英語四級考試中國對外翻譯出版公司汕頭大學出版社
『壹』 英語四級考試中同一個考場的卷子一樣嗎
英語四級考試中同來一個自考場的卷子試題相同,位置不同。
大學英語四、六級考試是一種為教學服務的標准化考試。因此,考試改革的方向是在保持考試的科學性、客觀性和公正性的同時,使考試最大限度地對大學英語教學產生正面的導向作用,即通過四、六級考試的改革,引導師生正確處理教學與考試的關系,更合理地使用四、六級考試,使考試更好地為教學服務。
大學英語四、六級考試改革的目標是更准確地測量我國在校大學生的英語綜合應用能力,尤其是英語聽說能力,以體現社會改革開放對我國大學生英語綜合應用能力的要求。由於大學英語四、六級考試是一個超大規模的標准化考試,因此考試的改革需前瞻性與可行性相結合,分步實施。
四、六級考試將採取的重要舉措之一是改革計分體制和成績報導方式。自05年6月考試(試點)起,四、六級考試成績將採用滿分為710分的計分體制,不設立及格線;成績報導方式由考試合格證書改為成績報告單。
即考後向每位考生發放成績報告單,報導內容包括:總分、單項分等。為使學校理解考試分數的含義並根據各校的實際情況合理使用考試測量的結果,四、六級考試委員會將向學校提供四、六級考試分數的解釋。

『貳』 2019年6月英語四級翻譯真題及答案
2019年6月英語四級翻譯真題一:
舞獅作為中國傳統民間表演已有2000多年歷史。在獅子舞中,兩位表演者同披一件獅子服,一個舞動頭部,另一個舞動身體和尾巴。他們熟練配合,模仿獅子的各種動作。獅子是獸中之王,象徵幸福和好運,所以人們通常在春節和其他節日期間表演獅子舞。獅子舞也可能出現在其他重要場合,如商店開業和結婚典禮,往往吸引許多人觀賞。
The lion dance has been a traditional Chinese folk art for more than 2000 years. In the lion dance, two performers share a lion costume, one moving the head and the other moving the body and tail. They skillfully cooperate to imitate the various movements of a lion. As the king of beasts, the lion symbolizes happiness and good luck, so people usually perform lion dances ring the Spring Festival and other festivals. Lion dances can also be seen on other important occasions, such as store openings and wedding ceremonies, which often attract many people to watch.
2019年6月英語四級翻譯真題二:
燈籠起源於東漢, 最初主要用於照明。在唐代,人們用紅燈籠來慶祝安定的生活。從那時起,燈籠在中國的許多地方流行起來。燈籠通常用色彩鮮艷的薄紙製作,形狀和尺寸各異。在中國傳統文化中,紅燈籠象徵生活美滿和生意興隆,通常在春節、元宵節和國慶等節日期間懸掛。如今,世界上許多其他地方也能看到紅燈籠。
參考譯文:
Lanterns originated in the Eastern Han Dynasty, and were at first used primarily for lighting. In the Tang Dynasty, people used red lanterns to celebrate a stable life. Since then, lanterns have became popular in many parts of China. Lanterns are usually made of brightly-colored tissue paper in a variety of shapes and sizes. In traditional Chinese culture, red lanterns symbolize a happy life and flourishing business, usually hung ring festivals like the Spring Festival, Lantern Festival and National Day. Today, red lanterns can be seen in many other parts of the world.
2019年6月英語四級翻譯真題三:
剪紙是中國民間藝術的一種獨特形式,已有2000多年歷史。剪紙很可能源於漢代,繼紙張發明之後。從此,它在中國的許多地方得到了普及。剪紙用的材料和工具很簡單:紙和剪刀。剪紙作品通常是用紅紙做成的,因為紅色在中國傳統文化中與幸福相聯。因此,在婚禮、春節等喜慶場合,紅顏色的剪紙是門窗裝飾的首選。
Paper cutting is a unique form of Chinese folk art and has a history of more than 2,000 years. Paper cutting probably originates in the Han Dynasty, following the invention of paper. Since then, it has gained popularity in many places of China. The materials and tools used for paper cutting are simple: paper and scissors. Paper-cuts are usually made of red paper, because red is associated with happiness in traditional Chinese culture. Therefore, on festive occasions such as weddings and the Chinese New Year, red paper-cuts are the first choice for decorating doors and windows.
2019年6月英語四級翻譯真題及答案小編就說到這里了。大家一定要多練習一些真題來練習答題的速度和正確率。更多關於大學英語四級考試的備考技巧,備考干貨,新聞資訊,考試報名,考試動態,准考證列印入口等相關內容,小編會持續更新。希望大家都能順利通過考試。
『叄』 2018下半年英語四級考試翻譯試題:甲骨文
2018下半年英語四級考試翻譯試題:甲骨文(1)
甲骨文是中國的一種古代文字,是漢字的早期形式,也是現存中國王朝時期最古老的一種成熟文字,最早出土於河南省安陽市殷墟,在總共10餘萬片有字甲骨中,含有4千多不同的文字圖形,其中已經識別的約有2800多字。甲骨文記錄和反映了商朝的政治和經濟情況,主要指中國商朝後期(前14~前11世紀)王室用於占卜吉凶記事而在龜甲或獸骨上契刻的文字,內容一般是占卜所問之事或者是所得襪叢桐結果。
參考譯文:
The oracle bone script is an ancient script in China and contains the earliest form of Chinese characters. It is the oldest surviving script from the known dynasties. It was unearthed in Yin ruins of Anyang in Henan Province. Amongst more than 100 thousand oracle bones carved with script, there are more than 4000 different pictographs with more than 2800 recognizable characters. Oracle bone scripts record the political and economic condition of the Shang Dynasty (14BC to 11BC). These typically refer to scripts carved on tortoise shell or animal bones, some of which record the divinations of the royal family of the later Shang Dynasty. They typically contain divination questions and outcomes.
2018下半年英語四級考試翻譯試題:甲骨文(2)
甲骨文(oracle bone script)是中國的一種古代文字,被認為是現代漢字的早期形式。甲骨文出現在商朝晚期。當時,王室為了占卜記事而在龜甲或獸骨上契刻文字。這是中國最早的成體系的文字形式,現代漢告坦字就是由甲骨文演變而來。值得一提的是,甲骨文屬於象形文字,即利用線條或筆畫把物體的外形特徵勾畫出來。如今,漢字雖然還保留著象形文字的某些特徵,但經過數千年的演變,已跟鄭祥原來的形象相去甚遠。
參考譯文:
Oracle bone script, a form of ancient Chinese writing, is cosidered an early form of modern Chinese characters. It emerged in the late Shang Dynasty. At that time, royal families carved words on turtle shells or animal bones to keep a record of divination and events. This was China's earliest form of systematic writing, and it was from the oracle bone script that modern Chinese characters evolved. What is worth mentionting is that the oracle bone script belongs to pictograph--the use of lines or strokes to sketch out the appearance or the feature of a physical object. Today, Chinese characters still keep certain features of pictograph, but after thousands of years of evolution, they've becoe very different from their original looks.
『肆』 英語四級考試的內容有哪些
2016年英語四級考復試題型制包括四大部分:作文、聽力、閱讀理解、翻譯。
大學英語四級的試卷結構、測試內容、測試題型、分值比例和考試時長如下表所示:

大學英語四級考試,即CET-4,College English Test Band 4的縮寫,是由國家教育部高等教育司主持的全國性教學考試。考試的主要對象是根據教育大綱修完大學英語四級的在校大學本科生或研究生。大學英語四、六級標准化考試自1986年末開始籌備,1987年正式實施。
英語四級考試目的是推動大學英語教學大綱的貫徹執行,對大學生的英語能力進行客觀、准確的測量,為提高我國大學英語課程的教學質量服務。國家教育部委託「全國大學英語四、六級考試委員會」(1993年前名為「大學英語四、六級標准化考試設計組」)負責設計、組織、管理與實施大學英語四、六級考試。
