當前位置:首頁 » 英語閱讀 » 蘇教版英語丑小鴨閱讀

蘇教版英語丑小鴨閱讀

發布時間: 2023-06-17 22:42:43

㈠ <丑小鴨>英語譯文

丑小鴨the ugly ckling
鄉村真美。此時正值夏季,田裡的小麥都呈現金黃色而燕麥依然青綠。 乾草被堆放在低窪的草地上,廣闊的樹林圍繞著
田野和草地,樹林的中央有多處深邃的湖泊,在陽光最充足的地方矗立著一棟老舊的大宅邸。這棟宅邸被一條深長的壕溝所包圍,茂盛的
葉子從這棟房子幹部上的藤蔓往下長,延伸到河水的邊緣。其中有一些葉子很大,小孩子可以拿它們來當雨傘。
在森林的深處有一隻母鴨子坐在她的巢中,她的小鴨子們即將孵出來。
終於蛋一個接一個地開始裂了。 「吱,吱!」小鴨們叫著。「呱,呱!」母鴨回道。「這個世界好大啊!」小鴨子異口同聲道。

The countryside was lovely. It was summer. The wheat was golden and the oats were still
green. The hay was stacked in the low-lying meadows. There lay great woods around the fields and meadows.
There were deep lakes in the midst of the woods. In the sunniest spot stood an old mansion surrounded by a deep moat.
Great leaves grew from the vines on the walls of the house right down to the water's edge.
Some of the leaves were so big that a child could use them as an umbrella.
In the depths of a forest a ck was sitting in her nest. Her little cklings were about to be hatched.
At last one egg after another began to crack." Cheep, cheep!" the cklings said." Quack, quack!" said the ck.
" How big the world is!" said all the young ones.

但最大的蛋依舊在那兒,於是她又再坐回她的巢中。
一隻年長的鴨子過來拜訪她說:「喂!你近來可好嗎?」坐著的母鴨回答說:「這枚蛋花了很長的時間,
殼偏偏還不裂開,不過其他的小鴨都是最完美的鴨子,他們很像他們的爸爸。」
年長的鴨子說:「讓我看看那枚不會裂開的蛋,你或許是坐在一枚火雞的蛋上!我曾經像那樣被騙過一次。不錯,那是火雞的蛋!
你最好不要管它,去教其它的小鴨游泳吧。」
「我要再多坐一會兒。」

But the biggest egg was still there. And then she settled herself on the nest again.
"Well, how are you getting on?" said an old ck who came to pay her a visit." This egg is taking such a long time," answered the sitting ck."
The shell will not crack, but the others are the finest cklings. They are like their father."
"let me look at the egg which won't crack," said the old ck." You may be sitting on a turkey's egg!
I have been cheated like that once. Yes. it's a turkey's egg!
You had better leave it alone and teach the other children to swim."
"I will sit on it a little longer."

終於這枚巨蛋裂開了。這小子可真是又大又丑!她說:「那是一隻非常巨大的鴨子,其他的小鴨沒有一隻看起來像他一樣。
他會是火雞的孩子嗎?我會盡快查清楚,我將叫他下水去。」
隔天這只母鴨帶著她的一家人走到壕溝。
她跳入水中,「呱,呱,」她說,小鴨們一隻接一隻地跳進河裡。
這只又大又丑的鴨子跟著他們一起游來游去,她說:「不是的,那不是火雞。呱,呱!現在跟我來,我將帶你們去參觀這個世界,
要一直靠近我並小心貓!」第一天過去了,一切都還順利。

At last the big egg cracked. How big and ugly the baby was! " That is a very big ckling." she said,
" None of the others look like that. Can he be a turkey's chick?
I will soon find out. I will make him go into water."
The next day the mother ck with her family went down to the moat. She said, and one ckling jumped in after another.
The big ugly one swam about with them." No, that is no turkey," she said," Quack, quack! Now come with me
and I will take you into the world. Keep close to me all the time. Be careful of the cat!"
The first day passed, and everything was fine.

之後,事情愈來愈糟。這只可憐的小鴨被所有的小鴨追逐和騷擾,因為他長得很醜。大鴨們咬他,母雞們啄他,
而餵食他們的女孩把他踢到旁邊去。於是他離家出走,不久就來到一片野鴨住的廣闊沼澤。
他雙疲倦又痛苦,因此他整晚都在那裡。
早上這群野鴨們飛來看他們的新朋友。這些野鴨說:「你長得非常丑,但那對我們來說無所謂。」他在那裡整整待了兩天,
然後有兩只野雁飛過來。就在那個時候,他聽到「砰!砰!」的聲音,那兩只野雁摔落在蘆葦叢中死了。
對這只可憐的小鴨子來說,那是一項很可怕的沖擊。

Afterwards, matters grew worse and worse. The poor ckling was chased and harassed by all the cklings because he was very ugly.
The cks bit him, the hens pecked him. and the girl who fed them kicked him aside. Then he ran off and soon came to a great marsh where the wild cks lived.
He was so tired and miserable that he stayed there the whole night.
In the morning the wild cks flew up to see their new friend." You are very ugly," said the wild cks," but that does not matter to us."
He stayed there two whole days . And then two wild geese came.
Just at that moment the sound of "Bang! Bang!" was heard, and both the wild geese fell dead among the reeds.
It was a terrible shock to the poor ckling.

一隻巨大的狗出現在他的身邊,離他很近。這只狗露出銳利的牙齒,繼續往前走,沒有碰他。
這只小鴨嘆息說:「哦,謝謝老天爺!我是這么丑,因此連狗都不會咬我!」
晚上他來到一間小屋。這間小屋住著一位老婆婆和她的貓及母雞。她的視力不好,以為這只小鴨是一隻肥鴨。
她說:「要是我有了鴨蛋,我就發財了,」因此她留這只小鴨住了3個星期,但他並沒有下蛋。
這只貓是這間房子的主人,而這只母雞是女主人。

A big dog appeared close beside him. He showed his sharp teeth and went on without touching him.
"Oh, thank Heaven! I am so ugly that even the dog won't bite me!"
sighed the ckling.
In the evening he reached a little cottage where an old woman lived with her cat and her hen.
Her eyesight was not good, and she thought the ckling was a fat ck.
"I will be rich if I have ck eggs," she said.
So she took in the ckling for three weeks, but he laid no eggs.The cat was the master of the house
and the hen was the mistress.

母雞說:「你能不能下蛋呢?」
小鴨回答說:「不能。」
這只貓說:「那麼你最好離開到外面廣闊的世界去。」就這樣這只小鴨離開了。
有一天晚上,太陽剛剛下山,此時有一群漂亮的大鳥從矮樹叢飛出來。
小鴨心想:「我從來沒有看過這么漂亮的東西。」

"Can you lay eggs?" asked the hen.

"No," answered the ckling.
"Then you had better go out into the wide world," said the cat. So away went the ckling.

One evening the sun was just setting when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes.

The ckling thought," I've never seen anything so beautiful."
他們有長長的脖子,全身是令人眩目的白色。他們是天鵝,他並不知道這些鳥是什麼鳥。
冬天非常地寒冷刺骨,因此這只小鴨在水中游來游去以免凍僵了。
太陽又開始溫暖地照耀著,雲雀在歌唱,美麗的春天已經來臨了。突然這只小鴨舉起他的翅膀, 而翅膀拍動的力氣要比以前大,
不知不覺中,他發覺自己已置身在一座巨大的花園里,花園里的蘋果樹開滿了花,紫丁香長長的枝椏垂掛在湖岸邊。
就在他的面前,他看到三隻美麗的白天鵝向他游過來。

They were dazzlingly white with long necks. They were swans.
He did not know what the birds were.
The winter was so bitterly cold that the ckling swam about in the water to keep himself from freezing.
The sun began to shine warmly again. The larks were singing and beautiful spring had come.
Then, all at once, the ckling raised his wings and they flapped with much greater strength than before.
Before he knew it, he found himself in a large garden where the apple trees were in
full blossom and long branches of lilacs overhung the shores of the lake.
Just in front of him he saw three beautiful white swans swimming towards him.

「我將朝他們飛去而他們將會把我劈成粉碎,因為我長得非常丑。
不過沒有關系,我寧願被他們殺死也不願被那些鴨子咬或是被那些母雞啄。」
因此他飛入水中朝這些天鵝游過去,他們看到他就向他沖過來。
「殺死我吧,噢,殺死我吧!」可憐的小鴨說著朝水中低頭,等待死亡的來臨。
但他在清澈的水中看到什麼樣了呢?

"I will fly to them and they will hack me to pieces because I am so ugly.
But it doesn't matter. I would rather be killed by them than be bitten by the cks or pecked by the hens."
So he flew into the water and swam towards the swans. They saw him and darted towards him.
"Kill me! Oh, kill me!" said the poor ckling,
and he waited for his death bowing his head towards the water.
But what did he see in the clear water? He was no longer a dark gray ugly bird.

他不再是只黑灰醜陋的鳥,他竟然是一隻天鵝!
有些小孩手拿玉米和麵包來到這個花園,將這些東西投入水中。
個子最小的那個孩子興高采烈地大叫:「有一隻新來的天鵝。」其他的孩子大叫:
「對啊!來了一隻新的。」
他對著自己說:「當我是那隻丑小鴨的時候,我從來也沒夢想過我能夠這么快樂!」

He was himself a swan!
Some children came into the garden with corn and pieces of bread, which they threw into the water.
The smallest child shouted with joy," There is a new one."
The other children shouted, "Yes, a new one has come."
He said to himself,
" I never dreamed that I could be so happy when I was the ugly ckling!"

㈡ 少兒英語故事閱讀:The Ugly Duckling 丑小鴨

少兒英語故事閱讀:The Ugly Duckling 丑小鴨

相信大家都聽過丑小鴨的故事,下面我為大家分享的是少兒英語故事——丑小鴨,希望對同學們學習英語有幫助!

英語故事閱讀:The Ugly Duckling 丑小鴨

A mother ck was brooding on her eggs near the margin of a pond. A flock of lovely baby cks was soon born, making sweet peeping sounds when the eggs were broken. But one egg remained unbroken. "It is strange. Why has this egg not broken?"

The mother ck continued her brooding. At last, the egg was broken and a baby ck was born. However that baby ck was very ugly compared to the other baby cks.

The mother ck was worried, but still she took the baby cks near the water and taught them how to swim. The ugly ckling also swam with his brothers and sisters, moving his legs eagerly. "It is lucky though. That baby swims well." Still his brothers pecked at the ugly ckling with their bills.

"How hideous this baby ck is. We don't want to see you. Go to a cat." His brothers gave a very hard time to the poor ckling. "Stop it, don't do that!" The mother ck sighed and said, "Ah! I wish that this baby could live happily at another place."

The baby ck heard what his mother said and dropped tears of sorrow saying, "Mom, I will leave. Good-bye." The ugly ckling left his nest beyond the pond.

When he entered the forest, other birds were frightened by the baby ck and ran away. "Why do they run away? Is it because I am so awful?" The baby ck became sadder and plodded along the field.

Near the water beside the field, two wild cks were playing around. "Yah, what is that ugly ck? Let's make fun of him." The two wild cks flew up in the air and threw stones at the baby ck.

"Bang! Bang!" At that time, a hunter shot his gun. The two wild cks fell down dead to the ground. "Uh? What is this small bird?" The hunter took home the awkward little baby ck along with the two wild cks.

"Dad, what is this poor-looking bird?" "I took it with me in order to give it to you, my son. It was trembling with fear in the water." The children gave a hard time to the baby ck by pulling its wings and tail.

"That hurts! Ow!" The baby ck spilled a jug of milk while running away from the cruel hands of the children. The dishes on the table were also broken. The angry hunter sent out the baby ck with a flourish of his broomstick. And so the after being cast out from the house of the hunter, the ugly ckling spent a long and cold winter alone.

Finally spring came. The baby ck had a good stretch and flew up in the air vigorously. "Uh! I am flying!"

Upon the lake, a flock of white and pretty swans were playing around while swimming. "They are indeed pretty birds." The baby ck became sad. "Those birds may not like me as I am so ugly."

The baby ck tried to run away from the group of beautiful swans. "Hi! Where are you going? Come and play around with us!" The baby ck approached the swans hesitatingly. At that moment, the baby ck saw his own appearance reflected to the lake. There was one more beautiful swan gliding gracefully across the water.

The ugly ckling who overcame all suffering had finally become a beautiful swan. And so he lived happily ever after.

;

㈢ 關於丑小鴨英語故事帶翻譯閱讀

丑小鴨在父母的殷切等待中終於誕生了,可是姍姍來遲的他長相奇特,嗓音沙啞,於是便遭到了親人的遺棄。我分享關於丑小鴨英語故事帶翻譯,希望可以幫助大家!

關於丑小鴨英語故事帶翻譯版本1

Act 1

第一幕

The Ugly Duckling Hatches

丑小鴨出殼

(A mother ck sits on many eggs.)

(鴨媽媽正在孵蛋.)

Motber Duck: Oh,I am tired.I hope these eggs hatch soon. I wnat to swim in the water.

鴨媽媽:噢,我很累.我希望這些蛋很快就能孵出小鴨子來.我想去水裡游泳.

(Crack!Crack!)

(噼啪!噼啪!)

Duckling 1: Peep,peep!Where am I?

小鴨子1:唧,唧!我在哪兒?

Duckling 2: Peep,peep!Where is Mommy?

小鴨子2:唧,唧!媽媽在哪兒?

Motber Duck: Quack,quack!Oh,my babies.I am here.

鴨媽媽:嘎,嘎!哦我的寶貝們.我在這兒.

(Finally,the last egg hatches.)

(終於,最後一個蛋也孵出小鴨子出來了.)

Ugly Duckling: Peep,peep!Mommy!

丑小鴨:唧,唧!媽媽!

Motber Duck: Oh,my!You are ont like the other cklings.you are big and ugly!

鴨媽媽:噢,天吶!你和其他小鴨子長得不一樣.你又大又難看.(The mother ck takes her cklings to the water.)

(鴨媽媽帶著她的小鴨子們下水了.)

Duckling 1: Wow!It is fun to swim in the water.

小鴨子1: 哇!在水裡游泳真好玩兒.

Ugly Duckling: Can I play with you?

丑小鴨: 我能和你們玩兒嗎?

Duckling 2: No!You are too big and ugly.We don't want to play with you.

小鴨子2: 不行!你太大太難看了.我們不想和你玩兒.

Ducklings: Go away!

小鴨子們: 走開!

(The Ugly Duckling goes to a farm.)

(丑小鴨來到一個農場.)

Ugly Duckling: Hi!Can I play with you?

丑小鴨: 嗨!我能和你們玩兒嗎?

Farm Animals: No,you can't.We don't like you.You are a big ugly ckling.Go away!

農場的動物: 不,你不能.我們不喜歡你.你是一隻又大又難看的小鴨子.走開!

Ugly Duckling: (crying)Nobody likes me!will run away.

丑小鴨: (哭著說)誰也不喜歡我!我要跑得遠遠的.Act 2

第二幕

Nobody likes the Ugly Duckling

誰都不喜歡丑小鴨

(The Ugly Duckling runs to a matsh.)

(丑小鴨跑到一片沼澤里.)

Ugly Duckling: Oh,there are big marsh cks!(to a marsh ck)I want to play with you.

丑小鴨: 哦,那兒有一群大野鴨!(對一隻大野鴨說)我想和你們玩兒.

Marsb Duck: No!You don't look like us.Look into the water.You are an ugly ckling!

野鴨: 不行!你和我們長得不一樣.對著水照照.你是一隻丑小鴨!

Ugly Duckling: (looking into the water)The marsh ck is right.I am an ugly ckling.(sighing)I am sad.

丑小鴨: (往水裡看去)野鴨是對的.我是一隻丑小鴨.(嘆了口氣)我很難過.(The Ugly Duckling runs to a house.There is a big dog.)

(丑小鴨跑到一棟房子前.那裡有一隻大狗.)

Big Dog: Growl!Who are you?

大狗: 汪!你是誰?

Ugly Duckling: Hello!I am Ugly Duckling.Can I live in this house with you?

丑小鴨: 你好!我是丑小鴨.我能和你一起住在這棟房子里嗎?

Big Dog: Growl!No,you can't.I don't want to live with an ugly ckling.

大狗: 汪!不,你不能.我不想和一隻丑小鴨住在一起.

(The Ugly Duckling runs to a pond and sees beautiful swans.)

(丑小鴨跑到一個池塘邊看到了美麗的天鵝.)

Ugly Duckling: The swans are beautiful.They are swimming in the pond.(sighing)I want to be like them.

丑小鴨: 天鵝真美呀.他們在池塘里游泳.(嘆了口氣)我想和他們一樣.Act 3

第三幕

The Ugly Duckling in winter

冬天的丑小鴨

(It is winter.The Ugly Duckling is in the pond.)

(冬天來了.丑小鴨在池塘里.)

Ugly Duckling: Oh,it is so cold.The water is frozen.I must keep swimming,or I will die.But I can't crack the ice.I can't swim.(A man sees the Ugly Duckling.)

丑小鴨: 噢,太冷了.水都結冰了.我必須不停地游泳,要不我會死的.但是我破不開冰.我沒法游泳.(一個人看見了丑小鴨.)

Man: Oh,poor ckling!You are freezing.Don't worry.I will take you to my house.It is warm there.

男人: 喔,可憐的小鴨子!你凍僵了.別擔心,我會把你帶回家.那兒很暖和.(in the man's house)

9在那個人的房子里)

Ugly Duckling: It is very warm.I can move now.

丑小鴨: 真曖和.我現在能動了.

Cbildren: (laughing)Ha-ha!You are a big and ugly ckling.We don't like you.Go away!

孩子們: (笑著說)哈哈!你是一隻又大又難看的小鴨子.我們不喜歡你.走開!

Ugly Duckling: The children are bad to me.I am tired.I will run to the marsh.

丑小鴨: 孩子們對我一點兒都不好.我好累呀.我要跑回沼澤去.

(in a cold home by the water)

(在水邊冰冷的窩里)

Ugly Duckling: It is cold here.(crying)I am alone.I am lonely.

丑小鴨: 這兒真冷呀.(哭著說)就我一個人.我很孤獨.Act 4

第四幕

The Ugly Duckling Becomes a Swan

丑小鴨變天鵝

(Soon winter is past. It is spring.)

(冬天很快過去了.春天來了.)

Ugly Duckling: Oh,it is warm.Look!The birds are singing.The sun is shining.But I am still alone.

丑小鴨: 哦,天氣暖和了.看吶!鳥兒在唱歌.太陰在照耀.可我還是一個人.

(The Ugly Duckling looks up and points at the sky.)

(丑小鴨抬起頭,望向天空.)

Ugly Duckling: There are beautiful swans flying in the sky!I want to fly like them.OK!I will try.(The Ugly Duckling runs and runs.He spreads his wings.)

丑小鴨: 美麗的天鵝在天上飛!我想像他們那樣飛.好!我要試一試.(丑小鴨跑起來.他張開了翅膀.)Ugly Duckling: Yes,yes!I can fly!(to a swan)Look at me!I am an ugly ckling.But I can fly!

丑小鴨: 噢,噢!我可以飛了!(對一隻天鵝說)看看我!我是一隻丑小鴨.但是我會飛!

Swan: Yes,you can fly.But you are not a ckling.Look into the water.You are a swan now.

天鵝: 是的,你會飛.但你不是一隻小鴨子.對著水照照.你現在是一隻天鵝了.

Ugly Duckling: waht?(The Ugly Duckling looks into the water.)

丑小鴨: 什麼?(丑小鴨往水裡看去.)

Ugly Duckling: Oh,is that me?I am not an ugly ckling any more.(happily)I am a swan!

丑小鴨: 噢,那是我嗎?我不再是一隻丑小鴨了.(高興地)我是一隻天鵝!

關於丑小鴨英語故事帶翻譯版本2

One evening, the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.

They mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where’d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn’t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.

Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs, and the children tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.

By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The

larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy. 內容來自www. .com

“I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won’t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, pecked by the hens, or spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.” So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. “Kill me, oh, kill me.” said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.

丑小鴨的短篇英語故事翻譯

一天晚上,當太陽正在美麗的霞光中落下去的時候,有一群俏麗的大鳥從灌木林里飛出來,小鴨素來不看到過這樣漂亮的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的啼聲,發展美麗的長翅膀,從酷寒的地帶飛向暖和的國度,飛向不結冰的湖上去。

他們飛得很高--那麼高,丑小鴨不禁覺得一種無名的愉快。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉著,同時,把自己的頸項高高地向他們伸著,發出一種響亮的怪叫聲,連他本人也嚇著了。啊!他再也忘不了那些美麗的鳥兒,那些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;然而當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常寂寞。他不知道那些鳥兒的名字,也不曉得他們要飛去什麼地方。不外他愛他們,彷彿他素來還不愛過什麼東西似的。他並不嫉妒他們。他怎能空想有他們那樣的美麗呢?只有別的鴨兒准許他跟他們生活在一起,他就已經很快慰了--可憐的丑東西。

大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這只小鴨,就走從前用木屐把冰塊錘破,而後把它抱回家,送給他的妻子。它這時才促地恢復了知覺。小孩子們都想跟它玩,不過小鴨以為他們想要侵害他。他一害怕就跳到牛奶盤里去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍著雙手。這么一來,小鴨就飛到黃油盆里去了,而後飛進麵粉桶里去了,最後才爬出來。這時它的樣子才丟臉呢!女人尖聲地叫起來,拿著火鉗要打它。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!

幸好大門是開著的。他鑽進灌木林中新下的雪裡面去。他躺在那裡,徹底地筋疲力盡。要是只講他在這寒冬所受到困苦跟災禍,那麼這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫暖地照著的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥唱起歌來了--美麗的春天已經來了。忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,立刻就把他托起來飛走了。別人不知鬼不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹開滿了花;空氣里飄著丁香怡人的香氣,一根長長的枝條垂到彎彎曲曲的湖岸邊。啊,這兒充滿了醉人的初春的氣息!三隻美麗的白天鵝從樹蔭里始終游到他面前來。他們沉甸甸地浮在水上,羽毛發出颼颼的響聲。小鴨認出這些高尚的鳥兒,於是心裡感到一種說不出的難過。

“我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我劈碎的,因為我是這樣丑,居然敢瀕臨他們。不過這沒有什麼關系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被照管養雞場的那個女傭人踢跟在冬天受苦好得多!”於是他飛到水裡,向這些高貴優雅的天鵝游去:這些動物看到他,立即就豎起羽毛向他游來。“請你們弄去世我吧!”這只可憐的傢伙說。他把頭低低地垂到水上,只等待著逝世。然而他在這清澈的水上看到了什麼呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一隻粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是--一隻天鵝!

丑小鴨就像我們很想擺脫的不完美的自己,可是,生活中有幾人有那麼大的毅力和忍受力去承受蛻變成天鵝的煎熬呢。短篇英語故事帶您向丑小鴨一樣,堅定自己的夢想,永不放棄,因為,這個世界有很多個丑小鴨,卻變成天鵝的丑小鴨沒幾個。加油,夥伴們。

㈣ 關於丑小鴨的英語故事

安徒生童話《丑小鴨》幾乎人人皆知, 故事 講述了一隻小天鵝的成長故事,從一隻長得很醜的 小鴨子 成長為美麗的白天鵝。本文是關於丑小鴨的 英語故事 ,希望對大家有幫助!
關於丑小鴨的英語故事篇一
One evening, the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.

They mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where’d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn’t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.

Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs, and the children tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.

By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The

larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy. 內容來自www. .com

“I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won’t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, pecked by the hens, or spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.” So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. “Kill me, oh, kill me.” said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.

丑小鴨的短篇英語故事翻譯

一天晚上,當太陽正在美麗的霞光中落下去的時候,有一群俏麗的大鳥從灌木林里飛出來,小鴨素來不看到過這樣漂亮的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的啼聲,發展美麗的長翅膀,從酷寒的地帶飛向暖和的國度,飛向不結冰的湖上去。

他們飛得很高--那麼高,丑小鴨不禁覺得一種無名的愉快。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉著,同時,把自己的頸項高高地向他們伸著,發出一種響亮的怪叫聲,連他本人也嚇著了。啊!他再也忘不了那些美麗的鳥兒,那些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;然而當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常寂寞。他不知道那些鳥兒的名字,也不曉得他們要飛去什麼地方。不外他愛他們,彷彿他素來還不愛過什麼東西似的。他並不嫉妒他們。他怎能空想有他們那樣的美麗呢?只有別的鴨兒准許他跟他們生活在一起,他就已經很快慰了--可憐的丑東西。

大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這只小鴨,就走從前用木屐把冰塊錘破,而後把它抱回家,送給他的妻子。它這時才促地恢復了知覺。小孩子們都想跟它玩,不過小鴨以為他們想要侵害他。他一害怕就跳到牛奶盤里去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍著雙手。這么一來,小鴨就飛到黃油盆里去了,而後飛進麵粉桶里去了,最後才爬出來。這時它的樣子才丟臉呢!女人尖聲地叫起來,拿著火鉗要打它。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!

幸好大門是開著的。他鑽進灌木林中新下的雪裡面去。他躺在那裡,徹底地筋疲力盡。要是只講他在這寒冬所受到困苦跟災禍,那麼這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫暖地照著的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥唱起歌來了--美麗的春天已經來了。忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,立刻就把他托起來飛走了。別人不知鬼不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹開滿了花;空氣里飄著丁香怡人的香氣,一根長長的枝條垂到彎彎曲曲的湖岸邊。啊,這兒充滿了醉人的初春的氣息!三隻美麗的白天鵝從樹蔭里始終游到他面前來。他們沉甸甸地浮在水上,羽毛發出颼颼的響聲。小鴨認出這些高尚的鳥兒,於是心裡感到一種說不出的難過。

“我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我劈碎的,因為我是這樣丑,居然敢瀕臨他們。不過這沒有什麼關系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被照管養雞場的那個女傭人踢跟在冬天受苦好得多!”於是他飛到水裡,向這些高貴優雅的天鵝游去:這些動物看到他,立即就豎起羽毛向他游來。“請你們弄去世我吧!”這只可憐的傢伙說。他把頭低低地垂到水上,只等待著逝世。然而他在這清澈的水上看到了什麼呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一隻粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是--一隻天鵝!

丑小鴨就像我們很想擺脫的不完美的自己,可是,生活中有幾人有那麼大的毅力和忍受力去承受蛻變成天鵝的煎熬呢。短篇英語故事帶您向丑小鴨一樣,堅定自己的夢想,永不放棄,因為,這個世界有很多個丑小鴨,卻變成天鵝的丑小鴨沒幾個。加油,夥伴們。
關於丑小鴨的英語故事篇二
Mother Duck is sitting on her eggs, The eggs break and the cklings come one by one.

鴨媽媽正在孵它的蛋。蛋開了,小鴨子們一個接一個地出來了。

But a ckling is different from others ,It looks very hungry .Its brothers and sisters dislike it. They often laugh at him and bite him. So the ugly ckling goes away.

但是有一隻小鴨子和別的不同,它看起來非常丑。它的兄弟姐妹不喜歡它,它們經常取笑它、咬它。於是丑小鴨就走了。

When the ugly ckling wakes up the next day, it finds some wild cks are surrounding it. The wild cks warn,“You are so ugly. Don’t come up near us”

第二天,當丑小鴨醒來的時候,發現一群野鴨正圍著它。野鴨們警告它說:“你太丑了,不要靠近我們”

The ugly ckling is leaving here and a big dog appears. It stares at the ckling. The ckling is very scared. It thinks the big dog will eat it. But the big dog shakes his head and runs away. The ugly ckling says, ”I am so ugly that the bi dog doesn’t want to eat me.”

正當丑小鴨要離開這兒的時候,一條大狗出現了。它盯著丑小鴨。丑小鴨非常害怕,它以為這條大狗要把它吃掉。但是這條大狗搖搖頭,跑開了。丑小鴨說:“我太丑了,就連大狗都不想吃我。”

It is dark, The ugly cklings comes to a house .It’s too tired. It falls asleep near the door of the house. Early next morning, an old women opens the door. She finds the ckling and lets it in. There is a hen and a cat in the house. They dislike the ckling, either. So the ugly ckling goes away

天黑了,丑小鴨來到一座房子面前。它太累了,在離房門不遠處睡著了。第二天一大早,一個老婦人把門打開,她發現了這只鴨子,讓他進來了。房子里有一隻母雞和一隻貓,它們不喜歡丑小鴨。於是丑小鴨就走開了。

Autumn comes, One day ,the ugly ckling comes to a river. It sees some white and big birds are flying across the river. They’re swans. They are so beautiful. The ckling envies them very much

秋天來了,一天丑小鴨來到河邊,他看見一些又大又白的鳥正飛過河,它們是天鵝,它們非常漂亮,丑小鴨羨慕極了。

Winter comes, It become colder and colder. The river is iced. The ugly ckling is caught by the ice in the river.

冬天來了,天氣變得越來越冷。小河結冰了,丑小鴨在河裡被凍住了。

A farmer finds the ugly ckling. He breaks the ice and brings it to his home. The children of the farmer want to play with the ugly ckling, but it thinks they will hurt itself. So it flies away.

一位農夫發現了丑小鴨,他把冰打破,把它帶回了家。農夫的孩子們想和丑小鴨玩,但是它以為孩子們會傷害它,就飛走了。

Spring comes, The ugly ckling comes to the river again .It sees the beautiful swans are swimming in the river. It comes to them and says, ”Kill me! I don’t want to live .I’m too ugly. I’m not happy at all.” The swans say to him, ”You aren’t ugly. You are a beautiful swan.” “No, you cheat me!” cries the ugly ckling. ”look at the water! You are so beautiful that we can’t compare with you!” say the swans.

春天來了,丑小鴨又來到河邊。它看見美麗的天鵝在河裡 游泳 。他遊了過去,說:“殺了我吧!我不想活了。我太丑了。我一點也不快樂。”天鵝對它說:“你不醜,你是一隻美麗的天鵝。”“不,你們騙我!”丑小鴨哭著說。“看看水裡吧。你是那樣漂亮,我都比不上你。”天鵝們說道。

The ugly ckling looks at the water. It really becomes a beautiful swan. It is very happy.

丑小鴨看了看水面,它真的變成了一隻美麗的天鵝,它開心極了。
關於丑小鴨的英語故事篇三
One summer afternoon, a mother ck's five children was born, four of which are the little yellow ck, but a fifth child has a fluffy white head, instead of wearing a fine little yellow head. And his voice is Honk,Honk,Honk! "This ckling looks really strange, ck" Dad said, "why his voice is Honk,Honk,Honk, while other ck calls are quack,quack,quack?" Four small yellow ck around the large white and cried, "he was not the same as us, he's really ugly!" And then they had to go with a mother ck hetang, leaving ugly ckling of a person.

Poor ugly ckling could not understand why no one liked him, he fled to the forest to hide in the deep. Soon, he found a nest of birds singing. He jumped into the warm nest would like to join them. “honk,honk,honk。 "" You sing are wrong, "bird says," your mother should give you singing lessons. "" My mom hates me, "the ugly ckling said. At this point, mother birds appeared. "Go away, you ugly demons!" She cried. Ugly ckling to do what he can quickly run back to the hetang, climbed a floating piece of wood. "It's true that everyone doesn't like me, just because I'm ugly. "He felt very sorry and started to cry. Suddenly, he heard "honk,honk,honk" sounds. "What's that?" He was curious. In water there are four white fluffy creature, they look very much like the ugly ckling. "Come on. Playing with us, "they said. "Crying in such good weather it's really a shame!" The ugly ckling wiped tears and happy to play with them. A beautiful swan swim, she caressed the wings of the ugly ckling in vain, explains: "you are not an ugly ckling, you are only little swans. One day, you will become master of hetang!”

一個夏天的下午,鴨媽媽的五個孩子剛出生,其中四個是小黃鴨,但第五個孩子有一個毛絨絨的大白腦袋,而不是披細毛的小黃腦袋。而且他的叫聲是Honk,Honk,Honk! “這只小鴨樣子確實怪,”鴨爸爸說,“為什麼他的叫聲是Honk,Honk,Honk,而 其它 小鴨的叫聲是quack,quack,quack?” 四隻小黃鴨圍著那隻又白又大的叫道,“他和我們長得不一樣,他真丑!”然後他們和鴨媽媽一起去了河塘,丟下丑小鴨一個人。

可憐的丑小鴨不明白為什麼誰都不喜歡他,他逃到森林深處去躲藏。 不久,他發現一窩小鳥在 唱歌 。他跳進暖暖的鳥窩想加入他們。“honk,honk,honk。”“你唱錯了”小鳥說,“你媽媽應該給你上唱歌課。”“我媽媽不喜歡我,”丑小鴨說。這時,鳥媽媽出現了。“走開,你這丑鬼!”她喊道。 丑小鴨盡他所能飛快跑回了河塘,爬上一段漂浮的木頭。“沒錯,每個人都不喜歡我,就因為我丑。”他感到很難過,開始哭泣。 突然,他聽到“honk,honk,honk”的叫聲。“那是什麼?”他感到奇怪。在水中有四隻白白的毛絨絨的小傢伙,他們看起來很象丑小鴨。“來吧。和我們一起玩,”他們說。“在這么好的天氣里哭泣真是太可惜了!”丑小鴨擦去淚水和他們一起快樂地玩起來。 一隻美麗的天鵝游過來,她用白白的翅膀撫摸著丑小鴨,解釋道:“你根本不是一隻丑小鴨,你是只小天鵝。終有一天,你會成為河塘的主人!”

㈤ 兒童英語閱讀:《丑小鴨》

《丑小鴨》是丹麥作家安徒生創作的童話。這本書寫了一隻天鵝蛋在鴨群中破殼後,因相貌怪異,讓同類鄙棄,歷經千辛萬苦、重重磨難之後長成了白天鵝。

兒童英語閱讀:《丑小鴨》 篇1

A mother ck was brooding on her eggs near the margin of a pond. A flock of lovely baby cks was soon born, making sweet peeping sounds when the eggs were broken. But one egg remained unbroken. "It is strange. Why has this egg not broken?"

The mother ck continued her brooding. At last, the egg was broken and a baby ck was born. However that baby ck was very ugly compared to the other baby cks.

The mother ck was worried, but still she took the baby cks near the water and taught them how to swim. The ugly ckling also swam with his brothers and sisters, moving his legs eagerly. "It is lucky though. That baby swims well." Still his brothers pecked at the ugly ckling with their bills.

"How hideous this baby ck is. We don't want to see you. Go to a cat." His brothers gave a very hard time to the poor ckling. "Stop it, don't do that!" The mother ck sighed and said, "Ah! I wish that this baby could live happily at another place."

The baby ck heard what his mother said and dropped tears of sorrow saying, "Mom, I will leave. Good-bye." The ugly ckling left his nest beyond the pond.

When he entered the forest, other birds were frightened by the baby ck and ran away. "Why do they run away? Is it because I am so awful?" The baby ck became sadder and plodded along the field.

Near the water beside the field, two wild cks were playing around. "Yah, what is that ugly ck? Let's make fun of him." The two wild cks flew up in the air and threw stones at the baby ck.

"Bang! Bang!" At that time, a hunter shot his gun. The two wild cks fell down dead to the ground. "Uh? What is this small bird?" The hunter took home the awkward little baby ck along with the two wild cks.

"Dad, what is this poor-looking bird?" "I took it with me in order to give it to you, my son. It was trembling with fear in the water." The children gave a hard time to the baby ck by pulling its wings and tail.

"That hurts! Ow!" The baby ck spilled a jug of milk while running away from the cruel hands of the children. The dishes on the table were also broken. The angry hunter sent out the baby ck with a flourish of his broomstick. And so the after being cast out from the house of the hunter, the ugly ckling spent a long and cold winter alone.

Finally spring came. The baby ck had a good stretch and flew up in the air vigorously. "Uh! I am flying!"

Upon the lake, a flock of white and pretty swans were playing around while swimming. "They are indeed pretty birds." The baby ck became sad. "Those birds may not like me as I am so ugly."

The baby ck tried to run away from the group of beautiful swans. "Hi! Where are you going? Come and play around with us!" The baby ck approached the swans hesitatingly. At that moment, the baby ck saw his own appearance reflected to the lake. There was one more beautiful swan gliding gracefully across the water.

The ugly ckling who overcame all suffering had finally become a beautiful swan. And so he lived happily ever after.

兒童英語閱讀:《丑小鴨》 篇2

The ugly ckling is my very like a fairy tale, it is a hit all the crowd out, laughed at, the image of the ugly ckling. But it always have a dream in the heart, because the dream, it in front of the difficulty not despair, there is no destruction, but always unyielding struggle, finally turned into a beautiful noble swan, it feel happy, feel warm.

The beauty of love, there is. In the world who doesn't like beauty? But the beauty are important, but the beauty of mind is more important. If the heart beauty, character beauty, wisdom, beauty, language beauty, beauty action, this is the most beautiful thing in the world. Although the physical beauty, but in the mind is not beautiful, it is very ugly. Some people, for the sake of beauty, do not hesitate to sacrifice everything, that is beautiful? Some people, although ugly, but work hard, instrious, good, this is not to mind ugly, but just the opposite.

After reading the text, cause me to understand that appearance is not important, the most important is whether the inner beauty, is pure. The ugly ckling into a swan, all this comes from it in mind that a dream of the eternal. Everyone can be as long as you firm faith, stick to their beautiful dreams, and diligently to struggle, you will be successful, you will become a beautiful swan, spread your wings and fly.

From the ugly ckling in this text I experience the true meaning of beauty, understand the connotation of the beauty, inner beauty, let us become a swan, in a free flying high in the sky.

兒童英語閱讀:《丑小鴨》 篇3

One evening,the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.

They mounted so high,so very high,and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel,craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh,he could not forget those beautiful birds,those happy birds and as soon as they were out of sight. He cked right down to the bottom and when he came up again,he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where』d they flew. But all the same,he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn』t be thankful if only the cks would have tolerated him among them,the poor ugly creature.

Early in the morning,a peasant came along and saw him,he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe,and carried the ckling home to his wife. There,it soon revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan,and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh,just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs,and the children tumbled over one another in trying to catch it,and they screamed with laughter.

By good luck,the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there,thoroughly exhausted,but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again,the ckling was in a marsh,lying among the rushes. The larks were singing,and the beautiful spring had come. Then all at once,it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was,he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs,the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh,the spring freshness was so delicious. Just in front of him,he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers,they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds,and he was overcome by a strange melancholy.

「I will fly to them,the royal birds,and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won』t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks,pecked by the hens,or spurned by the hen wife,or suffer so much misery in the winter.」 So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. 「Kill me,oh,kill me.」 said the poor creature. And bowing his head towards the water,he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water,he saw below him his own image,but he was no longer a clumsy dark gray bird,ugly and ungainly. He was himself,a swan.

兒童英語閱讀:《丑小鴨》 篇4

After reading the ugly ckling this article, I know the can"t judge a book by its cover, can"t laugh at others.

Although some people childhood long ugly, but her good heart, wisdom, and can grow up to be a beautiful white swan. Some people childhood long quite beautiful, like a princess, but her heart malice, love to laugh at other people, wait until a day, she will be a friend also have no, the longer the ugly, childhood white swan will also become the ugly ckling.

The appearance of beauty and ugliness is only a small part of life.

I think that although this article of the ugly ckling no faith, but it is still very b, it knows that long very ugly, it know friends don"t like it, but it does not want to: since I long that ugly, since the friends all don"t like me, I live in the world still have what use! If I were in the article the ugly ckling, those little ck, the dog and the cat to laugh at me, I will say unto them : although I am ugly, but I"m good heart, a b, there will always be those who like me.

We want to XiangWenZhang backwater of learning, no matter what others say, you have to be b, don"t give up, we also a reason to know a man"s tenth lies not in the physical appearance, beautiful truth in having a pure mind.

兒童英語閱讀:《丑小鴨》 篇5

Duckling , once again to the cygnet when one was young what experience sobs, feel sincere being glad to marvelous change of ugly ckling , just start a loving heart to self ugly child but feel to the ugly ckling mother. Ugly ckling in culture is bitten by the ck , the group is pecked at by chicken, that woman servant person the poultry farm is kept watch on kicks, suffer hardships within winter. But, he had better been thinking of a heart being thankful all the time: Oh, thank God! I be so ugly as to even hunting dog not have bitten me! ; And, he is to be full of hope"s all the time: I go up to think that I still go to the extensive world well .

I need to fly to them , fly to these elitist bird ! Behind reason why , setback having suffered innumerable time in him, he finally has become a swanfromugly ckling: But he is that are one clumsy no longer, Oxford gray"s , the ck both ugly and make people dislike that, be one swan ! Thereupon, I have known: Face the setback that self suffers, we ought to have a heart being thankful to thank parents having given birth to us , thank nature giving us the chance existing down; We ought to all the time be full of hope that we need to firmly believe that the setback is temporary , the road is circuitous , future is bright, always have the bright spring day a sheet of to belong to us! Be considerate, I think of: We face the people who suffers reverses in course of , are still anybody disregarding the colleague who is us , our student,we do not ought to go to bite ugly ckling like the ck , not ought to go to peck ugly ckling like chicken , not ought to go and kick ugly ckling, but be to ought to believe in like the poultry farm woman servant people , he also will be as so young , so good looking as self one day!

㈥ 丑小鴨 英語原文

The Ugly Duckling

One evening, the sun was just setting in with true splendor when 1)a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.

They 2)mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, 3)craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so 4)piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He 5)cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where』
d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn』t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.

Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon 6)revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk 7)spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the 8)tongs, and the children 9)tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.

By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a 10)thicket. With 11)rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.

「I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won』t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, 12)pecked by the hens, or 13)spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.」 So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. 「Kill me, oh, kill me.」 said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.

㈦ 丑小鴨英語童話故事

The Ugly Duckling

One evening, the sun was just setting in with true splendor when 1)a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.

They 2)mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, 3)craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so 4)piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He 5)cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where』
d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn』t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.

Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon 6)revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk 7)spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the 8)tongs, and the children 9)tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.

By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a 10)thicket. With 11)rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.

「I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won』t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, 12)pecked by the hens, or 13)spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.」 So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. 「Kill me, oh, kill me.」 said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.

丑小鴨

一天晚上,當太陽正在美麗的霞光中落下去的時候,有一群漂亮的大鳥從灌木林里飛出來,小鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的叫聲,展開美麗的長翅膀,從寒冷的地帶飛向溫暖的國度,飛向不結冰的湖上去。

他們飛得很高--那麼高,丑小鴨不禁感到一種無名的興奮。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉著,同時,把自己的頸項高高地向他們伸著,發出一種響亮的怪叫聲,連他自己也嚇著了。啊!他再也忘不了那些美麗的鳥兒,那些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;但是當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常寂寞。他不知道那些鳥兒的名字,也不知道他們要飛去什麼地方。不過他愛他們,好像他從來還沒有愛過什麼東西似的。他並不嫉妒他們。他怎能夢想有他們那樣的美麗呢?只要別的鴨兒准許他跟他們生活在一起,他就已經很欣慰了--可憐的丑東西。

大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這只小鴨,就走過去用木屐把冰塊錘破,然後把它抱回家,送給他的妻子。它這時才漸漸地恢復了知覺。小孩子們都想跟它玩,不過小鴨以為他們想要傷害他。他一害怕就跳到牛奶盤里去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍著雙手。這么一來,小鴨就飛到黃油盆里去了,然後飛進麵粉桶里去了,最後才爬出來。這時它的樣子才好看呢!女人尖聲地叫起來,拿著火鉗要打它。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!

幸好大門是開著的。他鑽進灌木林中新下的雪裡面去。他躺在那裡,徹底地筋疲力盡。要是只講他在這嚴冬所受到困苦和災難,那麼這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫暖地照著的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥唱起歌來了--美麗的春天已經來了。忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,馬上就把他托起來飛走了。他不知不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹開滿了花;空氣里飄著丁香怡人的香氣,一根長長的枝條垂到彎彎曲曲的湖岸邊。啊,這兒充滿了醉人的初春的氣息!三隻美麗的白天鵝從樹蔭里一直游到他面前來。他們輕飄飄地浮在水上,羽毛發出颼颼的響聲。小鴨認出這些高貴的鳥兒,於是心裡感到一種說不出的難過。

「我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我劈碎的,因為我是這樣丑,居然敢接近他們。不過這沒有什麼關系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被看管養雞場的那個女傭人踢和在冬天受苦好得多!」於是他飛到水裡,向這些高貴優雅的天鵝游去:這些動物看到他,馬上就豎起羽毛向他游來。「請你們弄死我吧!」這只可憐的傢伙說。他把頭低低地垂到水上,只等待著死。但是他在這清澈的水上看到了什麼呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一隻粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是--一隻天鵝!

㈧ 英語安徒生童話故事帶翻譯:丑小鴨The Ugly Duckling

鄉下真是非常美麗。這正是夏天!小麥是金黃的,燕麥是綠油油的。乾草在綠色的牧場上堆成垛,鸛鳥用它又長又紅的腿子在散著步,嚕嗦地講著埃及話①。這是它從媽媽那兒學到的一種語言。田野和牧場的周圍有些大森林,森林裡有些很深的池塘。的確,鄉間是非常美麗的,太陽光正照著一幢老式的房子,它周圍流著幾條很深的小溪。從牆角那兒一直到水裡,全蓋滿了牛蒡的大葉子。的葉子長得非常高,小孩子簡直可以直著腰站在下面。像在最濃好碧握密的森林裡一樣,這兒也是很荒涼的。這兒有一隻母鴨坐在窠里,她得把她的幾個小鴨都孵出來。不過這時她已經累壞了。很少有客人來看她。別的鴨子都願意在溪流里游來游去,而不願意跑到牛蒡下面來和她聊天。

最後,那些鴨蛋一個接著一個地崩開了。「噼!噼!」蛋殼響起來。所有的蛋黃現在都變成了小動物。他們把小頭都伸出來。

「嘎!嘎!」母鴨說。他們也就跟著嘎嘎地大聲叫起來。他們在綠葉子下面向四周看。媽媽讓他們盡量地東張西望,因為綠色對他們的眼睛是有好處的。

「這個世界真夠大!」這些年輕的小傢伙說。的確,比起他們在蛋殼里的時候,他們現在的天地真是大不相同了。

「你們以為這就是整個世界!」媽媽說。「這地方伸展到花園的另一邊,一直伸展到牧師的田裡去,才遠呢!連我自己都沒有去過!我想你們都在這兒吧?」她站起來。「沒有,我還沒有把你們都生出來呢!這只頂大的蛋還躺著沒有動靜。它還得躺多久呢?我真是有些煩了。」於是她又坐下來。

「唔,情形怎樣?」一隻來拜訪她的老鴨子問。

「這個蛋費的時間真久!」坐著的母鴨說。「它老是不裂開。請你看看別的吧。他們真是一些最逗人愛的小鴨兒!都像他們的爸爸——這個壞東西從來沒有來看過我一次!」

「讓我瞧瞧這個老是不裂開的蛋吧,」這位年老的客人說,「請相信我,這是一隻吐綬雞的蛋。有一次我也同樣受過騙,你知道,那些小傢伙不知道給了我多少麻煩和苦惱,因為他們都不敢下水。我簡直沒有辦法叫他們在水裡試一試。我說好說歹,一點用也沒有!——讓我來瞧瞧這只蛋吧。哎呀!這是一隻吐綬雞的蛋!讓他躺著吧,你盡管叫別的孩子去游泳好了。」

「我還是在它上面多坐一會兒吧,」鴨媽媽說,「我已經坐了這么久,就是再坐它一個星期也沒有關系。」

「那麼就請便吧,」老鴨子說。於是她就告辭了。

友慶最後這只大蛋裂開了。「噼!噼!」新生的這個小傢伙叫著向外面爬。他是又大又丑。鴨媽媽把他瞧了一眼。「這個小鴨子大得怕人,」她說,「別的沒有一個像他;但是他一點也不像小吐綬雞!好吧,我們馬上就來試試看吧。他得到水裡去,我踢也要把他踢下水去。」

第二天的天氣是又晴和,又美麗。太陽照在綠牛蒡上。鴨媽媽帶著她所有的孩子走到溪邊來。撲通!她跳進水裡去了。「呱!呱!」她叫著,於是小鴨子就一個接著一個跳下去。水淹到他們頭上,但是他們馬上又冒出來了,游得非常漂亮。他們的小腿很靈活地劃著。他們全都在水裡,連那個醜陋的灰色小傢伙也跟他們在一起游。

「唔,他不是一個吐綬雞,」她說,「你看他的腿劃得多靈活,他浮得多麼穩!他是我親生的孩子!如果你把他仔細看一看,他還算長得蠻漂亮呢。嘎!嘎!跟我一塊兒來吧,我把你們帶到廣大的世界上去,把那個養雞場介紹給你們看看。不過,你們得緊貼著我,免得別人踩著你們。你們還得當心貓兒呢!」

這樣,他們就到養雞場里來了。場里響起了一陣可怕的喧鬧聲,因為有兩個家族正在爭奪一個鱔魚頭,而結果貓兒卻把它搶走了。

「你們瞧,世界就是這個樣子!」鴨媽媽說。她的嘴流了一點涎水,因為她也想吃那個慧緩鱔魚頭。「現在使用你們的腿吧!」她說。「你們拿出精神來。你們如果看到那兒的一個老母鴨,你們就得把頭低下來,因為她是這兒最有聲望的人物。她有西班牙的血統——因為她長得非常胖。你們看,她的腿上有一塊紅布條。這是一件非常出色的東西,也是一個鴨子可能得到的光榮:它的意義很大,說明人們不願意失去她,動物和人統統都得認識她。打起精神來吧——不要把腿子縮進去。一個有很好教養的鴨子總是把腿擺開的,像爸爸和媽媽一樣。好吧,低下頭來,說:『嘎』呀!」

他們這樣做了。別的鴨子站在旁邊看著,同時用相當大的聲音說:

「瞧!現在又來了一批找東西吃的客人,好像我們的人數還不夠多似的!呸!瞧那隻小鴨的一副丑相!我們真看不慣!」

於是馬上有一隻鴨子飛過去,在他的脖頸上啄了一下。

「請你們不要管他吧,」媽媽說,「他並不傷害誰呀!」

「對,不過他長得太大、太特別了,」啄過他的那隻鴨子說,「因此他必須挨打!」

「那個母鴨的孩子都很漂亮,」腿上有一條紅布的那個母鴨說,「他們都很漂亮,只有一隻是例外。這真是可惜。我希望能把他再孵一次。」

「那可不能,太太,」鴨媽媽回答說,「他不好看,但是他的脾氣非常好。他游起水來也不比別人差——我還可以說,游得比別人好呢。我想他會慢慢長得漂亮的,或者到適當的時候,他也可能縮小一點。他在蛋里躺得太久了,因此他的模樣有點不太自然。」她說著,同時在他的脖頸上啄了一下,把他的羽毛理了一理。「此外,他還是一隻公鴨呢,」她說,「所以關系也不太大。我想他的身體很結實,將來總會自己找到出路的。」

「別的小鴨倒很可愛,」老母鴨說,「你在這兒不要客氣。如果你找到鱔魚頭,請把它送給我好了。」

他們現在在這兒,就像在自己家裡一樣。

不過從蛋殼里爬出的那隻小鴨太丑了,到處挨打,被排擠,被譏笑,不僅在鴨群中是這樣,連在雞群中也是這樣。

「他真是又粗又大!」大家都說。有一隻雄吐綬雞生下來腳上就有距,因此他自以為是一個皇帝。他把自己吹得像一條鼓滿了風的帆船,來勢洶洶地向他走來,瞪著一雙大眼睛,臉上漲得通紅。這只可憐的小鴨不知道站在什麼地方,或者走到什麼地方去好。他覺得非常悲哀,因為自己長得那麼醜陋,而且成了全體雞鴨的一個嘲笑對象。

這是頭一天的情形。後來一天比一天糟。大家都要趕走這只可憐的小鴨;連他自己的兄弟姊妹也對他生氣起來。他們老是說:「你這個丑妖怪,希望貓兒把你抓去才好!」於是媽媽也說起來:「我希望你走遠些!」鴨兒們啄他。小雞打他,喂雞鴨的那個女傭人用腳來踢他。

於是他飛過籬笆逃走了;灌木林里的小鳥一見到他,就驚慌地向空中飛去。「這是因為我太丑了!」小鴨想。於是他閉起眼睛,繼續往前跑。他一口氣跑到一塊住著野鴨的沼澤地里。他在這兒躺了一整夜,因為他太累了,太喪氣了。

天亮的時候,野鴨都飛起來了。他們瞧了瞧這位新來的朋友。

「你是誰呀?」他們問。小鴨一下轉向這邊,一下轉向那邊,盡量對大家恭恭敬敬地行禮。

「你真是丑得厲害,」野鴨們說,「不過只要你不跟我們族裡任何鴨子結婚,對我們倒也沒有什麼大的關系。」可憐的小東西!他根本沒有想到什麼結婚;他只希望人家准許他躺在蘆葦里,喝點沼澤的水就夠了。

他在那兒躺了兩個整天。後來有兩只雁——嚴格地講,應該說是兩只公雁,因為他們是兩個男的——飛來了。他們從娘的蛋殼里爬出來還沒有多久,因此非常頑皮。

「聽著,朋友,」他們說,「你丑得可愛,連我②都禁不住要喜歡你了。你做一個候鳥,跟我們一塊兒飛走好嗎?另外有一塊沼澤地離這兒很近,那裡有好幾只活潑可愛的雁兒。她們都是小姐,都會說:『嘎!』你是那麼丑,可以在她們那兒碰碰你的運氣!」

「噼!啪!」天空中發出一陣響聲。這兩只公雁落到蘆葦里,死了,把水染得鮮紅。「噼!啪!」又是一陣響聲。整群的雁兒都從蘆葦里飛起來,於是又是一陣槍聲響起來了。原來有人在大規模地打獵。獵人都埋伏在這沼澤地的周圍,有幾個人甚至坐在伸到蘆葦上空的樹枝上。藍色的煙霧像雲塊似地籠罩著這些黑樹,慢慢地在水面上向遠方漂去。這時,獵狗都撲通撲通地在泥濘里跑過來,燈芯草和蘆葦向兩邊倒去。這對於可憐的小鴨說來真是可怕的事情!他把頭掉過來,藏在翅膀里。不過,正在這時候,一隻駭人的大獵狗緊緊地站在小鴨的身邊。它的舌頭從嘴裡伸出很長,眼睛發出醜惡和可怕的光。它把鼻子頂到這小鴨的身上,露出了尖牙齒,可是——撲通!撲通!——它跑開了,沒有把他抓走。

「啊,謝謝老天爺!」小鴨嘆了一口氣,「我丑得連獵狗也不要咬我了!」

他安靜地躺下來。槍聲還在蘆葦里響著,槍彈一發接著一發地射出來。

天快要暗的時候,四周才靜下來。可是這只可憐的小鴨還不敢站起來。他等了好幾個鍾頭,才敢向四周望一眼,於是他急忙跑出這塊沼澤地,拚命地跑,向田野上跑,向牧場上跑。這時吹起一陣狂風,他跑起來非常困難。

到天黑的時候,他來到一個簡陋的農家小屋。它是那麼殘破,甚至不知道應該向哪一邊倒才好——因此它也就沒有倒。狂風在小鴨身邊號叫得非常厲害,他只好面對著它坐下來。它越吹越凶。於是他看到那門上的鉸鏈有一個已經鬆了,門也歪了,他可以從空隙鑽進屋子裡去,他便鑽進去了。

屋子裡有一個老太婆和她的貓兒,還有一隻母雞住在一起。她把這只貓兒叫「小兒子」。他能把背拱得很高,發出咪咪的叫聲來;他的身上還能迸出火花,不過要他這樣做,你就得倒摸他的毛。母雞的腿又短又小,因此她叫「短腿雞兒」。她生下的蛋很好,所以老太婆把她愛得像自己的親生孩子一樣。

第二天早晨,人們馬上注意到了這只來歷不明的小鴨。那隻貓兒開始咪咪地叫,那隻母雞也咯咯地喊起來。

「這是怎麼一回事兒?」老太婆說,同時朝四周看。不過她的眼睛有點花,所以她以為小鴨是一隻肥鴨,走錯了路,才跑到這兒來了。「這真是少有的運氣!」她說,「現在我可以有鴨蛋了。我只希望他不是一隻公鴨才好!我們得弄個清楚!」

這樣,小鴨就在這里受了三個星期的考驗,可是他什麼蛋也沒有生下來。那隻貓兒是這家的紳士,那隻母雞是這家的太太,所以他們一開口就說:「我們和這世界!」因為他們以為他們就是半個世界,而且還是的那一半呢。小鴨覺得自己可以有不同的看法,但是他的這種態度,母雞卻忍受不了。

「你能夠生蛋嗎?」她問。

「不能!」

「那麼就請你不要發表意見。」

於是雄貓說:「你能拱起背,發出咪咪的叫聲和迸出火花嗎?」

「不能!」

「那麼,當有理智的人在講話的時候,你就沒有發表意見的必要!」

小鴨坐在一個牆角里,心情非常不好。這時他想起了新鮮空氣和太陽光。他覺得有一種奇怪的渴望:他想到水裡去游泳。最後他實在忍不住了,就不得不把心事對母雞說出來。

「你在起什麼念頭?」母雞問,「你沒有事情可干,所以你才有這些怪想頭。你只要生幾個蛋,或者咪咪地叫幾聲,那麼你這些怪想頭也就會沒有了。」

「不過,在水裡游泳是多麼痛快呀!」小鴨說,「讓水淹在你的頭上,往水底一鑽,那是多麼痛快呀!」

「是的,那一定很痛快!」母雞說,「你簡直在發瘋。你去問問貓兒吧——在我所認識的一切朋友當中,他是最聰明的——你去問問他喜歡不喜歡在水裡游泳,或者鑽進水裡去。我先不講我自己。你去問問你的主人——那個老太婆——吧,世界上再也沒有比她更聰明的人了!你以為她想去游泳,讓水淹在她的頭頂上嗎?」

「你們不了解我,」小鴨說。

「我們不了解你?那麼請問誰了解你呢?你決不會比貓兒和女主人更聰明吧——我先不提我自己。孩子,你不要自以為了不起吧!你現在得到這些照顧,你應該感謝上帝。你現在到一個溫暖的屋子裡來,有了一些朋友,而且還可以向他們學習很多的東西,不是嗎?不過你是一個廢物,跟你在一起真不痛快。你可以相信我,我對你說這些不好聽的話,完全是為了幫助你呀。只有這樣,你才知道誰是你的真正朋友!請你注意學習生蛋,或者咪咪地叫,或者迸出火花吧!」

「我想我還是走到廣大的世界上去好,」小鴨說。

「好吧,你去吧!」母雞說。

於是小鴨就走了。他一會兒在水上游,一會兒鑽進水裡去;不過,因為他的樣子丑,所有的動物都瞧不起他。秋天到來了。樹林里的葉子變成了黃色和棕色。風捲起它們,把它們帶到空中飛舞,而空中是很冷的。雲塊沉重地載著冰雹和雪花,低低地懸著。烏鴉站在籬笆上,凍得只管叫:「呱!呱!」是的,你只要想想這情景,就會覺得冷了。這只可憐的小鴨的確沒有一個舒服的時候。

一天晚上,當太陽正在美麗地落下去的時候,有一群漂亮的大鳥從灌木林里飛出來,小鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的叫聲,展開美麗的長翅膀,從寒冷的地帶飛向溫暖的國度,飛向不結冰的湖上去。

他們飛得很高——那麼高,丑小鴨不禁感到一種說不出的興奮。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉著,同時,把自己的頸項高高地向他們伸著,發出一種響亮的怪叫聲,連他自己也害怕起來。啊!他再也忘記不了這些美麗的鳥兒,這些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;但是當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常空虛。他不知道這些鳥兒的名字,也不知道他們要向什麼地方飛去。不過他愛他們,好像他從來還沒有愛過什麼東西似的。他並不嫉妒他們。他怎能夢想有他們那樣美麗呢?只要別的鴨兒准許他跟他們生活在一起,他就已經很滿意了——可憐的丑東西。

冬天變得很冷,非常的冷!小鴨不得不在水上游來游去,免得水面完全凍結成冰。不過他游動的這個小范圍,一晚比一晚縮小。水凍得厲害,人們可以聽到冰塊的碎裂聲。小鴨只好用他的一雙腿不停地游動,免得水完全被冰封閉。最後,他終於昏倒了,躺著動也不動,跟冰塊結在一起。

大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這只小鴨,就走過去用木屐把冰塊踏破,然後把他抱回來,送給他的女人。他這時才漸漸地恢復了知覺。

小孩子們都想要跟他玩,不過小鴨以為他們想要傷害他。他一害怕就跳到牛奶盤里去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍著雙手。這么一來,小鴨就飛到黃油盆里去了,然後就飛進麵粉桶里去了,最後才爬出來。這時他的樣子才好看呢!女人尖聲地叫起來,拿著火鉗要打他。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!——幸好大門是開著的。他鑽進灌木林中新下的雪裡面去。他躺在那裡,幾乎像昏倒了一樣。

要是只講他在這嚴冬所受到的困苦和災難,那麼這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫暖地照著的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥唱起歌來了——這是一個美麗的春天。

忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,馬上就把他托起來飛走了。他不知不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹正開著花;紫丁香在散發著香氣,它又長又綠的枝條垂到彎彎曲曲的溪流上。啊,這兒美麗極了,充滿了春天的氣息!三隻美麗的白天鵝從樹蔭里一直游到他面前來。他們輕飄飄地浮在水上,羽毛發出颼颼的響聲。小鴨認出這些美麗的動物,於是心裡感到一種說不出的難過。

「我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我弄死的,因為我是這樣丑,居然敢接近他們。不過這沒有什麼關系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被看管養雞場的那個女傭人踢和在冬天受苦好得多!」於是他飛到水裡,向這些美麗的天鵝游去:這些動物看到他,馬上就豎起羽毛向他游來。「請你們弄死我吧!」這只可憐的動物說。他把頭低低地垂到水上,只等待著死。但是他在這清澈的水上看到了什麼呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一隻粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是——一隻天鵝!

只要你曾經在一隻天鵝蛋里待過,就算你是生在養鴨場里也沒有什麼關系。

對於他過去所受的不幸和苦惱,他現在感到非常高興。他現在清楚地認識到幸福和美正在向他招手。——許多大天鵝在他周圍游泳,用嘴來親他。

花園里來了幾個小孩子。他們向水上拋來許多麵包片和麥粒。最小的那個孩子喊道:

「你們看那隻新天鵝!」別的孩子也興高采烈地叫起來:「是的,又來了一隻新的天鵝!」於是他們拍著手,跳起舞來,向他們的爸爸和媽媽跑去。他們拋了更多的麵包和糕餅到水裡,同時大家都說:「這新來的一隻最美!那麼年輕,那麼好看!」那些老天鵝不禁在他面前低下頭來。

他感到非常難為情。他把頭藏到翅膀裡面去,不知道怎麼辦才好。他感到太幸福了,但他一點也不驕傲,因為一顆好的心是永遠不會驕傲的。他想起他曾經怎樣被人迫害和譏笑過,而他現在卻聽到大家說他是美麗的鳥中最美麗的一隻鳥兒。紫丁香在他面前把枝條垂到水裡去。太陽照得很溫暖,很愉快。他扇動翅膀,伸直細長的頸項,從內心裡發出一個快樂的聲音:

「當我還是一隻丑小鴨的時候,我做夢也沒有想到會有這么多的幸福!」

①因為據丹麥的民間傳說,鸛鳥是從埃及飛來的。

②這兒的「我」(jeg)是單數,跟前面的「他們說」不一致,但原文如此。

丑小鴨英文版:

The Ugly Duckling

IT was lovely summer weather in the country, and the golden corn, the green oats, and the haystacks piled up in the meadows looked beautiful. The stork walking about on his long red legs chattered in the Egyptian language, which he had learnt from his mother. The corn-fields and meadows were surrounded by large forests, in the midst of which were deep pools. It was, indeed, delightful to walk about in the country. In a sunny spot stood a pleasant old farm-house close by a deep river, and from the house down to the water side grew great burdock leaves, so high, that under the tallest of them a little child could stand upright. The spot was as wild as the centre of a thick wood. In this snug retreat sat a ck on her nest, watching for her young brood to hatch; she was beginning to get tired of her task, for the little ones were a long time coming out of their shells, and she seldom had any visitors. The other cks liked much better to swim about in the river than to climb the slippery banks, and sit under a burdock leaf, to have a gossip with her. At length one shell cracked, and then another, and from each egg came a living creature that lifted its head and cried, 「Peep, peep.」 「Quack, quack,」 said the mother, and then they all quacked as well as they could, and looked about them on every side at the large green leaves. Their mother allowed them to look as much as they liked, because green is good for the eyes. 「How large the world is,」 said the young cks, when they found how much more room they now had than while they were inside the egg-shell. 「Do you imagine this is the whole world?」 asked the mother; 「Wait till you have seen the garden; it stretches far beyond that to the parson』s field, but I have never ventured to such a distance. Are you all out?」 she continued, rising; 「No, I declare, the largest egg lies there still. I wonder how long this is to last, I am quite tired of it;」 and she seated herself again on the nest.

「Well, how are you getting on?」 asked an old ck, who paid her a visit.

㈨ 小學閱讀丑小鴨英語英語故事

小學閱讀丑小鴨英語英語故事

丑下鴨總有一天會變成白天鵝,下面是我整理的關於丑下鴨的英語故事,歡迎閱讀!

The Ugly Duckling

A mother ck was brooding on her eggs near the margin of a pond. A flock of lovely baby cks was soon born, making sweet peeping sounds when the eggs were broken. But one egg remained unbroken. "It is strange. Why has this egg not broken?"

The mother ck continued her brooding. At last, the egg was broken and a baby ck was born. However that baby ck was very ugly compared to the other baby cks.

The mother ck was worried, but still she took the baby cks near the water and taught them how to swim. The ugly ckling also swam with his brothers and sisters, moving his legs eagerly. "It is lucky though. That baby swims well." Still his brothers pecked at the ugly ckling with their bills.

"How hideous this baby ck is. We don't want to see you. Go to a cat." His brothers gave a very hard time to the poor ckling. "Stop it, don't do that!" The mother ck sighed and said, "Ah! I wish that this baby could live happily at another place."

The baby ck heard what his mother said and dropped tears of sorrow saying, "Mom, I will leave. Good-bye." The ugly ckling left his nest beyond the pond.

When he entered the forest, other birds were frightened by the baby ck and ran away. "Why do they run away? Is it because I am so awful?" The baby ck became sadder and plodded along the field.

Near the water beside the field, two wild cks were playing around. "Yah, what is that ugly ck? Let's make fun of him." The two wild cks flew up in the air and threw stones at the baby ck.

"Bang! Bang!" At that time, a hunter shot his gun. The two wild cks fell down dead to the ground. "Uh? What is this small bird?" The hunter took home the awkward little baby ck along with the two wild cks.

"Dad, what is this poor-looking bird?" "I took it with me in order to give it to you, my son. It was trembling with fear in the water." The children gave a hard time to the baby ck by pulling its wings and tail.

"That hurts! Ow!" The baby ck spilled a jug of milk while running away from the cruel hands of the children. The dishes on the table were also broken. The angry hunter sent out the baby ck with a flourish of his broomstick. And so the after being cast out from the house of the hunter, the ugly ckling spent a long and cold winter alone.

Finally spring came. The baby ck had a good stretch and flew up in the air vigorously. "Uh! I am flying!"

Upon the lake, a flock of white and pretty swans were playing around while swimming. "They are indeed pretty birds." The baby ck became sad. "Those birds may not like me as I am so ugly."

The baby ck tried to run away from the group of beautiful swans. "Hi! Where are you going? Come and play around with us!" The baby ck approached the swans hesitatingly. At that moment, the baby ck saw his own appearance reflected to the lake. There was one more beautiful swan gliding gracefully across the water.

The ugly ckling who overcame all suffering had finally become a beautiful swan. And so he lived happily ever after.

參考翻譯

鴨媽媽正在思考在蛋附近的一個池塘邊。一群可愛的小鴨子很快就誕生了,使聲音甜美偷窺時被打破的雞蛋。但一個雞蛋仍然完好無損。”奇怪的是。為什麼這個雞蛋沒有壞?”

鴨媽媽繼續她的沉思。最後,雞蛋壞了,一隻小鴨子出生了。然而,那隻小鴨和其他的小鴨相比非常醜陋。

鴨媽媽很擔心,但她還是把小鴨子帶到水裡,教他們如何游泳。丑小鴨也和他的兄弟姐妹們一起游泳,急切地移動著腿。雖然很幸運。嬰兒游泳游得很好。”他的兄弟啄他們的賬單的丑小鴨。

“這只小鴨多麼丑啊。我們不想看到你。去看一隻貓,“他的兄弟們給那個可憐的小鴨一個困難的時刻。”住手,別那樣做!”鴨媽媽嘆了口氣說:“啊!我希望這個孩子能在另一個地方快樂地生活。”

小鴨子聽到媽媽說的話,傷心地哭著說:“媽媽,我要走了。再見了,丑小鴨離開了池塘邊的巢。

當他走進森林時,其他小鳥被小鴨子嚇得跑開了。他們為什麼逃跑?是因為我太可怕了嗎?”小鴨子越來越地沿著田野。

在田野旁邊的水旁,兩只野鴨在玩耍。是的,那個醜陋的鴨子是什麼?兩只野鴨在空中飛起來,向小鴨子扔石頭。

“砰!砰!”那時候,獵人開槍了。兩只野鴨倒地倒地。”呃?這只小鳥是什麼?”獵人帶著兩只野鴨帶回家了那隻笨拙的小鴨子。

“爸爸,這只可憐的鳥是什麼?”我帶著它,為了把它給你,我的兒子。孩子們嚇得渾身發抖,“孩子們拉著它的.翅膀和尾巴,艱難地給小鴨子吃了一頓。

“那傷害!哎喲!”小鴨子打翻了一罐牛奶而離家出走的孩子殘酷的手。桌子上的碟子也壞了。獵人發出了憤怒的小鴨子揮舞著掃帚。於是,從獵人的房子里出來後,丑小鴨獨自度過了一個漫長而寒冷的冬天。

終於春天來了。小鴨子伸了個懶腰,在空中飛了起來。休斯敦大學!我在飛!”

在湖上,一群白色和漂亮的天鵝在游泳的時候四處嬉戲。它們真是漂亮的小鳥。“小鴨子傷心了。”那些鳥可能不喜歡我,因為我太丑了。”

小鴨子試圖逃離一群美麗的天鵝。”你好!您去哪兒?來和我們一起玩吧!”嬰兒鴨走近天鵝猶豫。就在那一刻,小鴨子看見了自己的影子,向湖面望去。有一隻美麗的天鵝優雅地在水面上滑行。

克服所有苦難的丑小鴨終於變成了美麗的天鵝。所以他從此過著幸福快樂的生活。

;

㈩ 丑小鴨-英語小故事帶翻譯及讀音

Act 1
第一幕
The Ugly Duckling Hatches
丑小鴨出殼
(A mother ck sits on many eggs.)
(鴨媽媽正在孵蛋。)
Motber Duck: Oh,I am tired.I hope these eggs hatch soon. I wnat to swim in the water.
鴨媽媽:噢,我很累。我希望這些蛋很快就能孵出小鴨子來。我想去水裡游泳。
(Crack!Crack!)
(噼啪!噼啪!)
Duckling 1: Peep,peep!Where am I?
小鴨子1:唧,唧!我在哪兒?
Duckling 2: Peep,peep!Where is Mommy?
小鴨子2:唧,唧!媽媽在哪兒?
Motber Duck: Quack,quack!Oh,my babies.I am here.
鴨媽媽:嘎,嘎!哦我的寶貝們。我在這兒。
(Finally,the last egg hatches.)
(終於,最後一個蛋也孵出小鴨子出來了。)
Ugly Duckling: Peep,peep!Mommy!
丑小鴨:唧,唧!媽媽!
Motber Duck: Oh,my!You are ont like the other cklings.you are big and ugly!
鴨媽媽:噢,天吶!你和其他小鴨子長得不一樣。你又大又難看。(The mother ck takes her cklings to the water.)
(鴨媽媽帶著她的小鴨子們下水了。)
Duckling 1: Wow!It is fun to swim in the water.
小鴨子1: 哇!在水裡游泳真好玩兒。
Ugly Duckling: Can I play with you?
丑小鴨: 我能和你們玩兒嗎?
Duckling 2: No!You are too big and ugly.We don't want to play with you.
小鴨子2: 不行!你太大太難看了。我們不想和你玩兒。
Ducklings: Go away!
小鴨子們: 走開!
(The Ugly Duckling goes to a farm.)
(丑小鴨來到一個農場。)
Ugly Duckling: Hi!Can I play with you?
丑小鴨: 嗨!我能和你們玩兒嗎?
Farm Animals: No,you can't.We don't like you.You are a big ugly ckling.Go away!
農場的動物: 不,你不能。我們不喜歡你。你是一隻又大又難看的小鴨子。走開!
Ugly Duckling: (crying)Nobody likes me!will run away.
丑小鴨: (哭著說)誰也不喜歡我!我要跑得遠遠的。Act 2
第二幕
Nobody likes the Ugly Duckling
誰都不喜歡丑小鴨
(The Ugly Duckling runs to a matsh.)
(丑小鴨跑到一片沼澤里。)
Ugly Duckling: Oh,there are big marsh cks!(to a marsh ck)I want to play with you.
丑小鴨: 哦,那兒有一群大野鴨!(對一隻大野鴨說)我想和你們玩兒。
Marsb Duck: No!You don't look like us.Look into the water.You are an ugly ckling!
野鴨: 不行!你和我們長得不一樣。對著水照照。你是一隻丑小鴨!
Ugly Duckling: (looking into the water)The marsh ck is right.I am an ugly ckling.(sighing)I am sad.
丑小鴨: (往水裡看去)野鴨是對的。我是一隻丑小鴨。(嘆了口氣)我很難過。(The Ugly Duckling runs to a house.There is a big dog.)
(丑小鴨跑到一棟房子前。那裡有一隻大狗。)
Big Dog: Growl!Who are you?
大狗: 汪!你是誰?
Ugly Duckling: Hello!I am Ugly Duckling.Can I live in this house with you?
丑小鴨: 你好!我是丑小鴨。我能和你一起住在這棟房子里嗎?
Big Dog: Growl!No,you can't.I don't want to live with an ugly ckling.
大狗: 汪!不,你不能。我不想和一隻丑小鴨住在一起。
(The Ugly Duckling runs to a pond and sees beautiful swans.)
(丑小鴨跑到一個池塘邊看到了美麗的天鵝。)
Ugly Duckling: The swans are beautiful.They are swimming in the pond.(sighing)I want to be like them.
丑小鴨: 天鵝真美呀。他們在池塘里游泳。(嘆了口氣)我想和他們一樣。Act 3
第三幕
The Ugly Duckling in winter
冬天的丑小鴨
(It is winter.The Ugly Duckling is in the pond.)
(冬天來了。丑小鴨在池塘里。)
Ugly Duckling: Oh,it is so cold.The water is frozen.I must keep swimming,or I will die.But I can't crack the ice.I can't swim.(A man sees the Ugly Duckling.)
丑小鴨: 噢,太冷了。水都結冰了。我必須不停地游泳,要不我會死的。但是我破不開冰。我沒法游泳。(一個人看見了丑小鴨。)
Man: Oh,poor ckling!You are freezing.Don't worry.I will take you to my house.It is warm there.
男人: 喔,可憐的小鴨子!你凍僵了。別擔心,我會把你帶回家。那兒很暖和。(in the man's house)
9在那個人的房子里)
Ugly Duckling: It is very warm.I can move now.
丑小鴨: 真曖和。我現在能動了。
Cbildren: (laughing)Ha-ha!You are a big and ugly ckling.We don't like you.Go away!
孩子們: (笑著說)哈哈!你是一隻又大又難看的小鴨子。我們不喜歡你。走開!
Ugly Duckling: The children are bad to me.I am tired.I will run to the marsh.
丑小鴨: 孩子們對我一點兒都不好。我好累呀。我要跑回沼澤去。
(in a cold home by the water)
(在水邊冰冷的窩里)
Ugly Duckling: It is cold here.(crying)I am alone.I am lonely.
丑小鴨: 這兒真冷呀。(哭著說)就我一個人。我很孤獨。Act 4
第四幕
The Ugly Duckling Becomes a Swan
丑小鴨變天鵝
(Soon winter is past. It is spring.)
(冬天很快過去了。春天來了。)
Ugly Duckling: Oh,it is warm.Look!The birds are singing.The sun is shining.But I am still alone.
丑小鴨: 哦,天氣暖和了。看吶!鳥兒在唱歌。太陰在照耀。可我還是一個人。
(The Ugly Duckling looks up and points at the sky.)
(丑小鴨抬起頭,望向天空。)
Ugly Duckling: There are beautiful swans flying in the sky!I want to fly like them.OK!I will try.(The Ugly Duckling runs and runs.He spreads his wings.)
丑小鴨: 美麗的天鵝在天上飛!我想像他們那樣飛。好!我要試一試。(丑小鴨跑起來。他張開了翅膀。)Ugly Duckling: Yes,yes!I can fly!(to a swan)Look at me!I am an ugly ckling.But I can fly!
丑小鴨: 噢,噢!我可以飛了!(對一隻天鵝說)看看我!我是一隻丑小鴨。但是我會飛!
Swan: Yes,you can fly.But you are not a ckling.Look into the water.You are a swan now.
天鵝: 是的,你會飛。但你不是一隻小鴨子。對著水照照。你現在是一隻天鵝了。
Ugly Duckling: waht?(The Ugly Duckling looks into the water.)
丑小鴨: 什麼?(丑小鴨往水裡看去。)
Ugly Duckling: Oh,is that me?I am not an ugly ckling any more.(happily)I am a swan!
丑小鴨: 噢,那是我嗎?我不再是一隻丑小鴨了。(高興地)我是一隻天鵝!

熱點內容
英語偽裝怎麼翻譯 發布:2025-09-05 17:22:13 瀏覽:815
英語作文關於過年怎麼准備 發布:2025-09-05 17:20:05 瀏覽:612
現在想你英語怎麼翻譯 發布:2025-09-05 17:20:05 瀏覽:895
英語三段式作文的格式怎麼寫 發布:2025-09-05 17:18:28 瀏覽:562
你怎麼看待周圍的環境英語作文 發布:2025-09-05 17:16:48 瀏覽:580
媽媽總是不讓我玩英語怎麼翻譯 發布:2025-09-05 17:08:38 瀏覽:289
英語作文新聞報道怎麼收尾 發布:2025-09-05 17:05:49 瀏覽:983
青春翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-05 17:00:41 瀏覽:24
如何寫英語的新聞作文怎麼寫 發布:2025-09-05 17:00:08 瀏覽:158
酸雨是怎麼形成的英語作文 發布:2025-09-05 17:00:04 瀏覽:857