月亮和六便士英語閱讀
『壹』 想要提升英語閱讀能力,哪些英語原著比較合適
從最簡單的英文原版小說讀起,通過閱讀來培養語感。比如:哈利內波特、神奇動物在容哪裡、夏洛的網、月亮與六便士等等,它們的單詞、語言和敘述方式都是「入門級」的,容易上手。最好能做到每天都讀幾頁至幾十頁。
我閱讀一般是快速閱讀法。快速閱讀是一種高效的閱讀學習方法,其原理在於激活「眼、腦」的潛能,培養和提高閱讀速度、整體感知、歸納理解、注意力集中等方面的能力,對應於閱讀理解方面的幫助很大。快速閱讀的練習可以參考《精英特全腦速讀記憶訓練》。掌握快速閱讀後,可以快速的對文章的關鍵信息進行提取,提高做題效率和准確性,同時可節約大量的時間,做到游刃有餘。
閱讀時不要逐字逐句的翻譯閱讀,也不要一句話反復閱讀,即閱讀時碰到一時不理解的句子就一遍一遍地沉浸在閱讀那個句子當中,反復琢磨。其實完全沒有必要,因為要選對答案並不意味著對原文的每個句子都要讀懂,抓住一些重點句子就夠了,正確的做法是,以理解整個段落和整篇文章為主,在涵蓋出題點的句子上用心捉摸。
『貳』 月亮與六便士英文佳句
1.月亮與六便士里一句的翻譯,麻煩英語專業的同學幫忙看看
說實話,這句話我連成分都劃分不了,有可能是沒有上下文的緣故,也有可能是因為文學作品有時候為了表達的需要,並不遵循嚴格的語法規則。目前為止只看出第三個問題,a succession of articles應該是there began to appear a succession of articles。
And when such as had come (in contact with Strickland in the past), writers (who had known him in London), painters (who had met him in the cafes of Montmartre), discovered (to their amazement) that (where they had seen but an unsuccessful artist, like another, authentic genius had rubbed shoulders with them there began to appear (in the magazines of France and America) a succession of articles, the reminiscences of one, the appreciation of another, which added to Strickland's notoriety, and fed without satisfying the curiosity of the public.
2.月亮和六便士 這部小說的英文名是什麼
你好,這部小說的英文名是 <The moon and six pence>
《月亮和六便士》是威廉·薩默賽特·毛姆的三大長篇力作之一,完成於1919年。毛姆,一個出生於法國的英國人,他是以戲劇成名的小說家,也是一個擁有博士學位的騎士,他在20世紀初,風靡了整個世紀和世界。他的這部小說問世後,以辯租情節入勝、文字深刻在文壇轟動一時,人們爭相傳看。在這部小說里,毛姆用第一人稱的敘述手法,借「我」之口,敘述了整個故事,有人認為這篇小說的原型是法國印象派畫家高更,這更增加了它的傳奇色彩,受到了全世界讀者的關注。 《月亮和六便士》的情節取材於法國後印象派畫家高更的生平,主人公查攜迅兆理斯·思特里克蘭德原是位證券經紀人,人屆中年後突然響應內心的呼喚,舍棄一切昌明到南太平洋的塔希提島與土著人一起生活,獲得靈感,創作出許多藝術傑作。毛姆在小說中深入探討了生活和藝術兩者的矛盾和相互作用。小說所揭示的逃避現實的主題,與西方許多人的追求相吻合,成為20世紀的流行小說。 小說的原型是法國印象派畫家保羅·高更。六便士是當時英國貨幣的最小單位,有個朋友跟毛姆開玩笑說,人們在仰望月亮時常常忘了腳下的六便士,毛姆覺得這說法挺有意思,就起了這個書名,甚是開玩笑的語氣。月亮代表高高在上的理想,六便士則是現實的代表。
3.月亮與六便士的讀後感怎麼寫 英文的
Art not for others"Think terry grams of rand impressionist prototype is high after more. So the moon and sixpence is actually according to dramatization's novel.Title mean. For a moment I shall not the solution, after material inquires the did not learn. The moon represents are on high ideals, sixpence represents the reality. So the contents of the book that surrounding the distance between the ideal and the reality of a story unfold.First of all, I want to speak to him on art of independence.Hero painter think terry grams rand itself begin to engage in drawing it is and our peacetime know is a totally different two concepts. Our real life, often to the cultivation of art is small. When more than after certain age a lotPeople will feel no art talent and give up to paint. Many also just the painting as a kind of skill, and as a means of living, and it often becomes a part of people show off their personality capital or becomes a skillPainter (lang lang - pianist). But if everybody is so, then the so-called ideal is also very superficial and not worth mentioning. So many people say to become a painter or artist, actually just to become a painter just. Become an imitation of tools, high level without independent yes-man. The book also mentioned part of so-called artists, they often can't deviate people can understand art category, carefully according to public taste dispensing his art field. Like the Achilles and turtle。
4.毛姆英文語錄帶翻譯的毛姆是個怎麼樣的人,有哪些經典
威廉·薩默塞特·毛姆 William Somerset Maugham,1874年1月25日-1965年12月16日),英國著名小說家,劇作家,散文家。毛姆原是醫學系學生,後轉而致力寫作。他的文章常在譏諷中潛藏對人性的憐憫與同情。《人性的枷鎖》是其畢業生心血巨著,也為他奠定了偉大小說家的不朽的地位。 毛姆被稱為英國的莫泊桑。他一生著作甚多,除詩歌以外的各個文學領域,都有所涉及,有所建樹。他共寫了長篇小說二十部,短篇小說一百多篇,劇本三十個,此外尚著有游記、回憶錄、文藝評論多種。他的作品,特別是他的長、短篇小說,文筆質朴,脈絡清晰,人物性格鮮明,情節跌宕有致,在各個階層中都擁有相當數量的讀者群。他的作品被譯成各國文字,不少小說還被搬上銀幕。他是二十世紀上半葉最受人歡迎的小說家之一。
我前些天剛剛讀了《面紗》,覺得他對人物心理的描寫非常有感觸。語錄很多地方都有的。
1、一經打擊就灰心泄氣的人,永遠是個失敗者。
2、愛情中需要有一種軟弱無力的感覺,要有體貼愛護的要求,有幫助別人、取悅別人的熱情——如果不是無私,起碼是巧妙地遮掩起來的自私;愛情包含著某種程度的靦腆怯懦。
3、養成閱讀的習慣等於為自己築起一個避難所,幾乎可以避免生命中所有的災難。
4、一個人因為看到另外一種生活方式更有重大的意義,只經過半小時的考慮就甘願拋棄一生的事業前途,這才需要很強的個性呢。貿然走出這一步,以後永不後悔,那需要的個性就更多。
5、我們要容忍他人,如同容忍自己。
6、一個人要是跌進水裡,他游泳得好不好是無關緊要的,反正他得掙扎出去,不然就得淹死。
7、女人們不斷為了愛情而自尋短見,但是一般說來她們總是做得很小心,不讓自殺成為事實。通常這只是為了引起她們情人的憐憫或者恐怖而作的一個姿態。
8、如果國家對任何事的評估高於自由,它會喪失自由;諷刺的是,如果它評估高的是安逸或金錢,它也會喪失安逸或金錢. ------
9、愛情,只不過是一個插曲,是日常生活中許多事務中的一件事,但是小說卻把愛情誇大了,給予它一個違反生活真實性的重要地位。
10、月亮和六便士都在眼前,是為一份六便士的生活疲於奔命?還是為仰望心中那輪明月而有所放棄?
11、許多人被點了名,但是,當選的寥寥無幾。
12、兩個戀人當中總是一方愛另一方,而另一方只是聽任接受對方的愛而已。這一點對我們大多數人來說,都是一條必須服從的痛苦的真理。可是偶爾也會有兩個彼此熱戀而同時又彼此被熱戀。
13、改變好習慣比改掉壞習慣容易的多,這是人生的一大悲衰。
14、要使一個人顯示他的本質,叫他承擔一種責任是最有效的辦法。
15、要抬高一個人,最容易的辦法是貶低另一個人。
16、人們常常發現一位離了職的首相當年只不過是個大言不慚的演說家;一個解甲歸田的將軍無非是個平淡乏味的市井英雄。
17、良心是我們每個人心頭的崗哨,它在那裡值勤站崗,監視著我們別做出違法的事情來
18、人們請你批評,但他們要的卻是贊美. ------
19、良心是守護個人為自我保存所啟發的社會秩序的保護神。
20、由於時光轉瞬即逝,無法挽回,所以說它是世間最寶貴的財富。濫用時光無疑是人們最沒有意義的一種消磨方式。
21 在愛情的事上如果你考慮起自尊心來,那隻能有一個原因:實際上你還是最愛自己。《月亮與六便士》
22 我們每個人生在世界上都是孤獨的。每個人都被囚禁在一座鐵塔里,只能靠一些符號同別人傳達自己的思想;而這些符號並沒有共同的價值,因此它們的意義是模糊的、不確定的。我們非常可憐地想把自己心中的財富傳送給別人,但是他們卻沒有接受這些財富的能力。因此我們只能孤獨的行走,盡管身體相互依傍卻並不在一起,既不了解別的人也不能為別人所了解。毛姆 《月亮和六便士》
5.外國小說《月亮和六便士》的書名有何深意
一般認為,「月亮」代表「理想」;也有人認為「月亮」是滿月時驅使狼人對月嚎叫的神秘的原始的內心驅動力,不是理想,只是一種慾望,一種沖動,一種激情;具體到《月亮與六便士》中,對思特里克蘭德來說,是創作欲,表達欲,是強烈地想要畫畫的慾望——也許並不是什麼藝術理想,不是想要畫出傳世名作的理想,只是不顧一切地想要畫這種沖動而已。生活中有類人像思特里克蘭德一樣,他們無視金錢與地位,不顧所謂的社會道德,更不在乎別人的眼光,狂熱的追求內心的信仰,用畫畫的方式來表達內心野獸般的慾望和最原始的美麗。他們看似不切實際,過著苦行僧般的生活,甚至道德惡劣,但他們卻有最飽滿的熱情和生命滿意度,他們像月亮一般,美麗高貴。
而所謂「六便士」,應該是我們大多數人都攥在手裡的世俗生活里的一切:包括倫理道德,名聲權利,生活品質等等。更具體地來說,「六便士」是一般人主流的追求,他們規矩的生活,努力提高自己的財富水平和社會地位,並覺得自己有符合自己身份的責任與義務。他們的人生價值與金錢和榮譽息息相關。
結合文章內容分析,小說里的絕大篇幅的背景都是男主的貧困生活,「六便士」很能符合小說里的人物的生活,另一方面,文章提到「作給家庭讀者閱讀」,顯然六便士作為家庭生活最基礎的貨幣單位能夠貼近讀者。加上將「月亮」比作「理想」則是已經被大多數人接受了,所以,「月亮與六便士」從文章效果來看,既能符合文章內容,點到中心思想,又能貼近讀者,使讀者更容易理解。
6.毛姆的《月亮和六便士》這本書的結尾是什麼意思
「《聖經》上的另一句話也到了我的唇邊,但是我卻控制著自己,沒有說出來,因為我知道牧師不喜歡俗人侵犯他們的領域,他們認為這是有瀆神明的。
我的亨利叔叔在威特斯台柏爾教區做了二十七年牧師,遇到這種機會就會說:魔鬼要干壞事總可以引證《聖經》。他一直忘不了一個先令就可以買十三隻大牡蠣的日子。」
分析1. 月亮象徵崇高而需要仰望的精神追求,亦即夢想,時常看似太過虛幻。六便士是當時英國最小貨幣單位,代表著平庸而低俗的現實生活。
2.羅伯特牧師是主人公之子,靠寫了一部其父的傳記而發財牟利。主人公的叔叔亨利牧師大概亦是羅伯特之流。
如果說主人公追求的是月亮的話,這兩位牧師便是追求六便士,並以鄙棄追求月亮者為樂——所以,「魔鬼要干壞事總可以引證《聖經》」便是暗指了兩位牧師之流。3.而最後一句,「他一直忘不了一個先令就可以買十三隻大牡蠣的日子」, 可以簡單地理解為迷戀俗世的物質生活。
然而那段」日子「背後所代表的時代及背景,則又能從之引申出無盡的想像時空。4.而至於"月亮與六便士"之間的抉擇,其實並不重要。
真正重要的,是你思考過並作出決定,選擇了屬於自己的生活。
『叄』 讀原著學英語——英文書推薦
註:文中涉及到的部分書目為英譯本而非英文原著。
讀原著對於學習語言的必要性自不必多言,學習一門語言最重要的就是語言環境,只有沉浸在某種語言環境中,才能更好地去了解一門語言、學習一門語言,因為你收獲的不僅僅是閱讀能力的提升,更重要的是思維方式。
對於讀原著這件事,相信很多人都有想過,甚至也曾拿起來讀過一本半本。但很少有人能堅持下來。歸究其原因,很多人會搬出毅力、時間等因素。但是我想說的是,只有選對書才會事半功倍。
我大概是從三、四年前正式將讀英文書列到我的每年計劃里的,每年讀的不算多,大概10本左右的樣子,基本能佔到每年讀書量的三分之一。這篇文章中涉及到的推薦書目也基本都是我曾經讀過的。不是很多,希望能夠幫到大家。
原著的閱讀基本可以分為三個階段,不同的階段選書的側重點有所不同,接下來將逐一介紹。
第一階段可以稱之為入門階段,這一階段的一個重要原則是培養讀原著的興趣與自信。因此在選書的時候要著眼於自己的興趣與當前的基礎。
對於有一定英語基礎的人。可以從一些大家比較熟悉的歐美青少年讀物開始讀起,尤其是那些已經被改編成影視劇的作品,這類作品更容易建立興趣。
比如《哈利波特》(Harry Potter)系列
對於大部分人來說,即便沒看過中譯本小說,也至少看過一兩部這個系列的電影。而且由於原版書本身的定位讀者是青少年,難度也不大,大概介於高中英語和四級之間。而且由於電影在中國的影響力,對於那些魔法世界裡的詞彙,我們這些「麻瓜」也早有所了解,所以讀起來會很順暢。這個系列我是在扇貝上看的,扇貝還專門針對這個系列中的特殊詞彙加入了魔法世界的解釋,讀起來會更加方便。(但是用這類APP讀書的一個問題是,會讓人產生對詞典的依賴,看見記不起來的詞就下意識去查,而不會去理解這個詞在其中的意思,或者一個詞反復查好多次,不會去主動記單詞。)
特別推薦這個系列的另一個原因是由於特殊詞彙基本是固定的,所以讀的過程中生詞其實是越看越少的,而且這7部小說的難度是逐級遞增,對於想提高閱讀能力的人來說簡直不要太完美。
同樣的類型還有《霍比特人》(The Hobbit )和《指環王》(The Lord of the Rings)三部曲。
這也是我當時的入門讀物。即便是對於那些已經刷過無數遍電影的中土迷,讀讀原著也別有滋味,電影出於影視化創作的需要,對很多地方的改編還是挺大的。
當然,如果是對魔法世界和中土世界不敢興趣的人也可以去嘗試讀一下暮光之城系列。或者之前很火的霸道總裁系列中的《五十度灰》(Fifty Shades Of Grey),用詞很簡單,難度也不大。
那對於英語基礎很弱的人,如果直接去看一些篇幅較長的書,很容易把自信消耗光。所以建議從一些小品文或者兒童讀物入手。
小品文如「Love or Money」,兒童讀物如《彼得兔》(The Tale of Peter Rabbit)、以及英譯本的《小王子》(The Little Prince)
小王子真的是我的心頭愛啊,大學的時候能夠背誦半本《小王子》。
還有一個很好的選擇是 牛津書蟲系列 。
但是書蟲系列僅僅能作為你邁入英文書世界的墊腳石,讀這類基礎讀物真的就像小時候讀青少年版的古典名著,很難去感受原書中深層次的東西。
第二個階段可以稱為「進階階段」,在這個階段,重要的是讓英文閱讀成為一種習慣,同時能讓自己的閱讀能力不斷提升。這個階段一開始可以選擇一些在自己英語水平范圍內的書,慢慢地再去選擇一些稍高於當前水平的書,但是切記循序漸進。扇貝讀書上對收錄的書都標有相應的難度等級,可以作為參考。這個階段推薦的書難度大多在四級到雅思之間。
英譯本的凡爾納系列
有多少人小時候曾痴迷過凡爾納,沉浸在凡爾納的奇幻世界裡不能自拔。或許在每個人的內心深處,都渴望能夠來一次冒險。但是去很少人能夠有這樣的機會,那不如,就在凡爾納的世界裡感受一番吧。
凡爾納的這幾本小說的難度大多在六級上下,建議從《地心游記》(Journey to the Centre of the Earth)看起,因為相對簡單,篇幅也較短。讀這類小說最大的障礙就是裡面有太多的專業名詞,如「地心」中的地質學、「海底」中的海洋生物學,還是需要做好心理准備。
兩本我超愛的書
《月亮與六便士》(The Moon And Sixpence)、《動物庄園》(Animal Farm)
對於毛姆的《月亮與六便士》簡直愛到不能自拔,拋開作品的意義不談,單純是裡面的句子,只能用美麗來形容,閱讀的過程中,無數次想拿起小本本記下來。(扇貝標記的難度是考研,感覺差不多)《動物庄園》從篇幅上只能算一本小書,141頁,雖然在扇貝上標記的難度是「考研」,但由於其本身的定位是寓言故事,所以讀起來還是感覺很順暢的。但是,雖然篇幅短,卻是句句擊中要害!
原版暢銷書
《別獨自用餐》(Never Eat Alone)、《嘗遍人生》(How to Be Everything)等暢銷書
讀過一些經典小說之後再來讀現在的一些暢銷書,那種感覺就好像是讀完文言文再來讀白話文。經典小說中那種長句、各類修辭讀過之後,再來看暢銷書,真的不要太順暢,而且單詞也都是常用的,即便是那些專業名詞就算沒見過也能猜出它要表達的意思。這類暢銷書大多是職場類或者自我發展類的,即便不能全部照搬,也至少能收獲一些新的想法。而且讀原版書最大的好處是可以避免受譯者個人或者監管刪減的影響。
第三階段可以稱為收獲階段,在這一階段,最直觀的感覺就是似乎打開了另一扇獲取信息的大門。因此到這一階段實際上就沒有什麼好推薦的了。通過前兩個階段,每個人對於自己的興趣方向也差不多明確了。這一階段更多的是利用自己已經培養起來的英文閱讀能力去收獲,可以去讀一些大部頭的長篇小說,可以去換個角度了解世界、了解中國,也可以去看一些文獻類的東西,在專業的方向上去拓展。
希望這篇文章對你也有用。