航海英語閱讀翻譯大副
⑴ 急求航海英語在線翻譯
2014年11月,瑞典P&I Club在其出版的MSS刊物中提及過熱導致貨損的事故。MSS月刊意在幫助船東遵循海事法規。
一艘散貨船在東南亞港口進行袋裝穀米裝船作業。當時氣溫超過30攝氏度,海水溫度超過40攝氏度。一名檢驗師在場監督作業。他對大米濕度進行檢驗,符合最低限度要求。在裝貨過程中,幾次下雨。碼頭工並未採取保護措施,也沒有停止作業,因此處於黃褐其的袋裝米受潮。檢驗師也沒有對受潮的袋裝米進行檢驗。
貨物幾乎裝到艙蓋口,因此整個貨倉空氣循環受限制。作業完成後,用硫化氫對貨艙進行消毒。
剛開始的四天,貨艙處於負壓,使用最優方法將艙蓋打開進行通風。接著,輪機員開始加熱處於3艙、4艙、5艙雙層底內的燃油。5艙是最靠後的貨艙。沉澱櫃與日用櫃位於機艙最前部溫度都超過70攝氏度,其艙壁與5艙相連。
溫度超過60攝氏度會導致穀米褐變,使得大米褪色。大副並沒有告訴輪機員貨物對60攝氏度以上的溫度很敏感。
在卸貨過程中,一些貨物被發現有褪色、霉變、結塊現象。油艙過熱與受潮導致了大米的生物不穩定性。
貨主拒接接受大部分受損貨物,船期也因此受到幾天延誤。
⑵ 誰幫我用航海英語翻譯下
你這個邏輯是友凳不是有點問題啊?
一般是甲板工統稱水手歸二副管
二盯告握副歸大副管吧凱慶。。。
⑶ 求航海英語高手幫忙翻譯
77.The anchor being aweigh, the anchor being lowered,under the guidance of the pilot, the ship sailed to berth.The chief mate and carpenter outlooked on the bow.(logbook)
78.The Chief Tallyman came to check the number of discharged cargoes,had no objection.(logbook)
79.Before sailing, we tested the bridge control system and steering equipment, situation is normal.(logbook)
80.The third officer should take charge of ensuring all fire control equipments available at any moment.
81.Our ship is scheled to conct the boat drill at 14:00 tomorrow.
絕對權威!百分之百准確!
⑷ 航海英語口語對話
航海英語口語對話
中國外派船員的英語口語應用能力,一直以來都成為中國船員在國際市場上缺乏競爭力的主要原因.下面是我分享的一些航海英語的簡單口語對話,歡迎大家閱讀!
備航
對話1: 准備開航
Captain: Chief Engineer. The cargo work will be completed by
1900 hours today. I prepare to sail at 2000 hours. Please standby engine at 1900 hours. Is there anything abnormal? Chief Engineer.
船長: 輪機長,預計今天1900時完貨,我們准備2000時開航,請在1900備車,有異常情況嗎,輪機長?
Chief Engineer: I will go down the engine room to standby engine by 1900 hours. There isn’t abnormality found.
輪機長: 我會在1900時下機艙備車,沒有發現異常情況。
Captain: Please check the quantity of fuel oil, diesel oil, lube oil, as we will start a long voyage.
船長: 請再檢查一下燃油,柴油,潤滑油的數量,因為我們馬上要開始長航次了。
Chief Engineer: How long will it take? Captain.
輪機長: 要多久呢?船長?
Captain: We will sail to New York. It will take 30 days. I suppose.
船長: 我們開往紐約,我想大約要30天。
Dialog B: Search for Stowaways and Pirates
對話2: 搜查告賣偷渡者
Captain: We will sail at 2000 hours. Agent has just disembarked. Please hoist gangway now. Arrange all deck hands to search all spaces thoroughly for stowaways and pirates. Remember, work in pairs.
船長: 我們准備2000時開航,代理剛剛下船,請現在收舷梯,安排甲板人員徹底搜查所有空間,以防偷渡者和海盜上船,記住,要結隊進行。
Chief Officer: Yes, sir. I will arrange work gangs now. Anyway, when will be a good time for us to check all formalities?
大副: 遵命,我將馬上安排工作人員,此外,我們什麼時候核對檢查手純茄續?
做友察Captain: As soon as we finished searching for security reasons.
船長: 在完成全船搜索後就進行。
Dialog C: Check All Documentation and Formalities
對話3: 檢查文件和手續
Captain: Chief, let’s check all documentation and formalities for next port.
船長: 大副,讓我們檢查下一港所有的文件和手續。
Chief Officer: My pleasure, sir.
大副: 願意效勞,先生。
Captain: Firstly, last port clearance, record of PSC inspection, imported cargo manifest, declaration of personal articles, oh, could you check all certificates?
船長: 首先,上一港結關手續,PSC檢查記錄,進口貨清單,個人物品申報單,噢,你能檢查一下證書嗎?
Chief Officer: All certificates are well locked in your safe. Captain. ISM document, DOC, SMC, certificates of competency. Sir, what’s this?
大副: 所有的證書都鎖在你的保險櫃里,船長。包括ISM證書,符合證明,安全管理證書,適任證書。先生,這是什麼?
Captain: This is the next voyage order. It is confidential. Don’t touch it. I will tell you preparation for the next voyage in e course.
船長: 這是下航次的指令,是保密的文件,不要看,我到時候會告訴你准備程序的.。
引航業務
對話1: 要引航員
M/V Midas: Dalian Pilot Station, Dalian Pilot Station. M/V Midas calling, M/V Midas calling. I require a pilot, over.
“梅達斯”船: 。。。。。。。。我需要引航,請回答。
Pilot Station: M/V Midas, Dalian Pilot Station. What’s your ETA at Huang Baizui lighthouse?
引航站: “梅達斯”船,大連引航站。你船預抵黃白嘴燈塔的時間是多少?
M/V Midas: My ETA at Huang Baizui lighthouse is 0900 hours local time.
“梅達斯”: 我船預抵黃白嘴燈塔時間是當地時間0900時。
Pilot Station: What are the colour of the funnel and the colour of the hull?
引航站: 請告知你船煙囪和船體顏色。
M/V Midas: The funnel is red and blue bands. The hull is green. When will pilot embark? On which side shall I rig the pilot ladder?
“梅達斯”: 煙囪是紅藍條狀的,船體是綠色的。引航員什麼時候上船?哪一側放引航梯?
Pilot Station: Pilot will embark at 0930 hours local time. Pick up pilot at the Fairway buoy No. 5. Advise you rig the pilot ladder on port side, out.
引航站: 引航員在當地時間0930時上船。在航道5號浮處接引航員。建議你把引航梯放在左舷,結束通話。
M/V Midas: Your message well understood, out.
“梅達斯”: 你的信息已明白,結束通話。
Dialog B: Pilot Arrival
對話2: 引航員到船
Captain: Third Mate. Pilot boat is coming now. You stand by the pilot ladder. Tell AB on ty to lower Flag “G” and hoist Flog “H”. Send out one long blast, OK?
船長: 三副,引航員的船現在快到了。你在引航梯邊等候,告訴值班一水降“G”旗,升“H”旗,鳴一長聲,好嗎?
Third Mate: Yes, sir.
三副:照辦,先生。
Pilot: Lower the ladder a little more, please. Throw a heaving line to take my bag and handheld VHF aboard.
引航員: 請把引航梯放低些,放一撇纜把我的包和對講機帶上船。
Third Mate: Welcome on board. Let’s go to the bridge. The captain is expecting to meet you anxiously.
三副: 歡迎來我船。讓我們上駕駛台。船長正在熱切的盼望與你會面。
Dialog C: Preparation of Working
對話3: 准備工作
Pilot: I’d like to know the particulars before working.
引航員: 在工作前我想了解一下你船的技術細節。
Captain: My pleasure, Mr. Pilot. Our vessel is a general cargo ship. LOA is 110 m. Breadth is 18 m. Draft forward is 7.5 m. Draft aft is 8.5 m. Gross tonnage is 12,000 tons. Net tonnage is 2,200 tons. The twin screw propellers are inward. The revolutions at full speed are 106 r/min. Anything else?
船長: 我願為你效勞,引航員先生。我船系雜貨船。總長110米。寬18米。前吃水7.5米,後吃水8.5米。總噸12000噸,凈噸2200噸,雙螺旋槳推進時內旋,全速前進為106 r/min。還有別的嗎?
Pilot: How long does it take to reverse the engine from full ahead to full astern? What is the harbour speed?
引航員: 主機從全速前進到全速後退用多長時間?進港速度為多少?
Captain: No more than 70 seconds. But the “full stern” is much more slower than “full head”. Harbour speed is 6 knots.
船長: 不超過70秒,但全速後退的速度比全速前進的反應要慢的多。進港速度6 kn 。
Pilot: OK. Advise you order to heave up the anchor.
引航員: 好了,建議你先發起錨指令。
Captain: Ready to enter harbour fore and aft. Follow the instructions given by our pilot. (Use handheld VHF) Chief Mate “Heave up the anchor”. OK. Start to work now, Mr. Pilot.
船長: 全船准備進港,請聽引航員的指令。(用對講機)“大副起錨”。好了,引航員先生,可以開始工作了。
靠泊與離泊
對話1: 詢問靠泊指令
M/V Zhiyuan: Singapore Radio, what is my berth instruction? Over.
“致遠”船: 新加坡台,我船的靠泊指令是什麼?請講。
Singapore Radio: Your berth instruction is clear at jetty No.3, 2100 hours local time. Over.
新加坡台: 你船的靠泊指令將定於當地時間2100時靠3號碼頭,請講。
M/V Zhiyuan: When will pilot embark? Over.
“致遠”船: 引航員什麼時候上船?請講。
Singapore Radio: Pilot will board you at 1800 hours local time. You will pick up pilot at the entrance of the strait. Over.
新加坡台: 引航員將於當地時間1800時登船,你將在海峽入口處接引航員,請講。
M/V Zhiyuan: On which side will I alongside?
“致遠”船: 我用哪一舷靠泊?請講。
Singapore Radio: Starboard side, out.
新加坡台: 右舷,完畢。
Dialog B: Berthing Operation
對話2: 靠泊操作
M/V Rainbow Pilot: Dead slow astern.
“彩虹”船引航員: 後退一。
M/V Rainbow Third Mate: Yes, sir. Dead slow astern. Now engine dead slow astern.
“彩虹”船三副: 遵命,後退一。現在後退一。
M/V Rainbow Pilot: Stop engine.
“彩虹”船引航員: 停車。
M/V Rainbow Third Mate: Yes, sir. Stop engine. Now engine stopped.
“彩虹”船三副: 遵命,停車。現在停車。
M/V Rainbow Pilot: Stand by for letting go port anchor. (use VHF).
“彩虹”船引航員: 准備拋左錨(用VHF)。
M/V Rainbow Chief: Yes, sir. Stand by for letting go port anchor. Standing by for letting go port anchor. (use handheld VHF).
“彩虹”船大副: 遵命,准備拋左錨。正准備拋左錨(用對講機)。
M/V Rainbow Pilot: Let go port anchor. Over.
“彩虹”船引航員: 拋左錨,請講。
M/V Rainbow Chief: Yes, sir. Let go port anchor. Now, port anchor is let go.
“彩虹”船大副: 遵命,拋左錨。現在左錨已拋下,請講。
M/V Rainbow Pilot: Push a little, tug aft (use VHF). Over.
“彩虹”船引航員: 頂一點點,後拖船(用VHF)。請講。
Tug aft Captain: Yes, sir. Push a little. Pushing a little. Rainbow (use VHF).
後拖船船長: 遵命,頂推一點點。我們正頂一點點,“彩虹”船(用VHF)。
M/V Rainbow Pilot: How is chain leading? Chief, over.
“彩虹”船引航員: 錨鏈方向如何?大副,請講。
M/V Rainbow Chief: Cable round the bow up and down. Over.
“彩虹”船大副: 錨鏈方向直上直下,請講。
M/V Rainbow Pilot: Send heaving line ashore.
“彩虹”船引航員: 拋撇纜給岸上。
Dialog C: Unberthing Operation
對話3: 離泊操作
(The pilot is on M/V Marina Ace/ELCO7 which is from Liberia. LOA: 199.6m. Breadth: 32.3m. Draft: 11m)
Pilot: Are you ready to get underway? Captain.
引航員: 你們准備起航了嗎?船長。
Captain: Yes, ready to get underway.
船長: 是的,准備起航了。
Pilot: Stand by engine.
引航員: 備車。
Third Mate: Yes, sir. Stand by engine. Now engine stand by.
三副: 遵命,備車。現在備車。
Pilot: Stand by for heaving up anchor. Chief. (use VHF)
引航員: 准備起錨。大副(用VHF)。
Chief Mate: (on the bow) Yes, sir. Stand by for heaving up anchor. Standing by for heaving up anchor. Over. (use handheld VHF)
大副: (在船頭)遵命,准備起錨。正准備起錨。請講。(用對講機)
Pilot: Single up fore and aft. Over.
引航員: 艏艉單綁,請講。
Chief Mate: Single up forward. Over.
大副: 船首單綁。請講。
Second Mate: Single up aft. Over.
二副: 船尾單綁。請講。
Pilot: Let go aft. Over.
引航員: 船尾解纜。請講。
Second Mate: Let go, Linesmen (use handheld VHF). Bridge, Aft is let go. Over.
二副: 解纜工人,解纜(用對講機)。駕駛台,船尾已解纜。請講。
Pilot: Let go forward. Chief.
引航員: 船首解纜。大副。
Chief Mate: Let go, Linesmen (use handheld VHF). Bridge, forward is let go. Over.
大副: 解纜工人,解纜(用對講機)。駕駛台,船頭已解纜。請講。
Pilot: Heave up anchor.
引航員: 起錨。
Chief Mate: Yes, sir. Heave up anchor. Heaving up anchor. Over.
大副: 遵命,起錨。正起錨。請講。
Pilot: Port ten.
引航員: 左舵10度。
Helmsman: Yes, sir. Port ten. Now wheel port ten.
舵工: 遵命,左舵10度。現在左舵10度。
Pilot: Dead slow ahead.
引航員: 微速前進。
Third Mate: Yes, sir. Dead slow ahead. Now engine dead slow ahead.
三副: 遵命,微速前進。現在微速前進。
;⑸ 幫忙用航海英語翻譯下
負責保證工作間內工具與器械有序存放。
負責保持 引擎工作間內的干凈整潔。
負責對第2工程頃缺師主管領導報告易耗品的消耗情況
保證在工作中雀棚辯遵守公司各項安和模全規定
⑹ 航海英語求翻譯。。跪求。。在線等(急!!)
5H/H GRN/BLE(全船)共閉簡5個貨艙培態鄭,穀物/包裝艙容分別是 42,149.2 M3/ 40,884.7 M3
HWISE GRN各艙的穀物艙容分別是 6196.6/9171.2/9232.5/9229.7/8319.2CBM
BLE 包裝艙容分別是6010.7/8896.1/8955.5/8952.8/8069.6CBM
LOA/BM總長/型寬 177.4/28.2M CRANES 4個克令吊,其安全工作負荷30噸 4X30MT
H/SIZE艙蓋尺寸 NO.1/H (1艙)14.40M X 15.20M, NO.2-5/H (2-5艙)19.20M X 21.0M H/COVER CYLINDER FOLDING TYEP, MACGREGOR艙蓋為液壓頂折疊式艙蓋,生產配頌廠家為麥基佳。
STRENGTH T/TOP(貨艙艙底板強度) 18MT/M2
H/COVER艙蓋強度 NO.1/H 5.9MT/M2 NO.2/H 3.5MT NO.3-5/H 3.4MT/M2
FO/DO CAPA 重油/清油艙容1510.5/142.6CBM,BUT BUNKERING MAX 85PCT ALLOWED ONLY 但是允許最大加油量為艙容的百分之八十五,FW CAPA 318.2CBM 淡水艙容為318.2立方米,LIGHTSHIP 8584.9MT空船重量為8584.9噸。
圖省事了,估計你應該能看得懂!
⑺ 航海英語翻譯 下面幾個題 謝謝
1501 ]當捎帶錨,距離主之間的錨和secondaryanchor是由______。ABC端條件錨類型水深D工作船絞車的能力[ 1502]時提供援助的氣體中毒的人,最重要的症狀checkfor是______。ABC慢無意識的呼吸暫停弱脈沖D寒冷和潮濕的皮膚[ 1503]錄音時的風向在天氣記錄,你會報告______。A方向吹的風的方向吹的風fromcB。時間的最大陣風風D風寒因素[ 1504 ]當緩解掌舵,新的舵手應該發現它方便的知道______。A .金額為穩定舵。B .陀螺errorc。變化D最大舵角以前使用[ 1505 ]當緩解新舵手掌舵,應該知道______。A .每磁操舵羅經。B .陀螺errorc。變化D最大舵角以前使用[ 1506 ]報告時,風向,你應該給方向______。B.真實度磁羅盤攝氏度相對度D等壓度[ 1507 ]檢索時的救生艇,舵手應指導船員______。檢查油位開啟門角需要救生員offd。檢查掛鉤是完全鎖定在地方[ 1508 ]當固定鉤的一端鋼絲繩應使用______。A結結長splicecB。反手結與鋼絲繩夾D鋼絲繩夾有頂針眼[ 1509]當挽鋼絲纜柱,首先應被拉緊拉avoid__a。B跳上壓倒一切的扭結CDparbucking輪流上[ 1510]什麼時候直航船改變航向和速度?______。A直航船改變航向和速度在任何時間,因為它有right-of-wayb。後一個爆炸讓路船在穿越situationc。當單憑讓路船的行動不能阻止collisiond。當兩艘船隻成為不到半英里之外
⑻ 航海英語翻譯
在抄1332小時試點登船之前,以midsteam把目的。襲在1440年的拖船「長榮」是快速的港口bow.Mooring線都向前或向後是放開和定位是在水被抬回家。各種發動機運動了,而該船移到下游的轉折點position.At 1455號拖船「長榮」是放開和船隻進行自己的轉折點position.The港錨是放開在1458年和更運動的各種引擎提出了第1514 necessary.At港錨被抬aweigh和拖船「長榮」 ,而拼接的船隻,以幫助她把子彈擊中右舷船跟上5 hold.At 1518港錨是放開一旦更多的船隻被帶到了三個桎梏中解放出來電纜在水中。
檢查所造成的損害拖船「 EVA'revealed ,有舉行下舉行的第五,第六代板編號的方式在22幀右舷。洞被認為是大約12 」長期by2 「上方運行到什麼底部,這個洞被垂直。我在此舉行拔河」長榮「完全負責的任何損害和所涉費用維修,延遲等
⑼ 求高手,幫忙翻譯航海英語
77.(航海日誌) 航經海盜多發區域,夜間安排船員巡邏。
Navigate by that the pirate sending out area muchly , arranging a seaman to patrol at night.
78.(航海日誌) 0830物料和食品按定單供船,1200前尖艙加200噸淡水。
0830 material and food provide a boat according to the order form , the point cabin adds 200 tons of fresh water before 1200.
79.(航海日誌) 1400裝貨完畢,1500水尺檢測量完畢,1530主機備妥,等待引水登船。
1400 shipment is finished , 1500 water gauges inspect up measurement being finished, 1530 lead planes have ready, wait for a pilotage to go on board.
80.所有登船人員必須接受值班人員的檢查和登記。
Examination and possessions must accept an operator in charge as pressing the boat personnel down is registered.
81.滅火器的數量和類型根據防火控制圖進行布置。
Fire extinguisher quantity and type carry out arrangement according to fireproof control chart.