英語四級考試中國對外翻譯出版社文軒
考生應及時登錄全國大學英語四、六級考試報名網站(cet-)列印准考證,准確掌握考試時間、考場地址等信息,並仔細閱讀准考證上的「考生須知」和「考點提示」。
12月大學英語四級考試翻譯真題
12英語四級翻譯真題(二)
大運河(Grand Canal)是世界上最長的人工河,北起北京,南至杭州。它是中國歷史上最宏偉的工程之一。大運河始建於公元前4世紀,公元13世紀末建成。修建之初是為了運輸糧食,後來也用於運輸其他商品。大運河沿線區域逐漸發展成為中國的工商業中心。長久以來,大運河對中國的經濟發展發揮了重要作用,有力地促進了南北地區之間的人員往來和文化交流。
12英語四級翻譯真題(三)
坎兒井(Karez)是新疆乾旱地區的一種水利系統,由地下渠道將水井連接而成。該系統將春夏季節滲入(seep into)地下的大量雨水及積雪融水收集起來,通過山體的自然坡度引到地面,用於灌溉農田和滿足人們的日常用水需求。坎兒井減少了水在地面的蒸發(evaporation),對地表破壞很小,因而有效地保護了自然資源與生態環境。坎兒井體現了我國人民與自然和諧共存的智慧,是對人類文明的一大貢獻。
提高英語四級成績的方法
要有興趣
你要通過多媒體接觸並了解英語,如你可以看美國電影,聽歐美歌曲,或者對說英語的國家的傳統禮儀產生興趣等等。這是你學英語的動力也是能消除你對學習語言的枯燥心情。
背單詞
你可以先背單詞表的單詞,不要怕麻煩,也不要產生不良情緒,如果你要鞏固你的單詞就應該多做單元卷,做多了,精華的東西你也就掌握了。
反復讀英語文章
我如果讓你多讀英語文章的話,你肯定讀不下去,所以要從最基本的入手,你可以隨便找一篇你課文中的英語短文,了解其大概意思,弄懂其知識點,然後你就可以反復去讀,要記住不要拿太簡單的文章,中難度的文章就可以,
語法的問題
這是最令人頭痛的部分,如天書一般。其實語法特簡單,它就像語文的語法一樣。兩者有很多的相似之處,只要找到主謂賓,定狀補,那麼名詞性從句你也就掌握一大半了。至於什麼虛擬語氣,讓步從句那都是英語才有的。你要把這些語法集中在一個大本子上,反復去看,反復寫就行。
⑵ 英語四級考試內容
英語四級主要考試試卷內容為聽力、閱讀理解、翻譯、短文寫作。
英語四六級考試是教育部主管的一項全國性的英語考試,其目的是對大學生的實際英語能力進行客觀、准確的測量,為大學英語教學提供測評服務。
大學英語考試是一項大規模標准化考試,是一個「標准關聯的常模參照測驗」。大學英語四、六級考試作為一項全國性的教學考試由「國家教育部高教司」主辦,分為四級考試(CET-4) 和六級考試(CET-6),每年各舉行兩次,分別在同一天的上午和下午進行。
從2005年1月起,成績滿分為710分,由中華人民共和國教育部高教司委託「全國大學英語四六級考試委員會」給每位考生發成績單。
2013年12月考次起,全國大學英語四六級考試委員會對四、六級考試的試卷結構和測試題型作局部調整。調整後,四級和六級的試卷結構和測試題型相同。為了適應新的形勢下社會對大學生英語聽力能力需求的變化,進一步提高聽力測試的效度,與難度,全國大學英語四、六級考試委員會自2016年6月考試起將對四、六級考試的聽力試題作局部調整。

翻譯和短文寫作的分數佔比分別為15%,前面兩大題型打好基礎,最後兩題就是錦上添花,如果有運氣的成分也可以靠最後兩題進行拯救。短文寫作更多是考查考生邏輯語序、書面語言詞彙含量、語言標准化、因此考生想在這方面拿分數就要保證不偏題,用詞更加高級、減少口語用詞、注意通篇語法正確甚至語法選擇日常比較少用到的。
⑶ 請問大學英語四級的考試內容是什麼
四級考委會
考試內容
本考試包括五個部分:聽力理解、閱讀理解、詞語用法與語法結構、完形填空、短文寫作。全部題目按順序統一編號。
第一部分:聽力理解(Part 1:Listening Comprehension):共20題,考試時間20分鍾。
這一部分包括兩節:A節(Section A)有10題,每題含一組對話,對話後有一個問句。B節(Section B)有10題,分別安排在若干篇聽力材料之後,每篇後有二至四道題,每題為一個問句。
聽力部分的每個問句後有約15秒的間隙,要求考生從試卷所給出的每題四個選擇項中選出一個最佳答案。錄音的語速為每分鍾約120詞,念一遍。
選材的原則是:
1、 話部分為日常生活中的一般對話,句子結構和內容不太復雜;
2、 短篇聽力材料為題材熟悉、情節不太復雜的故事、講話、敘述等;
3、 所用詞語不超出教學大綱詞彙表四級規定的范圍。聽力理解部分的目的是測試學生獲取口頭信息的能力。
第二部分:閱讀理解(Part Ⅱ:Reading Comprehension):共20題,考試時間35分。
要求考生閱讀若干篇短文,總閱讀量不超過1000詞。每篇短文後有若干個問題。考生應根據文章內容從每題四個選擇項中選出一個最佳答案。
選材的原冊是:
1、題材廣泛,可以包括人物傳記、社會、文化、日常知識、科普常識等,但是所涉及的背景知識應能為學生所理解;
2、體裁多樣,可以包括敘述文、說明文、議論文等;
3、文章的語言難度中等,無法猜測而又影響理解的關鍵詞,如超出教學大綱詞彙表四級的范圍,用漢語註明詞義。
閱讀理解部分主要測試下述能力:
1、 掌握所讀材料的主旨和大意;
2、 了解說明主旨和大意的事實和細節;
3、 既理解字面的意思,也能根據所讀材料進行一定的判斷和推論;
4、 既理解個別句子的意義,也理解上下文的邏輯關系。
閱讀理解部分的目的是測試學生通過閱讀獲取信息的能力,既要求准確,也要求有一定速度。
第三部分:詞語用法和語法結構(Part Ⅲ:Vocabulary and Structure):共30題,考試時間20分鍾。題目中40%為詞和短語的用法,60%為語法結構。要求考生從每題四個選擇項中選出一個最佳答案。
詞語用法和語法結構部分的目的是測試學生運用詞彙、短語及語法結構的能力。考試范圍包括教學大綱詞彙表及語法結構表一級至四級的全部內容。
第四部分:完形填空(Part Ⅳ :Cloze):共20題,考試時間15分鍾。在一篇題材熟悉、難度適中的短文(約200詞)中留有20個空白,每個空白為一題,每題有四個選擇項,要求考生在全面理解內容的基礎上選擇一個最佳答案,使短文的意思和結構恢復完整。填空的詞項包括結構詞和實譯詞。
完形填空部分的目的是測試學生綜合運用語言的能力。
第五部分:寫作(Part Ⅴ:Writing):共1題,考試時間30分鍾。要求考生寫出一篇100-120詞的短文,試卷上可能給出題目,或規定情景,或要求看圖作文,或給出段首句要求續寫;或給出關鍵詞要求寫成短文。要求能夠正確表達思想,意義連貫,無重大語法錯誤。寫作的內容包括日常生活和一般常識。
短文寫作部分的目的是測試學生運用英語書面表達思想的初步能力。
⑷ 2019年6月英語四級翻譯真題及答案
2019年6月英語四級翻譯真題一:
舞獅作為中國傳統民間表演已有2000多年歷史。在獅子舞中,兩位表演者同披一件獅子服,一個舞動頭部,另一個舞動身體和尾巴。他們熟練配合,模仿獅子的各種動作。獅子是獸中之王,象徵幸福和好運,所以人們通常在春節和其他節日期間表演獅子舞。獅子舞也可能出現在其他重要場合,如商店開業和結婚典禮,往往吸引許多人觀賞。
The lion dance has been a traditional Chinese folk art for more than 2000 years. In the lion dance, two performers share a lion costume, one moving the head and the other moving the body and tail. They skillfully cooperate to imitate the various movements of a lion. As the king of beasts, the lion symbolizes happiness and good luck, so people usually perform lion dances ring the Spring Festival and other festivals. Lion dances can also be seen on other important occasions, such as store openings and wedding ceremonies, which often attract many people to watch.
2019年6月英語四級翻譯真題二:
燈籠起源於東漢, 最初主要用於照明。在唐代,人們用紅燈籠來慶祝安定的生活。從那時起,燈籠在中國的許多地方流行起來。燈籠通常用色彩鮮艷的薄紙製作,形狀和尺寸各異。在中國傳統文化中,紅燈籠象徵生活美滿和生意興隆,通常在春節、元宵節和國慶等節日期間懸掛。如今,世界上許多其他地方也能看到紅燈籠。
參考譯文:
Lanterns originated in the Eastern Han Dynasty, and were at first used primarily for lighting. In the Tang Dynasty, people used red lanterns to celebrate a stable life. Since then, lanterns have became popular in many parts of China. Lanterns are usually made of brightly-colored tissue paper in a variety of shapes and sizes. In traditional Chinese culture, red lanterns symbolize a happy life and flourishing business, usually hung ring festivals like the Spring Festival, Lantern Festival and National Day. Today, red lanterns can be seen in many other parts of the world.
2019年6月英語四級翻譯真題三:
剪紙是中國民間藝術的一種獨特形式,已有2000多年歷史。剪紙很可能源於漢代,繼紙張發明之後。從此,它在中國的許多地方得到了普及。剪紙用的材料和工具很簡單:紙和剪刀。剪紙作品通常是用紅紙做成的,因為紅色在中國傳統文化中與幸福相聯。因此,在婚禮、春節等喜慶場合,紅顏色的剪紙是門窗裝飾的首選。
Paper cutting is a unique form of Chinese folk art and has a history of more than 2,000 years. Paper cutting probably originates in the Han Dynasty, following the invention of paper. Since then, it has gained popularity in many places of China. The materials and tools used for paper cutting are simple: paper and scissors. Paper-cuts are usually made of red paper, because red is associated with happiness in traditional Chinese culture. Therefore, on festive occasions such as weddings and the Chinese New Year, red paper-cuts are the first choice for decorating doors and windows.
2019年6月英語四級翻譯真題及答案小編就說到這里了。大家一定要多練習一些真題來練習答題的速度和正確率。更多關於大學英語四級考試的備考技巧,備考干貨,新聞資訊,考試報名,考試動態,准考證列印入口等相關內容,小編會持續更新。希望大家都能順利通過考試。
