be let down.
2、知名作家的文風一眼就能見患上,如田納西·威廉斯的戲劇、歐內斯特·海明威的情節擺設、羅伯特·弗羅斯特或 T.S.艾略特的詩歌等 .同樣,像莫奈、雷諾阿、達利如許的畫家,希區柯克、費里尼、斯皮爾伯格、陳凱歌或張藝謀如許的電影建造人也是如此 .他們鮮明奇特的藝術氣勢派頭標記著與旁人不同的藝術情勢上的重大變革,這讓他們求名求利, 但也讓他們付出了代價,那就是掉去了用其他氣勢派頭或情勢表現自我的自由。
2, the famous writer's style of writing one eye can see suffering from, such as Tennessee Williams's drama, Ernest Hemingway's plot, furnishings, Robert Frost or T. S. Eliot's poetry. Similarly, like Mo painter Monet, Renoir, Dali such Hitchcock, Fellini, Spielberg, Chen Kaige or Zhang Yimou such film build so. Their distinct and peculiar artistic imposing manner style marked major change and others different art forms, which makes them fame and fortune, but also allow them to pay the price, that is off to the freedom of self express with other imposing manner style or situation.
3、名氣這盞聚光燈可比回歸森林還要炙熱 圈套很快會被揭穿,過多的關注帶來的壓力會讓大多數人難以蒙受. 它讓你掉去自我你必須是公家認可的阿誰你,而不是真正的你或是可能的你 .藝人,就像政客同樣,必須常常說些違心或連本身都不純粹信賴的話來取悅聽眾。
3, fame's spotlight than returning to the forest also hot trap soon will be exposed, too much attention to bring the pressure will be for most to suffer. It enables you to fall to self and you must is recognized by the public, O you who, rather than the real you or possible you. Artists, politicians are a lot like equally, must be used to say some unwillingly or even itself are not pure trust the words to please the audience.
4、一滴名氣之水有可能玷辱人的心魄這一整口井,因此一個藝術家若能連結真我,會非分特別讓人齰舌. 你可能答不上來哪一些人沒有妥協,卻仍然在這場名利的游戲中獲勝 .一個例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡·王爾德,他在社交舉動和性舉動方面以我行我素而聞名於世雖則他的舉動受到公家的阻擋,卻傲然故我,他也因此付出了凄慘的代價 .在一次宴席上,他一位密友的母親當著他的伴侶和崇拜者的面,詰問詰責他在性方面影響了她的兒子 他聽了她的話往後大為光火,起訴了這個年青人的母親,聲稱她毀了本身的「好」名聲 .但是.他真該請一個更好的狀師.結果是,法官不僅不撐持他提出的讓這個女人補償他名聲損掉費的請求,反倒對他本人舉行了罰款 .他由於拒交罰款終極還被送進了牢獄更糟的是,他再也沒有辦法獲患上更多公家的寵愛 .在最糟的時辰,他發現沒有一個人願意拿本身的名聲冒險來替他措辭 .為連結真我,他付出的代價是,在最需要崇拜者時,誰也不睬他 。
4、一滴名氣之水有可能玷辱人的心魄這一整口井,因此一個藝術家若能連結真我,會非分特別讓人齰舌. 你可能答不上來哪一些人沒有妥協,卻仍然在這場名利的游戲中獲勝 .一個例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡·王爾德,他在社交舉動和性舉動方面以我行我素而聞名於世雖則他的舉動受到公家的阻擋,卻傲然故我,他也因此付出了凄慘的代價 .在一次宴席上,他一位密友的母親當著他的伴侶和崇拜者的面,詰問詰責他在性方面影響了她的兒子 他聽了她的話往後大為光火,起訴了這個年青人的母親,聲稱她毀了本身的「好」名聲 .但是.他真該請一個更好的狀師.結果是,法官不僅不撐持他提出的讓這個女人補償他名聲損掉費的請求,反倒對他本人舉行了罰款 .他由於拒交罰款終極還被送進了牢獄更糟的是,他再也沒有辦法獲患上更多公家的寵愛 .在最糟的時辰,他發現 No one is willing to take its reputation risk for his rhetoric. In order to connect me, he pays the price is, in the most in need of admirers, who also ignore him really..
D. 新視野大學英語1原文及翻譯
Toward a brighter future for all
1 Good afternoon!As president of the university, I am proud to welcome you to this university.Your achievement is thetriumphof years of hard work, both of your own and of your parents and teachers.Here at the university, wepledgeto make your ecational experience as rewarding as possible.
2In welcoming you to the university, I am reminded of my own high school graation and the photograph my mom took of my dad and me."Posenaturally," Mom instructed us."Wait!" said Dad, "Let's take a picture of me handing him an alarm clock."The clock woke me up every morning in college.It is still on my office desk.
3 Let me share with you something that you may not expect.You will miss your oldroutinesand your parents' reminders to work hard andattainyour best.You may have cried tears of joy to be finally finished with high school, and your parents may have cried tears of joy to be finally finished with doing your laundry!But know this: The future is built on a strongfoundationof the past.
4For you, these next four years will be a time unlike any other.Here you are surrounded by greatresources: interesting students from all over the country, a learned and caringfaculty, acomprehensivelibrary, great sportsfacilities, and student organizations covering every possible interest–from the arts to science, tocommunityservice and so on.You will have the freedom toexploreand learn about new subjects.You will learn to get by on very little sleep, meetfascinatingpeople, andpursuenewpassions.I want to encourage you to make the most of thisuniqueexperience, and to use your energy thisopportunity.
5You may feeloverwhelmedby the wealth of coursesavailableto you.You will not be able to experience them all, butsamplethem widely!College offers many things to do and to learn, and each of them offers a different way to see the world.If I could give you only one piece of advice about selecting courses, it would be this:Challenge yourself!Don'tassumethat you know in advance what fields will interest you the most.Take some courses in fields you've never tried before.You will not onlyemergeas a more broadly ecated person, but you will also stand a better chance of discovering an unsuspected passion that will help to shape your future.A wonderful example of this is the fashion designer,Vera Wang, who originally studied art history.Over time, Wang paired her studies in art history with her love of fashion and turned it into a passion for design, which made her a famous designer around the world.
6 Here at the university, it may not always be pleasant to have so many new experiences all at once.In your dorm, the student next door may repeatedly play the one song, which gives you agiantheadache!You may be an early bird while yourroommateis a nightowl!And still, you and your roommate may become best friends.Don't worry if you become a little uncomfortable with some of your new experiences.I promise you that the happy experiences will outweigh the unpleasant ones.And I promise thatvirtuallyall of them will provide you with valuable lessons which willenrichyour life.So, with aglowin your eye and a song in your heart, step forward to meet these new experiences!
7We haveconfidencethat your journey toward self-discovery and your progress toward finding your own passion willyieldmore than personal advancement.We believe that as you become members of our community of scholars, you will soon come to recognize that with theabundantopportunities for self-enrichment provided by the university, there also comeresponsibilities.A wise man said: "Ecation is simply the soul of a society as it passes from one generation to another."You are theinheritorsof the hard work of your families and the hard work of many countless others who came before you.They built andtransmittedthe knowledge you will need to succeed.Now it is your turn.What knowledge will youacquire?What passions will you discover?What will you do to build a strong andprosperousfuture for the generations that will come after you?
8We take great pleasure in opening the door to this great step in your journey.We take delight in the many opportunities which you will find, and in the responsibilities that you will carry as citizens of your communities, your country, and the world.Welcome!
5、在這么多課程可選擇,你可能會不知所措。你不可能選修所有的課得,但是些可能體驗更多的課程大學里有很多事情可做可學,每件事情會為你提供不同視角來審視世界。如果我只能給你們一條選課建議的話,那就是:挑戰自己!不要認為你早就了解自己對什麼樣的領域最感興趣。選擇一些你從未接觸過的領域的課程。這樣,你不僅會變得更加博學,而且更有可能發現一個你未曾想到的、能成就你未來的愛好。一個絕佳的例子就是時裝設計師王薇薇。她最初學的是藝術史。隨著時間的推移,王薇薇把藝術史研究和對時裝的熱愛結合起來,並將其轉化為對設計的熱情,從而使她成為全球聞名的設計師。
6、在大學里,同時擁有這么多新鮮體驗可能不會總是令人愉快的。在你的宿舍樓里,住在你隔壁寢室的同學可能會反復播放同一首歌,令你頭痛欲裂!你可能喜歡早起,而你的室友卻是個夜貓子!盡管如此,你和你的室友仍然可能成為最要好的朋友。如果有些新的經歷讓你感覺不那麼舒心,不要擔心。我保證快樂的經歷會多於不快的經歷。而且我保證幾乎所有這些經歷都會給你帶來寶貴的經驗教訓,從而使你的生活更加豐富多彩。所以,帶著熱切的目光和歡樂的心情,去擁抱這些新的體驗吧!
7、我們相信,你們的自我發現之旅和對愛好的追求帶給你們的將不僅僅是個人的進步。我們相信當你們成為我們的學者群體中的一員時,你們很快就會認識到,大學不僅提供大量自我充實的機會,同時也帶來了責任。一位智者說過:「教育代代相傳,它就是社會的靈魂。"你們是你們家庭辛勤勞動成果的傳承者,也是無數前輩辛勤勞動成果的傳承者。他們積累了知識,並把知識傳遞給你們,而這些知識正是你們取得成功所必需的。現在輪到你們了。你們會獲取什麼樣的知識?你們會發現什麼樣的興趣愛好?你們怎樣做才能為你們的子孫後代創造一個強大昌盛的未來?
8、我們很高興能為你們人生旅途中這一重大階段開啟大門。我們很高興你們將獲得許多機會,也很高興你們將作為社區、國家乃至世界的公民承擔起應有的責任。歡迎你們!
E. 新視野大學英語4:Unit2 TextA課文+譯文
新視野大學英語4:Unit2 TextA課文+譯文
新視野大學英語4:Unit2 TextA的課文題目是對美麗的追求。下面是我為大家帶來的新視野大學英語4:Unit2 TextA(課文+譯文),歡迎閱讀。
1.If you're a man, at some point a woman will ask you how she looks.
2.You must be careful how you answer this question. The best technique is to from an honest yet sensitive response, then promptly excuse yourself for some kind of emergency. Trust me, this is the easiest way out. No amount of rehearsal will help you come up with the right answer.
1.如果你是一位男士,肯定在某個時候會有女士問你她看起來怎麼樣。
2.對於如何應對這個問題,你一定得小心。最好的對策是給你個誠實但又謹慎的回答。然後借口有急事馬上脫身。相信我,這是最簡單的方法,對於她的這一問題,無論你事先練習多少次,都不會找到正確答案。
3.He problem is that men do not think of themselves in seventh grade and stick to it for the rest of themselves in seventh grade and stick to it for the rest of their lives. Some men think they're irresistibly desirable, and they refuse to change this opinion even when they grow bald and their faces visibly wrinkle as they age.
3.其原因是,男性和女性對外表的看法截然不同,大多數男性對自己的外表在七年級的時候就形成了,而且終生不變,有些男性認為自己有不可抗拒的魅力,即使隨著年齡的增長,他們的頭發掉光了,臉上布滿皺紋,他們仍然拒絕改變這種看法。
4.Most men, I believe, are not arrogant about their minds at all, they like to think of themselves as average-looking. Being average doesn't bother them; average is fine. They don't affix much value to their looks, or think of them in terms of aesthetics. Their primary form of beauty care is to shave themselves, which is essentially the same care they give to their lawns. If, at the end of his four-minute allotment of time for grooming, a man has managed of wipe most of the shaving cream out of the strands of his hair and isn't bleeding too badly, he feels he's done all he can.
4.我相信,大多數人對他們的想法並不傲慢,他們喜歡把自己看成是普通人。平均不會打擾他們;平均是很好。他們不會給他們的外表貼上多少價值,也不能從美學角度考慮他們。他們的.主要美容形式是刮鬍子,這與他們給自家草坪的護理基本相同。如果在他的四分鍾時間分配給他的時候,一個男人已經設法將大部分剃須從他的頭發斯特蘭茲了,而且不會太嚴重,他覺得他已經盡力了。
5.Women do not look at themselves this way. If I had to guess what most women think about their appearance, it would be:"Not good enough." No matter how attractive a woman may be, her perception of herself is eclipsed by the beauty instry. She has trouble thinking"I'm beautiful." She magnifies the smallest imperfections in her body and imagines them as glaring flaws the whole world will notice and ridicule.
5.女性可不是這樣看待自己的,如果非要我猜測大多數女性對自己的相貌是如何評價的話,那肯定是"還不夠好",一位女士,無論她看起來多麼吸引人,他對自己的看法總是由於受美容業的影響而蒙著一層陰影。要他認為"我很漂亮"是一件難事。他把身體上的極小的不完美之處加以放大,並且幻想這些缺點十分明顯以至於全世界的人都會注意到並且嘲笑他 。
6.Why do women consider their looks so deficient? This chronic insecurity isn't inborn, but created though the interaction of many complex psychological and societal factors, beginning so that, if they were human, they would be seven feet tall and weigh 61 pounds, with tiny thighs and a large upper body. This is an absurd standard to live up to, especially when you consider the size of the doll's waist, a relative measurement physically impossible for a living human to achieve. Contrast this absurd standard with that presented to little boys with their "action figures". Most of the toys that young boys have played with were weird-looking, like the one called Buzz-Off that was part human, part flying insect. This guy was not a looker, but he was still extremely self-confident. You could not imagine him saying to the others,"Is this accessory the right shade of violet for this outfit?"
6.為什麼女性會把自己的外貌想的這么差呢? 這種長期的不安全感並不是與生俱來的,而是由許多復雜的心理和社會因素的相互作用造成的從小時候大人們給他們買洋娃娃時候開始了,女孩成長過程中擺弄的洋娃娃,如果按照身材比例還原位真人大小的話,就會是7英尺高,61英鎊重,大腿纖細,上身豐滿,要達到這樣的標準是很荒唐的,尤其是當我們想想那種洋娃娃的腰圍尺寸,就知道其相對尺寸對任何一個活人來說都是不可企及的,與女孩玩具的這種荒唐標准相比小男孩們得到的動作玩哦卻是完全不同的模樣。大多數男孩的玩具都樣貌古怪,例如那個叫做"蜜蜂俠"的玩哦,一半像人,一半是會飛的昆蟲。這個玩哦盡管樣子不好看,但仍然非常自信,你肯定無法想像他會問別人說"這個配飾的紫羅蘭色和這件外套配不配呢?
7.But women grow up thinking they need to look like Barbie dolls or girls on magazine covers, which for most women is impossible. Nonetheless, the multibillion-dollar beauty instry, complete with its own aisle in the grocery store, is devoted to constant warfare on female self-esteem, convincing women that they must buy all the newest moisturizing creams, bronzing powders and appliances that promise to "stimulate and restore" their skin. I once saw an Oprah Show in which supermodel Cindy Crawford dispensed makeup tips to the studio audience. Cindy had all these middle-aged women apply clay masks and other"wrinkle-removing" procts to their faces; she stressed how important it was to adhere to the guidelines, like applying procts via the tips of their fingers to protect elasticity. All the women tifully did this, even though it was obvious to any rational observer that, no matter how carefully they applied these procts, they would never have Cindy Crawford's face or complexion.
7.然而,女性在成長過程中卻認為自己應該長得像芭比娃娃或雜志封面的封面女郎一樣,這對大多數女性來說是不可能的。盡管如此,產值達幾十億美元的美容業,在超市化妝品銷售專區的配合下,總是在不停地攻擊著女性的自尊,使其相信自己只有購買最新的保濕面霜、古銅散粉,以及各種美容器具,才能「激發和恢復」肌膚活力。我曾經看過一期《奧普拉脫口秀》,在節目中,超級名模辛迪·克勞馥和演播室里的觀眾分享了自己的化妝秘笈。辛迪要求這些中年婦女在臉上敷上黏土面膜和其他祛皺產品;她還強調一定要遵守這些方法,例如:往臉上塗抹這些產品時,要用指尖,這樣可以保持肌膚的彈性。所有這些婦女都非常忠實地按照辛迪說的做了。可是對任何一個理智的旁觀者來說,無論她們如何認真的使用這些產品,他們都不可能擁有辛迪那樣的面容或膚色。
8.I'm not saying that men are superior. I'm just saying that you're not going to get a group of middle-aged men to plaster cosmetics to themselves under the instruction of Brad Pitt in hopes of looking more like him. Men don't face the same societal focus purely on physical beauty, and they're encouraged to reach out to other characteristics to promote their self-esteem. They might say to Bard:"Oh yeah? Well, what do you know about lawn care, pretty boy?"
8. 我並不是說男性優於女性。我的意思是你不可能讓一群中年男子在布拉德·皮特的指導下把化妝品敷到自己臉上,期望自己能看起來更像布拉德。與女性不同,男性的外貌美不是社會所關注的唯一焦點。人們會鼓勵男性藉助其他特徵來提升自尊。他們也許會對布拉德說:「是嗎?那麼帥哥,你對維護草坪又知道多少?」
9.Of course women argue that they become obsessed with appearance as a reaction to pressure from men. The truth is that most men think beauty is more than just lipstick and perfume and take no notice of these extra details. I have never once, in more than 40 years of listening to men talk about women, heard a man say,"She had gorgeous fingernails!" To most men, little things like fingernails are all homogeneous anyway, and one woman's flawless pink polish is exactly as invisible as another's bare nails.
9. 當然,女性會爭辯說她們對外表的熱衷追求是出於對來自男性的壓力的一種反應。而事實是,大多數男性認為美麗不僅僅來自於口紅和香水,而且他們不會去注意這些額外的細節。四十多年來,我在聽男性談論女性時,從來沒有一次聽到過哪位男性這樣說:「她的指甲真漂亮啊!」對大多數男性來說,像指甲這樣小的東西看起來都一樣,無論一個女生的指甲是用粉色指甲油塗的完美無瑕,還是光光的毫無修飾,男性都一概視而不見。
10.By participating in this system of extreme conformity, women are actually opening themselves up to the scrutiny of other women, the only ones qualified to judge their efforts. What is the real benefit of working this hard to appease men who don't notice when it only exposes women to prosecution from other women?
10.女性參與這種極端的從眾行為,實際上是把自己置於其他女性的審視之下,因為只有那些女性才有資格評價她們所付出的努力。但是,如此費力地去取悅男性而他們根本不會注意,同時又只是招致其它女性的指責,這樣做究竟有什麼好處呢?
11.Anyway, to get back to my original point: If you're a man, and a woman asks you how she looks, you can't say she looks bad without receiving immediate and well-deserved outrage. But you also can't shower her with empty compliments about how her shoes complement her dress nicely because she'll know you're lying. She has spent countless hours worrying about the differences between her looks and Cindy Crawford's. Also, she suspects that you're not qualified to voice a subjective opinion on anybody's appearance. This may be because you have shaving cream in your hair and inside the folds of your ears.
11.不管怎樣,言歸正傳:如果你是一位男性,當有女士問你她看起來怎麼樣時,你千萬不能說她看起來很糟糕,那樣肯定會使她立刻遷怒於你,這也是你咎由自取。但是,你也不能慷慨地大放空洞之詞,贊美她的鞋子和裙子是多麼相配,因為她知道你是在說謊。她已經花費了無數個小時發愁自己的容貌不能和辛迪·克勞馥的一樣。而且,也許因為你的頭發和耳廓上粘著剃須膏,她會懷疑你根本沒有資格對任何人的外表給出主觀評價。
;F. 新視野大學英語3原文及翻譯
新視野大學英語3原文及翻譯如下:
新視野大學英語第三冊Unit 5課文翻譯:
我伸談源手去開燈。燈靜靜地照亮了整個病房,我走回病床邊,用無動於衷的、醫生的目光觀察著病人。
克拉克夫人已奄奄一息了。
她一動不動地躺著:骨瘦如柴的身體使她的頭顯得特別大;皮膚呈暗黃色,鬆鬆地裹在嶙峋的、連毛毯也遮掩不住的骨骼上;她的右臂平伸在床邊,被無情地用膠帶固定在一塊板上,以便能固定針頭使液體滴入;左臂橫放在深陷的胸部,胸口隨著不均勻的呼吸一起告侍滑一伏。
我伸手去觸摸她放在胸口的細長手指。
冰涼冰涼的。我忙將手移到她的手腕,去感覺那微弱的脈搏。
克拉克夫人將頭稍稍轉向我,微微地睜開眼。
我俯過身去,勉強聽見她微弱的聲音:「水。」
我從桌上拿起一杯水,用手指封著吸管的一端,滴了幾滴涼涼的水到她的嘴裡,以緩解她的乾渴。
她沒有用力去吞咽,因為力氣不夠。
「還要,」那干澀的聲音說。
於是我們又重復了一次。這次她終於咽了一些,並輕輕說了聲:「謝謝,你。」
她虛弱得沒法交談,因此沒等她要求,我就開始做她所需要的。
我像抱孩子似的把她抱起來,給她翻了個身。
除了一件淺色的病號服,她什麼也沒穿。她又小又輕,像遭受了嚴重飢荒一樣。
我打開護膚霜的瓶蓋,揩了一些在手心。
為了不傷著她,我小心翼翼地把護膚霜擦在她發黃的皮膚上。她的皮膚鬆鬆地在骨頭上滑動,背上每塊骨頭的輪廓都能清楚地摸到。
當我把枕頭放在她兩腿之間時,發現它們也是冰涼的,直到把手移到她膝蓋以上的部位,我才感受到血液供給生命的熱度。
而後,我挪了把椅子面朝她坐在床邊,握住她那隻沒被固定的手,此時我又一次注意到她細長的手指。
很優雅。一時間,我突然想知道她是否有家庭,接著我發現病房裡沒有花,沒有孩子們畫的彩虹和蝴蝶,也沒有卡片。
房間中沒有任何跡象表明她是一個被人愛著的人。
她似乎讀懂了我的心思,平靜地回答我說:「今天……我讓……家裡人……都……回家……不想……他們……看見……」
她耗盡了最後的那點力氣,再也說不下去了。但我已然明白她做了些什麼。
我不知道說什麼好,所以什麼也沒說。
她好像又看穿了我的心思:「你……留下……」
時間似乎停滯了。
在一片寂靜中,我感覺自己的脈搏加快了,我聽到自己的呼吸開始伴隨著她那不均勻的呼吸一起一落。
我們互相對視,不知怎麼的,我們都意識到,這是兩個生命間的一個特殊時刻。
她那細長的手指很輕易地就攏住了我的手,我微笑著慢慢點了點頭。
無需任何語言,我從她發黃的眼睛中感受到了她對我的謝意,她慢慢閉上了眼睛。
不知過了多長時間,她又睜開了雙眼,只是這一次目光里沒有任何反應,只有空洞的凝視。
沒有一點先兆,她那細弱的呼吸停止了。很快,微弱的脈搏也消失了。
一顆淚珠從她的左眼中流出,滑過臉頰,落在枕上。
我開始輕聲哭泣。
對這位迅速走進又走出我生活的陌生人,我心間湧起了一股感情。
她的痛苦結襪臘束了,可她的生命也結束了。
我依然握著她的手,漸漸地,我意識到我並不害怕這種感情之戰,意識到這實際是她賜予我的特殊榮幸,而且我還樂意再來一次。
克拉克夫人沒有讓她的家人目睹這一幕他們或許無力面對的人生插曲,卻與我分享了它。
她不想讓家人看著她死去,然而她也不願孤獨地離去。
不應當有人孤獨離去的,我很高興能守候在她身邊。
兩天後,我在報上讀到了克拉克夫人的消息。
原來她是7個孩子的母親、18個孩子的祖母、教會里的活躍分子、社區志願者協會的領導人、音樂會鋼琴演奏家、從教30餘年的鋼琴教師。
是啊,她的手指是那樣細長而優雅。
G. 新視野大學英語2第二單元課文翻譯
新視野大學英語2第二單元課文翻譯(精選6篇)
作為一套與現代信息技術相結合的立體化大學英語教材,《新視野大學英語》(第二版)通過課本、光碟.網路等不同載體的有機結合,為新形勢下的大學英語教學提供多層次.多渠道、立體化的服務。下面是我分享的新視野大學英語2課文翻譯,歡迎閱讀!
新視野大學英語2第二單元課文翻譯 篇1
尼克萊·彼得羅維奇·安尼金一點都不像我想像的那麼嚇人。
不,他不可能是我父親特地送我來見的那位前蘇聯教練。
可他的確是尼克萊·彼得羅維奇·安尼金本人。
他請我進門,在沙發上坐下,又拍了拍身邊的墊子,讓我坐在他旁邊。
在他面前,我真的很緊張。
「你還年輕,」他的英語帶著俄語口音:
「如果你願意試著向奧林匹克運動會進軍,我想你能行。
長野奧運會來不及參加了,但你可以准備參加2002年鹽湖城奧運會。」
「完全可以,不是嗎?」看到我臉上驚愕的表情,他又說道。
我那時是一個很有前途的業余滑雪運動員,但在國內決不是頂尖選手。
「當然,你需要進行很多艱苦的訓練,你會哭鼻子,但你一定會進步的。」
的確,後來我經歷了無數痛苦的訓練,還為此流了不少眼淚。但在後來的五年裡,我總能從尼克萊講的有趣故事和他的幽默感中得到鼓勵。
他開始總是說:「我的朋友們常去看電影,去跳舞,去和女孩子約會,」然後他會壓低嗓門接著說:「我就在運動場上訓練、訓練、再訓練。
第二年,我的15公里滑雪比賽成績縮短了1.5分鍾。」
「朋友們問我:『尼克萊,你怎麼做到的呢?』我回答:『你們去看電影、跳舞、和女孩子約會,而我一直在訓練、訓練、再訓練。』」
故事通常到這兒就結束了。但有一次──後來我們知道那天是他結婚25周年紀念日──他穿著一件舊的毛衣,很自豪地站著,微笑著輕聲說道:「告訴你們,我可是在26歲那年才第一次親吻女孩子。她後來就和我結了婚。」
不管他是不是懂得浪漫,尼克萊知道什麼是愛。
他以一貫的幽默、默默的感恩、敏銳的感覺和真誠的態度為愛設立了奧林匹克般的標准。即使在我結束了滑雪生涯之後,我仍一直努力去達到那個標准。
但他又從不嬌慣我。
二月里的一天,我頭很疼,感到十分疲倦。
我在一片空地上遇見了他,在寒風中的雪地里滑了大概十五分鍾後,我趕上了他,有點小題大做地說:「嘿,尼克萊,我感覺我要死了。」
「如果活到一百歲,人人都會死的,」他對我的痛苦無動於衷,態度堅決地接著說:「但你現在必須滑、滑、再滑。」
在滑雪板上,我照他說的去做。
但在其他事情上我會反抗他。
在一次經費並不寬裕的滑雪露營活動中,他讓我們十個人擠在一個單身漢住的芬蘭式屋子裡。第一天我們醒來時發現尼克萊正在做早餐。然後我們坐在臨時拼湊起來的椅子上,圍著張小小的牌桌,用勺子很快地吃完早飯。
吃完後,尼克萊把摞起來的油膩膩的碗向我和我唯一的另一個女隊友前一推,武斷地說:「女孩子們,現在去洗碗吧!」
我把餐巾往地上一扔,向他罵道:「讓該死的男孩子們去洗吧!這不公平!」他沒再讓我去洗碗,也沒對我的大發脾氣顯得太在意。
他只在滑雪時才顯露出強烈的情感。
訓練的時候,他會歲著我們邁步的節奏大聲發出指令:「對,就這樣,一二三,一二三。」我祖父的一個好朋友──一位上了年紀的女士──看了尼克萊帶我訓練的錄像帶後問道:「他也教舞蹈嗎?」
在訓練時,我一刻不停地糾正著尼克萊指出的錯誤。每完成一個動作,我都會問他自己是否有了進步。
「是的,還行。但如果膝蓋能屈得更快些就更好了。」
「可我滑得夠快了嗎?」我堅持問他。
最後他會皺起眉頭說:「你得無數次地重復,動作才能達到完美。」他提醒我「必須有耐心」,言語之間流露出「我已經告訴過你無數次了」的意思。
尼克萊的耐心和我的勤奮使我贏得了全國第四名的好成績,並開始為奧運會季前賽做准備。但後來我沒能被選拔去參加2002年奧運會。
去年夏天,我回去拜訪尼克萊。
他給我沏了茶......還自己洗了碗!我們坐在沙發上聊天。
懷念起前一年的奧林匹克隊,我一時沉默,回想起自己曾經獲得的一切──很重要的一點就是我和這個穿著頗具熱帶風情襯衫、個子不高的男人之間形成了並不張揚但又牢不可摧的紐帶。尼克萊教會我即使需要無數次的努力,也要憑借勇氣、熱情和嚴格的紀律來堅持下去。他還教會我為了能在這世界上生活一輩子而預先心存感激,並每天提醒自己:即便面臨許多挑戰,「現在心裡有的必須是愛、愛、愛。」
新視野大學英語2第二單元課文翻譯 篇2
奧林匹克運動會依然是一個為競爭而競爭的最純粹的例子。
運動員們在事業和身體上作出犧牲,他們冒著受傷、受挫和徹底失敗的危險,僅僅為了國家和自身的榮譽而競爭。
為了獲得這樣的榮譽,運動員必須發揮在自己的項目上的最佳水平,在世界最大的競技舞台上發揮模範作用。
雖然必須承認,有的運動員利用興奮劑來提升自己的表現,從而取得優勢,但他們從未獲得過奧運會所能給予的唯一真正的獎賞,那就是榮譽。
而且他們也從未體驗過通過刻苦訓練與決心這些美德而獲勝所帶來的光榮感。
迄今為止,卡爾·劉易斯是奧運會田徑項目最偉大的選手,也是奧運精神的典範。
這不僅是因為他屢屢獲得金牌──劉易斯在四個項目的比賽中獲得過九枚金牌,在100米短跑和跳遠比賽中保持世界記錄──而且是因為他天性中所富有的競爭力和從1984年到1996年間在每一屆奧運會上所表現出的競爭和獲勝的能力。
如果不是美國拒絕出席1980年奧運會,他也會參加那一年的奧運競賽。
憑著速度、穩定的發揮、誠實,尤其是獲勝的渴望,劉易斯的表現非秒錶所能計量,甚至使時間也停滯不前。
他要求自己發揮出最佳水平,而且他取得最好成績靠的不是服用葯物,而是無與倫比的自製力和訓練時的完全投入。
令人驚訝的是,卡爾·劉易斯的父母在他年幼時鼓勵他去上音樂課,而不是去參加田徑訓練。但是他不願去,而是把一條膠帶粘在地上,以此標出跳遠世界記錄的距離,然後以非凡的決心開始向著目標練習跳遠。
他的父親評價道:「有些孩子今天想著以後當消防員,明天又夢想成為電影明星。
卡爾決心練習田徑,後來始終沒有改變。
他說他想成為最好的,就這些。」
他多年的訓練和從容的自信為他以後卓越的田徑生涯打好了基礎。
然而在1985年,卡爾·劉易斯的運動生涯蒙上了一片陰影:加拿大短跑運動員本·約翰遜在100米短跑中頻頻擊敗劉易斯。
雖然1988年劉易斯參加漢城(現稱首爾)奧運會時滿懷信心,但就算對徑賽知之甚少的旁觀者們也都認為約翰遜會獲勝。
全世界都急切地觀望著,等待著,想知道誰是「世界上跑得最快的人」。
當選手們在最後一輪比賽中站在起跑線上時,所有照相機的鏡頭都對准了劉易斯和約翰遜。發令槍「啪」地一聲響過之後,運動員從起跑線上沖了出去。
人們習慣於看到劉易斯在賽程的前一半落在後面──他就是這種與眾不同的風格──最後來個大跨步的奮力沖刺。
因此,當他們看到約翰遜憑著起跑時的爆發力領先時都屏住了呼吸,不知道劉易斯最後的沖刺是否能夠擊敗對手。
當他們逼近終點線的時候,劉易斯奮力加速,但是,可惜的是,劉易斯9.92秒的個人最好成績不敵約翰遜9.79秒的世界記錄。
約翰遜被稱為「歷史上跑得最快的人」,而劉易斯看來在以後的比賽中只能爭奪第二名了。但兩天以後,約翰遜因賽後的葯檢結果顯示其服用了類固醇而被取消了金牌,並被國際奧委會遣送回國。
金牌被轉而授予劉易斯,可很多人並不認為他獲得了真正的勝利,而他也被席捲進對田徑賽的一片指責聲中。
更糟糕的是,劉易斯以前的一個對手指控他也服用了類固醇。
劉易斯對此堅決予以否認,並在法官面前證明雜志刊登這樣的消息是毫無根據的行為,以此作為反擊。
他一次次地參加葯檢以證明自身的清白。
劉易斯反對在比賽中服用類固醇。除了在謠言中,他從未和使用葯物的丑聞聯系在一起過。憑著對運動的持續奉獻和對競技的熱愛,劉易斯消除了人們對徑賽項目的一些疑慮,阻止了漢城奧運會後民眾對奧運會支持下降的頹勢。
他以自己的不斷努力和對短跑與跳遠的誠實參與向世界證明,奧林匹克精神並未消亡。1992年,劉易斯第三次參加奧運會,並在跳遠和4×100米接力賽中獲得兩枚金牌。他在公眾中所受到的歡迎不亞於一位國王受到的禮遇。
令人驚嘆的卡爾·劉易斯已經證明自己不同於歷史上任何一位運動員。這並不是因為他能獲勝,而是因為他能誠實地獲勝,他熱愛競爭,他能在最長的時間里做出最大的努力。他對體育競技的熱愛真正為奧林匹克的卓越設立了新的標准。
新視野大學英語2第二單元課文翻譯 篇3
我哥哥吉米出生時遇上難產,因為缺氧導致大腦受損。兩年後,我出生了。從此以後,我的生活便圍繞我哥哥轉。伴隨我成長的,是「到外面去玩,把你哥哥也帶上。」不帶上他,我是哪裡也去不了的。因此,我慫恿鄰居的孩子到我家來,盡情地玩孩子們玩的游戲。我母親教吉米學習日常自理,比如刷牙或系皮帶什麼的。我父親宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心貼著心。我則負責外面的事,找到那些欺負我哥哥的孩子們的父母,告他們的狀,為我哥哥討回公道。父親和吉米形影不離。他們一道吃早飯,平時每天早上一道開車去海軍航運中心,他們都在那裡工作,吉米在那搬卸標有彩色代號的箱子。晚飯後,他們一道交談,玩游戲,直到深夜。他們甚至用口哨吹相同的曲調。所以,父親1991年因心臟病去世時,吉米幾乎崩潰了,盡管他盡量不表現出來。他就是不能相信父親去世這一事實。通常,他是一個令人愉快的人,現在卻一言不發,無論說多少話都不能透過他木然的臉部表情了解他的心事。我雇了一個人和他住在一起,開車送他去上班。然而,不管我怎麼努力地維持原狀,吉米還是認為他熟悉的世界已經消失了。有一天,我問他:「你是不是想念爸爸?」他的嘴唇顫抖了幾下,然後問我:「你怎麼看,瑪格麗特?他是我最好的朋友。」接著,我倆都流下了眼淚。六個月後,母親因肺癌去世,剩下我一人來照顧吉米。吉米不能馬上適應去上班時沒有父親陪著,因此搬來紐約和我一起住了一段時間。我走到哪裡他就跟到哪裡,他好像適應得很好。但吉米依然想住在我父母的房子里,繼續干他原來的工作。我答應把他送回去。此事最後做成了。如今,他在那裡生活了11年,在許多人的照料下,同時依靠自己生活得有聲有色。他已成了鄰里間不可或缺的人物。如果你有郵件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。當然,母親的話沒錯:可以有一個家,既能容納他的缺陷又能裝下我的雄心。事實上,關照像吉米這樣一個深愛又感激我的人,更加豐富了我的生活,其他任何東西都不能與之相比。這一點,在9·11災難後幾天更顯真切。那天是吉米57歲生日。我在紐約自己的家裡為他舉辦生日宴會,但是我們家的人都沒能來參加,因為交通困難,而且災難帶來的恐懼使他們依然心有餘悸。我邀請了我的好友,請他們來幫忙把宴會弄得熱鬧些,增加點歡快氣氛,沒去理會他們多數人在情感上都有些疲憊這一事實。於是我一反常態,沒說「請不要帶禮物」,而是向他們喊「請帶禮物來」。我的朋友──吉米認識他們多年了──帶來了中意的禮物:鄉村音樂CD、一件長袖運動衫、一條有「吉米」字樣的皮帶、一頂編織的羊毛帽,還有一套牛仔服。那天晚上,我們先是送禮物,然後是切從他喜歡的麵包店裡買來的巧克力蛋糕,當然還唱了「生日歌」,否則宴會就不算完整了。
吉米一次次地問:「該切蛋糕了吧?」等用完餐和送完禮物後,吉米再也控制不住了。他焦急地等著點上蠟燭,然後在我們「生日快樂」的歌聲中,一口長氣吹滅了蠟燭。戶然而吉米對我們的努力還是感到不滿足。他縱身跳到椅子上,直挺著身子,雙手食指朝天,一邊喊一邊指揮我們唱歌:「再來一次!」我們全力以赴地唱。待我們唱完時,他翹起兩個拇指喊道:「好極了!」本來我們想讓他知道,無論世上有多難的事情,總是有人來關心他。現在反倒是提醒了我們自己。對於吉米來說,我們唱歌時的愛心,是他心中額外的禮物,但是他原先更想看到的,是別人再次感到快樂。有如父親的去世一夜之間改變了吉米的世界,9·11也改變了我們的生活;我們熟悉的世界不復存在了。但是,當我們為吉米唱歌,相互緊擁,祈禱全球和平時,我們也意識到,朋友、家人間永恆的愛和支持可以讓我們克服生活中的任何困難。吉米以樸素的方式為我們協調了眼前的一切,他做到這一點並不令人吃驚。吉米的愛可以征服一切,這是任何東西都限制不了的。
新視野大學英語2第二單元課文翻譯 篇4
時值秋夜,在我的故鄉新斯科舍,小雨淅瀝,輕叩錫鐵屋頂。
我們周末度假寄住的古老小屋,彌漫著一股霉味。空氣寒冷得讓人發抖,於是我們點上了富蘭克林取暖爐。我們悠然地喝著熱朱古力,接著父親走向立式鋼琴,捲起襯衣袖,伸出一指敲一曲。他算不上一個鋼琴家,可他知道歌中的情、家中的愛。母親放下手中的針線活,和他同坐在一條凳子上,然後我哥哥也快緩步走向鋼琴。最後,不太能唱歌卻能拉拉小提琴的我也湊熱鬧唱了一兩句。一向體貼人的父親說:「你看,你也可以唱的,寶貝。唱得很好。」我常常記得成長的過程中感受到的溫暖、幸福和關愛。雖然我花了好些年才知道,家人的愛不是憑空產生的。葉事實上,愛從來就不是憑空產生的,甚至對那些看上去像我父母那樣天生充滿愛的人來說也一樣。但是,我願打賭,你必須生活於一個構架之中,方能讓愛這一無與倫比的禮物瓜熟蒂落。首先,愛需要時間。也許人們可以一眼看到愛的可能,見面幾周後就鄭重宣布「我愛你」等等,但是這樣的愛,相當於剛開始爬山,而這漫長的爬山之路充滿著起起落落。瓜熟蒂落之愛就像一個有生命的機體。它跟一棵橡樹的生命一樣,從土裡的一粒種子開始,慢慢地長成幾乎無葉的細枝,最後枝繁葉茂、足以遮蔭,成就其輝煌。我們不可調控或者加速其成長所需的年月,相反,我們必須用才智和耐心,始終欣賞相互間的差異,分享彼此的快樂和痛苦。
因此,如果因小怒而離婚,父母孩子相互不信任,在第一次受傷害後中斷友誼,或不再相信愛,那是令人痛心的事情。我們常常未經深思熟慮就向某人說「再見」,結果付出了非常昂貴的感情代價。我曾經認識一對父子,他們被各自的生活困難困擾,多年來距離越拉越遠,結果相互間幾乎沒話可說,而相互間沒了依靠,他們的生活變得空虛。兒子大學畢業後的那個夏天,打算開著黃色老卡車到連通全國的雙車道公路上周遊一番(那時還沒有免費高速公路)。有一天,在准備出發時,他看見父親沿著繁忙的街道走來。父親熟悉的臉上帶著的孤苦令他震動。他邀父親停下來喝杯啤酒。沖動之下,他說:「來吧,爸爸。讓我們一塊兒度過一個夏天吧。」他父親是個傢具推銷商。雖然冒著家裡生意受損失的大風險,父親還是跟兒子走了。他們一道宿營,一道爬山,一道坐在海邊,一道探索城市的街道和幽靜的鄉村。在他們旅行後不久,他父親告訴我:「在過去的兩個月里,我學到的為父之道比我在我兒子成長的21年的歲月里學到的都多。」
每個人的生活,都應該為愛的人留出空間,為我們愛的人抽出我們認為抽不出的時間是值得的。我們不應該誤導自己,認為我們所愛的人必須像自己一樣。關鍵是認可和欣賞我們間的差異。這些差異使得人們之間的關系有了一絲神秘和新奇。愛也需要另一種更為難得的能力──放手的能力。在我結婚的頭幾年,我錯誤地認為我丈夫應該想時刻和我在一起。我們第一次去拜訪他家時,我發現他們家的人做事時男的和男的在一起,女的與女的在一起。我公公佔了我的位子,坐到前車座我丈夫的旁邊。他倆常常一道出去,將我留下和女人們在一起。我向我丈夫抱怨,讓他夾在他所愛的人當中,痛苦不堪。我婆婆說得好:「和父親在一起是他生活的一部分;和你在一起是另一部分。你對二者都該感到高興啊。」我明白,愛就像根松緊帶,在它將你們緊緊拉在一起之前,必須先松開。愛又像涌來的潮水,一浪過後先退卻一點,下一浪才會比前一浪離你的心更近。最後,愛需要言語來實現。沒有言語,爭吵不能得到解決,這樣我們就失去了分享自己生活意義的能力。
重要的是承認並表達自己的情感。這樣,我們才能真正使我們自己和我們所愛的人興高采烈。愛不是一次性的行為,而是一生的探索。我們總是在這種探索中學習、發現和成長。一次失敗不能毀滅愛,一次親吻也不能贏得愛。
唯有耐心和理解才能得到愛。
新視野大學英語2第二單元課文翻譯 篇5
海德中學的辦學宗旨是:如果你向學生傳授諸如求真、勇敢、正直、領導能力、好奇心和關心他人等美德的話,學生的學習成績自然就會提高。該校的創始人約瑟夫·高爾德聲稱學校的教學很成功。
海德中學位於緬因州巴思市,每年的學費高達1.8萬美元,因其教導問題少年有方而聞名遐邇。「我們並不把自己看作一所專為某一類孩子而開設的學校,」馬爾科姆·高爾德說。他是約瑟夫的兒子,畢業於海德中學,現任海德中學校長。「我們把幫助孩子培養一種生活方式看作自己的職責,辦法是倡導一整套能影響所有孩子的價值觀念。」現在,喬·高爾德(約瑟夫·高爾德)正試圖將他尚有爭議的「品德第一」的理念向舊城區的公立學校推廣。這些學校願意將用於傳統教學計劃的稅金用於實施這一新的教學方法。海德公立學校第一個教學計劃始於1992年9月。但幾個月後,該計劃即告暫停。教師們對教學計劃的高要求以及高強度工作所帶來的壓力表示抗議。今年秋天,海德基金會計劃在巴爾的摩啟動初步的公立學校教學計劃。教師要接受培訓,以便今後能在整個巴爾的'摩體系內勝任工作。美國其他學校的領導們也在關注這個教學計劃。去年秋天,在家長的一片抗議聲中,海德基金會在康涅狄格州紐黑文市郊區的一所中學內啟動了一個引人注目的教學計劃。當地居民擔心該校可能招進來舊城區的少數民族學生和問題學生。就像在緬因州那樣,求真也在康涅狄格州的這所中學得到廣泛推崇。在一堂英語課上,11名學生用最後的5分鍾展開激烈的討論,依照1-10的評分標准相互評價他們當天的課堂表現。「我得10分。」「我有意見。你既沒做語法作業,也沒做拼寫練習。」「那好,就7分吧。」「你只能得6分。」「等等,我可是全力以赴的。」「是的,可你今天沒提問。」在解釋自己的教育方法時,喬·高爾德指出,對傳統的教育體制不能只是改革。他說「無論怎樣改革」,用馬和馬車「是改革不出汽車的」。海德中學認為「每一個人都有自己的獨特潛能」,這種潛能的基礎是品格而不是智力或財富。良知和苦幹受到推崇。成功由不斷進步來衡量,而不是由學習成績來評定。學生必須相互負責。為了避免美國中學使用的其他品格培養方案所引發的爭議,高爾德解釋說,「全力以赴」這一概念並不是要強迫學生接受某一套道德原則或宗教觀念。海德中學的課程與那些為升入大學做准備的傳統學校所開設的課程相似,包括英語、歷史、數學和自然科學。
但所有的學生都必須選修表演藝術和體育,還要提供社區服務。在每門課程中,學生都會得到一個綜合了學習成績和「努力程度」的分數。在巴思市,97%的海德中學畢業生都升入了大學本科。在海德中學的綜合教育中,父母的參與是一個關鍵的組成部分。為了使孩子被該校錄取,家長也必須同意接受並實踐學校的思想和觀點。家長們簽約同意每月出席一次區域小組會議(共20個區域小組),每年去區域休養所三天,每年至少參加三次巴思市的研修班、討論組和研討會。在很多活動中,緬因州學生家長的出席率高達95%。喬和馬爾科姆·高爾德都說,當孩子們見到自己的父母都在全力以赴時,他們也會竭盡全力。他們說,對許多家長而言,最困難的是讓他們意識到自己的不足。公立學校學生家長的活動計劃仍在制定之中。這項工作的困難要大得多,因為很難使家長相信他們的參與很有價值。在紐黑文市錄取的100名學生中,有30%左右的家長出席了各類特別會議。這一低出席率違背了他們在教學計劃開始實施時所做的承諾,當時海德中學的官員曾與300個家庭進行了面談。
巴思市一名在公立學校教書達14年之久的教師說,一旦問題得到解決,海德教學計劃就會在公立學校中獲得成功。他樂觀地認為,一旦家長們投入到計劃當中,他們就會成為孩子們日常行為的榜樣,這與寄宿學校的學生家長完全不同。一名曾任教於舊城區學校的教師如今在從事紐黑文教學計劃。他說,教師也能從中受益。「在這里,我們真正開始集中精力與每一個學生建立卓有成效的關系。我們的重點真的是先考慮師生關系,然後是師生共同探討學業。而在傳統的中學里,是先考慮教師和教材的關系,然後再考慮師生關系。」師生關系在海德中學被進一步深化了。對教職員工的評估由學生來進行。19歲的吉米·迪巴蒂斯塔今年5月將從巴思校區畢業,並准備升入大學。對此他感到驚奇。幾年前,他還覺得自己的前途「是在監獄,而不是在大學」。迪巴蒂斯塔還記得他剛到海德中學時的情景。「我來這兒時,見人就侮辱,就咒罵。其他每所學校都會說:?滾出去!我們這兒不要你。?我來到這兒,他們卻說:?我們有幾分喜歡這種活力,但並不喜歡它消極的一面,我們要將它轉化成積極的東西。?」
新視野大學英語2第二單元課文翻譯 篇6
以國家為背景探討解決問題或做出決策的方式就意味著研究許多復雜的文化因素。它意味著設法評估這些因素對現代生活的影響,也意味著把握目前正在發生的變化。在日本,最重要的是你為什麼單位工作。
在對取向或決策過程進行分析時,這一點尤為重要。
至少,它說明了美國工作流動性大而相比而言日本工作穩定性高的原因。
盡管我們在許多方面存在差異,但這些差異並無優劣之分。
一種特定的管理行為模式是由多個獨特的文化因素復合發展而成的──因而僅在一定的文化中起作用。
讓我來描述一下三四種日本文化的特徵,它們以某種方式影響著決策以及解決問題的方式。
這些特徵是相互聯系的。
首先,在日本,任何處理問題的方法或任何談判都體現著「你對你」的方式,這有別於西方「我對你」的方式。
差別在於:在「我對你」的方式中,雙方都坦率地從自己的觀點出發提出主張──他們說出自己想要什麼,希望得到什麼。
如此一來就形成了對峙的局面,西方人也十分善於應付對峙局面。
日本人所採用的「你對你」方式則立足於雙方──自然而然地並常常是下意識地──力圖理解對方的觀點。
因此,會晤的目標是雙方共同努力減少對峙,謀求和諧。
第二個特點基於「一致共識」及「由下而上」的原則。
;H. 新視野大學英語第三版讀寫教程1第三單元課文翻譯
譯文如下:在我還未成年時,如果有人看到我和父親在一塊兒,我就會覺得難堪。他腿瘸得很厲害,個子又矮。我們一起走路時,他的手搭在我臂上以保持平衡,人們就會盯著看。對於這種討厭的注視,我打心眼裡感到別扭。即使父親注意到這些或感到不安,他也從和皮不表露出來。
我們的步伐難以協調一致——他常常停下腳步,而我的步子卻顯得不耐煩。正因為如此,我們一路很少說話。但每次出門時,他總說:「你按你的步速走,我跟著你。」
我們通常就在地鐵口和家門口之間來回,那是他上班的路線。他生病或天氣惡劣時也堅持上班,幾乎從不缺勤。他總是准點到辦公室,即使別人做不到。這是件可以引以為榮的事。當路上覆蓋冰雪時,即使有人攙扶,他也難以行走。這種時候,我或者我的姐妹們就用一輛帶有鋼輪的兒童推車拉著他穿過紐約布魯克林的街道到地鐵站口。一到那兒,他就緊抓著地鐵口的扶手一直往下走,因為地鐵內比較暖和,下面幾級台階沒有冰雪。曼哈頓的地鐵站直通他們辦公樓的地下室,他不用出站(就可到辦公室)。下班回家時,我們灶虛會去布魯克林的地鐵站口接他。現在回想起來,我不禁驚嘆:像他那樣一個成年人,得有多大的勇氣才能承受這樣的屈辱和壓力,而當時他卻顯得毫無痛苦,也沒怨言。
他從不說自己可憐,也從不表現出對那些比他幸運或健康的人的羨慕。他從別人那兒尋找的是一顆「好心」。一旦找到了,那人在他心目中就是個大好人。現在我長大了,我相信這是判斷一個人的標准。雖然我還沒有確切理解什麼是「好心」,但我知道自己有時候並沒有這么一顆「好心」。
雖說很多活動父親都不能參加,但他還是試著以某種方式來參與。當地一個棒球隊缺少一個經理時,是他使球隊正常運轉。他是一個見多識廣的棒球迷,常常帶我到埃貝茨球場,觀看布魯克林道奇隊的比賽。他喜歡參加各種舞會和聚會,雖然在那兒他只能坐著觀看,卻也能享受一番樂趣。記得在一次沙灘聚會上,進行了一場毆斗,人人揮拳上陣,相互推撞。他不滿足只是坐著觀看,然而在松軟的沙地上如果沒人幫助,他又站不起來。於是在極度無助的情況下,他高聲喊道:「誰坐下來和我對打! 誰願意坐下來和我對打! 」沒有人坐下來和他對打。第二天,人們和他開玩笑,說是第一次聽到拳擊手在開打之前,就有人要求他倒地服輸。
如今我知道他是通過我,他唯一的兒子,間接地參與了一些事情。我打球時(球技很糟),他也「打」;後來我加入海軍,他也「加入」了。我休假回家時,他一定要讓我去參觀他的辦公室。在介紹我時,雖然沒有說出口,但他實際上在說:「這是我兒子,但也是我。如果我沒瘸,我也會和他一樣。」
如今父親已去世多年,但我時常想起他。不知他當時是否留意在我們同行時,我不願意被人看到。若他確實注意到了,那我真慚愧當時沒能對他說我是多麼對不起他,我是多麼不孝,我有多麼後悔。現在,每當我因一些瑣事而怨天尤人的時候,每當我喚辯差嫉妒別人運氣比我好的時候,每當我沒有一顆「好心」的時候,我就會想起他。每逢此時,我就設想自己將手搭在他的臂上,重新找回自己的平衡,我會說:「你按你的步速走,我跟著你。」
I. 新視野大學英語4:Unit1 Text A (課文+譯文)
新視野大學英語4:Unit1 Text A (課文+譯文)
你知道新視野大學英語4:Unit1 Text A都講哪些內容嗎?下面是我為大家帶來的新視野大學英語4:Unit1 Text A,歡迎閱讀。
Love and logic : the story of a fallacy
愛情與邏輯:謬誤的故事
1.I had my first date with Polly after I mad the trade with my roommate Rob .That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn』t stand the idea of being the only football player who didn』t ,so he made a pact that he』d give me his girl in exchange for my jacket.He wasn』t the brightest guy.Polly wasn』t too shrewd,either.
1.在我和室友羅伯的交易成功之後,我和波莉有了第一次約會。那一年校園里每個人都有件皮夾克,而羅伯是校足球隊員中唯一一個沒有皮夾克的,他一想到這個就受不了,於是他和我達成了一項協議,用他的女友換取我的夾克;他可不那麼聰明,而他的女友波莉也不太精明。
2.But she was pretty,well-off,didn』t dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged,brilliant lawyer.IF I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant,well-spoken counterpart by my side,I just might edge past the competition.
2.但她漂亮而且富有,也沒有把頭發染成奇怪的顏色或是化很濃的妝。她擁有合適的家庭背景,足以勝任一名堅忍而睿智的律師的女友。如果我能夠讓我所申請的頂尖律師事務所看到我身邊伴隨著一位光彩照人、談吐優雅的另一半,我就有可能在競聘中以微弱優勢獲勝。
3.「Radiant」she was already.I could dispense her enough pearls of wisdom to make her 「well-spoken」.
3.「光彩照人」,他已經是了。而我也能施予她足夠多的「智慧之珠」,讓她變得「談吐優雅」。
4.After a banner day out,I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway.What I had in mind was a little eccentric.I thought the venue with a perfect view of the luminous city wold lighten the mood.We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal.」What are we going to talk about?」she asked.
4.在一起外出度過了美好的一天之後,我驅車來到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡樹下。我的想法有些怪異,而這個地方能夠俯瞰燈火燦爛的城區,我覺得他會使人的心情變得輕松。我們待在車子里,我調低了音響並把腳從剎車上挪開。「我們要談些什麼」她問道。
5.「Logic.」
「Cool,」she said over her gum.
「The doctrine of logic,」I said,」is a staple of clear thinking.Failures in logic distort the truth ,and some of them are well known.First let』s look at the fallacy Dicto Simpliciter.」
「Great,」she agreed.
「Dicto Simpliciter means an unqualified generalization. For example : Exercise is good.Therefore,everybody should exercise.」
She nodded in agreement.
5.「邏輯學。」
「好酷啊,」她一邊嚼著口香糖一邊說
「邏輯學的原理,」我說道,「即清晰思考的主要原則。邏輯上出現的問題會歪曲事實,其實有些還很普遍。我們先來看看一種叫做『絕對判斷』的邏輯謬誤」
「好啊,」她表示同意。
「『絕對判斷』是指在證據不足的情況下所作出的推斷,比方說:運動是有姨的,所以每個人都應該運動,」
她點頭表示贊同。
6.I could see she was stumped.」Polly,」I explained,」it』s too simple a generalization. If you have,say,heart disease or extreme obesity, exercise is bad,not good.Therefore, you must say exercise is good for most people.」
6.我看得出她沒弄明白。「波莉,」我解釋說,「這個推薦太過簡單化了。去過你有心臟病或者超級肥胖症什麼的,運動就變得有害而不是有益。所以你應該說,運動對大多數人來說是有益的。」
7.「Next is Hasty Generalization.Self-explanatory,right?Listen carefully:You can』t speak French.Rob can』t speak French.Looks like nobody at this school can speak French.」
7.「接下來是『草率結論』。這似乎不言自明,對吧?仔細聽好了:你不會說法語,羅伯不會鑠法語,那麼這所學校里好像是沒有人會說法語。」
8.「Really?」said Polly,amazed.」Nobody?」
「This is a fallacy,」I said.」The generalization is reached too hastily. Too few instances support such a conclusion.」
She seemed to have a good time. I could safely say my plan was underway.I took her home and set a date for another conversation.
Seated under the oak the next evening I said,」Our first fallacy tonight is called Ad Misericordiam.」
She nodded with delight.
「Listen closely,」I said .」A man applies for a job.When the boss asks him what his qualifications are,he says he six children to feed.」
「Oh,this is awful,awful,」she whispered in a choked voice.
「yes,it』s awful,」I agreed,」but it』s no argument.The man never answered the boss』s question.Instead he appealed to the boss』s sympathy-Ad Misericordiam.」
8.「是嗎?」波莉吃驚地說。「沒有人嗎?」
「這也是一種邏輯謬誤。」我說,「這一結論太草率了,因為能夠支持這一結論的例證太少了。」
她似乎學的很開心,而我也可以放心第說我得計劃正在穩步推進中。我把她送回家,並且定下了下一次約會交談的日子。
第二天晚上,坐在那棵橡樹下,我說:「今天晚上我們要談的第一個邏輯謬論叫做『文不對題』。」
她高興地點了點頭。
「聽好了,」我說,「有個人去申請工作,當老闆問他有什麼應聘資格時,他說他有六個孩子要撫養。」
「哇,這太可怕了,太可怕了。」她哽咽著輕聲說道。
「對,是挺可怕的,」我表示贊同地說,「但這不是理由。這個人根本沒有回答老闆的問題,而只是在博取老闆的同情,這就是『文不對題』。」
9.She blinked,still trying hard to keep back her tears.
「Next,」I said carefully,」we will discuss False Analogy.An example.students should be allowed to look at their textbooks ring exams,because surgeons have X-rays to guide them ring surgery.」
「I like that idea,」she said.
「Polly,」I groaned,」don』t derail the discussion.The inference is wrong.Doctors aren』t taking a test to see how mach they have learned ,but students are.The situations are altogether different.You can』t make an analogy between them.」
「I still think it』s a good idea,」said Polly.
9.她眨著眼睛,仍在竭力的忍住眼淚。
「接下來」,我小心的說,「我們來討論『錯誤類比』。舉個例子:學生考試時應當允許看課本,因為外科醫生在做手術時可以看x光片。」
「我喜歡這個主意,」她說。
「波莉,」我抱怨道,「別打岔這一推論是錯誤的。醫生們不是在參加考試以檢查他們學到了多少,而學生卻是,他們的情況完全不同,你不能將他們類比。」
「我仍然認為這是一個好主意,」波莉說。
10.With five nights of diligent work,I actually made a logician out of Polly.She was an analytical thinker at last.The time had come for the conversion of our relationship from academic to romantic.
10.經過了五個晚上的辛勤努力,我竟然真的將波莉打造成了一個邏輯行家,他總算能過分析思考了。現在應該是時候讓我們的關系從學術向浪漫發展了。
11.「Polly,」I said when next we sat under our oak,」tonight we won』t discuss fallacies.」
「Oh?」she said,a little disappointed.
Favoring her with a grin, I said ,」we have now spent five evenings together.We get along pretty well .We make a pretty good couple.」
「Hasty Generalization,」said Polly brightly.」Or as a normal person might say,that』s a little premature, don』t you think?」
11.「波莉,」當我們又一次坐在那棵橡樹下的時候我對她說,「今晚我們不討論邏輯謬論了。」
「哦?」她回答說。有一點失望。
我贊許地對她笑了笑,說:「我們在一起已經度過了五個晚上,相互之間挺合得來,我們是蠻相配的一對。」
「草率結論,」波莉伶俐地說,「或者是按一般人的說法,這個結論有些不成熟,你不這樣認為嗎?」
12.I laughed with amusement.She』d learned her lessons well,far surpassing my expectations,」Sweetheart.」I said, patting her hand in a tolerant manner,」five dates is plenty.After all,you don』t have to eat a whole cake to know it』s good.」
12.我被逗得笑了起來,她功課還真學的不錯,大大超了我的預期。「親愛的,」我開口說,同時寬容地拍了拍她的手,「五次約會已經夠多了,畢竟你不需要吃掉整個蛋糕才知道它是不是好吃。」
13.「Fals Analogy,」said Polly promptly.」Your premise is that dating is like eating.But you』re not a cake.You』re a boy.」
13.「錯誤類比,」波莉立即回應。「你的前提是約會就如同吃東西。可你不是蛋糕,你是個男孩。」
14.I laughed with somewhat less amusement,hiding my dread that she』d learned her lessons too well.A few more false steps would be my doom.I decided to change tactics and try flattery instead.
14.我又笑了笑,不過不覺得那麼有趣了,同時還不能表露出我害怕她學得太好了。再錯幾步我可就無法挽回了。我決定改變策略,轉而嘗試奉承她的辦法。
15.「Polly,I love you.Please say you』ll go out with me.I』m nothing without you.」
「Ad Misericordiam,」she said.
15.「波莉,我愛你。答應做我的女朋友,沒有你我什麼也不是。」
「文不對題,」她說。
16.「You certainly can discern a fallacy when you see it,」I said,my hopes starting to crumble.」But don』t take them so literally.I mean this is all academic.You know the things you learn in school don』t have anything to do with real life.」
16.「你還真是能在遇到邏輯謬誤時一一辨別它們了,」我說,心裡的'希望已經開始動搖。「不過不要對他們太死板,我是說這都是些學術的東西。你知道,學校里學的東西和實際生活根本沒有什麼聯系。」
17.「Dicto Simpliciter,」she said.」Besides,you really should practice what you preach.」
I leaped to my feet,my temper flaring up.」Will you or will you not go out with me?」
「No to your proposition,」she replied.
「Why?」 I demanded
「I』m more interested in a different petitioner-Rob and I are back together.」
17.「絕對判斷,」她說道,「而且,你自己教的東西應該自己身體力行。」
我一下跳了起來,怒火中燒「你到底願不願意做我的女朋友?」
「我不願意,」她答道。
「為什麼?」我追問。
「我對另一位求愛者更感興趣-羅伯和我重歸於好了。」
18.With great effort,I said calmly,」How could you give me the axe over Rob?Look at me,an ingenious student,a tremendous intellectual,a man with an assured future.Look at Rob,a muscular idiot,a guy who』ll never know where his next meal is coming from.Can you give me one good reason why you should be with him?」
18.我極力地保持著冷靜,說道:「你怎麼會甩了我而選擇羅伯?看看我,一個聰明過人的學生,一個不同凡響的學者,一個前途無亮的人。在看看羅伯,一個肌肉發達的蠢材,一個有了上頓沒下頓的傢伙,你是否能給我一個充足的理由,為什麼要選擇跟他?」
19.「wow, what presumption!I』ll put it in a way someone as brilliant as you can understand,」retorted Polly,her voice dripping with sarcasm.」Full disclosure-I like Rob in leather.I told him to say yes to you so he could have your jacket!」
19「喔,這是什麼假設啊!為了讓像你這么聰明的人能夠明白,我這么說吧,」波莉反駁道,聲音里充滿了諷刺,「事情的真相是一我喜歡羅伯穿皮衣。是我讓他同意你們的協議的,這樣他就能擁有你的夾克!」
新視野大學英語簡介
《新視野大學英語》(第二版)系列教材是普通高等教育「十一五」國家級規劃教材。本教材在保持第一版優勢的基礎上,依據《大學英語課程教學要求》的精神及大學英語教學的發展方向,對整體結構和內容進行了全面完善和提高。作為一套與現代信息技術相結合的立體化大學英語教材,《新視野大學英語》(第二版)通過課本、光碟、網路等不同載體的有機結合,為新形勢下的大學英語教學提供多層次、多渠道、立體化的服務。
先進的教學理念:教材編寫充分考慮教學過程,注重教學內容、教學模式、教學方法及教學手段的創新,遵循分類指導和因材施教的原則,倡導課堂教學與自主學習相結合,提高語言能力,培養學習策略。
完備的教材體系:系列教材包含1—4級,每級有《讀寫教程》、《聽說教程》、《泛讀教程》、《快速閱讀》和《綜合訓練》。各教程自成一體,又相互聯系,在鞏固和強化專項能力的同時提高學生的語言綜合應用能力。
豐富的主題內容:教材內容以主題為線索,涉及文化交流、道德情感、信息技術、科學教育、社會焦點等各個方面,選材注重信息性、趣味性、時代感和文化內涵,有助於開拓視野,培養人文素質和文化意識。
多樣的活動設計:教材針對同步提供課本(Textbook)、光碟(CD—ROM)與網路課程(Online Course)三種不同載體,多層次、多渠道服務於大學英語教與學。
同步提供每級教材的試題庫與測試工具、提供試題選擇和增刪功能,既支持傳統課堂測試也支持無紙化測試。
網路課程中設計和製作了規模龐大的語料庫,既為學科建設的持續發展提供基礎,也為大學英語教師從事理論學習和研究提供方便。
;