英語在線翻譯及四級用法
【導讀】轉眼間,已經10月底了,距離2020年全國英語四級考試越來越近了,相信各位考生都在進行積極的復習備考,為此今天小編整理了英語四級翻譯常考詞彙及句型,希望對大家有所幫助。
端午節 Dragon Boat Festival
龍舟競賽 Dragon boat race
擊鼓 Drumbeat
竹葉 Bamboo leaves
粽子 Tzung Tzu
艾草 Ay Tsao
香包 Hsiang Bao/sachet
雄黃酒 Realgar wine
汨羅江 The Milo River
驅鬼辟邪 to ward off/ scare away evil spirits
句型:
It is (was) not until + 時間/方式狀語(從句)+ that +主句
例句:It wasn't until October, 2012 that examination and approval restored
cautiously.
…as soon as…
例句:As soon as Peter heard it,he cried out excitedly.
ask sb for sth……
例句:When you don『t know the answer to any questions, you can ask your teacher
for help.
『貳』 2021年上半年英語四級語法用法解析
【 #四六級考試# 導語】中國有「書讀百遍,其義自見」的古諺,一直在強調重復練習的重要性。2020年考試日益臨近,多看書,勤做題是大有裨益的。 !【篇一】2021年上半年英語四級語法用法解析
英語四級語法用法辨析:first 與 at first的用法區別
(1) first 意為「先」「首先」,主要用來說明順序,暗示接下去還有其他的動作或拿寬事件要發生,因此其後往往接有或暗示有 then, next, last 之類的詞。如:
First think and then speak. 先想後說。
First, I must apologize to you. 首先,我要向你們表示歉意。
(2) at first 意為「起初」「開始」,它主要強調前後對照,暗示接下去的動作與前面的動詞不同甚至相反,因此其後通常有but, afterwards, soon, at last 等詞語相呼應。如:
The work was hard at first, but I got used to it. (www.yingyuyufa.com)起初這活兒很累,不過後來我習慣了。
At first they were very happy, but then things started going wrong. 起初他們生活得很幸福,但後來就開始出問題了。
注意上,at first與at last不是一對反義片語,後者的意思是「終於」「最終」。如:
She has at last got everything ready. 她最後把一切准備好了。
At last the bus came. I had been waiting for half an hour. 最後公共汽車來了,我已等了半小時。
【篇二】2021年上半年英語四級語喊鬥法用法解析
英語四級語法用法辨析:write 與write about的區別
write 與write about的區別。問題見:
1. write your ideas 意思是:把你的想法(觀點,看法)寫出來。
2. write about your ideas 意思是:把你想法(觀點,看法)的論據(理由)寫出來。
前者鄭敏磨表示:動賓關系是「直接」的;後者表示:動賓關系是「間接接」的。
有網友曾經問我類似的句子,也許能給你些許啟發。
網友問我:I read about the book before. 請問老師,「讀書」是read the book,為何還要加一個about呢?
這個問題很有意思。在這個句子中,read about the book不是「讀書」,而是「讀到關於那本書的介紹」。請比較以下兩個句子有何異同:
I've read the novel and I think it is very instructive. 我讀過那本小說,我認為它很有教育意義。
I've read about the novel, but I wonder whether it is worth reading at all. 我讀過那本小說的介紹,但我不知道它是否值得一讀。
read和read about為何有如此大的差別呢?原來,在read the novel中,read是及物動詞,是一種直接的閱讀;而在read about the novel中,read是不及物動詞,是一種間接的閱讀,可以理解為在它後面省略了something, 即:read something about the novel。總之,read the book和read about the book是直接和間接的關系。又如:
I know about him, but I don't know him. 我聽說過他,但我不認識他。
We heard about / of the pop singer, but unfortunately we haven't heard her sing. 我們聽說過這位流行歌手,但很遺憾我們沒有親耳聽她演唱過。
I am not a writer, and I can't write a novel. But I can write about a novel. 我不是作家,我不會寫小說。但我可以寫小說評論。
【篇三】2021年上半年英語四級語法用法解析
英語四級語法用法辨析:China's與Chinese的區別
1. China's為名詞所有格,強調所屬關系。如:
China's population is large. 中國人口眾多。
Hainan is China's second largest island. 海南是中國第二大島。
The Yellow River is China's second longest river. 黃河是中國第二大河。
China's countryside looks its best in May and June. 中國的農村在五六月時景色最美。
2. Chinese為形容詞,表示屬性,視所修飾的名詞不同,意思稍有不同:
Maotai is a Chinese wine. 茅台是一種中國酒。
Are you into Chinese food? 你對中國菜有興趣嗎?
This book is about Chinese traditkmal medicine. 這本書是講中醫的。
This was a record set by a Chinese girl. 這是一個中國姑娘創造的記錄。
My strongest memory is when I attended a Chinese wedding. 我印象最深的是我參加的一次中國婚禮的情景。
Gone are the days when they could to what they liked to the Chinese people. 他們能夠對中國人民為所欲為的日子一去不復返了。
Thinking that traditional Chinese medicine might help, they sent for an old Chinese doctor. 他們請了一位老中醫,因為他們考慮到也許中醫會有效。
『叄』 四級英語翻譯常見句型
四級英語翻譯常見句型
英語翻譯是四級英語考試中必考的題型,以下是我整理的四級英語翻譯常見句型,歡迎參考閱讀!
1、It作先行主語和先行賓語的一些句型
She had said what it was necessary to say.
2、強調句型
It is not who rules us that is important , but how he rules us.
3、"All+抽象名詞"或"抽象名詞+itself"(very+形容詞)
He was all gentleness to her.
4、利用詞彙重復表示強調
A crime is a crime a crime.
5、"something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相當於"to some extent",表示程度。在疑問句或條件從句中,則為"anything of ",可譯為"有點","略微等。""譯為毫無","全無"。"much of"譯為"大有","not much of"可譯為"算不上","稱不上","little of"可譯為"幾乎無"。something like譯為"有點像,略似。"
They say that he had no universty ecation , but he seems to be something of a scholar.
6、同格名詞修飾是指of前後的兩個名詞都指同一個人或物,"of"以及它前面的名詞構一個形容詞短語,以修飾"of"後面的那個名詞。如"her old sharper of a father",可譯為:"她那騙子般的父親"。
Those pigs of girls eat so much.
7、as…as…can(may)be
It is as plain as plain can be.
8、"It is in(with)…as in(with)"
It is in life as in a journey.
9、"as good as…"相等於,就像,幾乎如;實際上,其實,實在。
The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.
10、"many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可譯為"與其……,不如……,更好","以這樣做……為宜","如同……,也可以……"等等。"might as well…as"表示不可能的事,可譯為"猶如……","可與……一樣荒唐","與其那樣不如這樣的好"等等。
One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.
11、"to make…of"的譯法(使……成為……,把……當作)
I will make a scientist of my son.
12、oo…+不定式",not(never)too…+不定式","too…not+不定式
She is too angry to speak.
13、only(not, all, but, never) too …to do so "和"too ready (apt) + to do"結構中,不定式,凡是"not","all""but等字後+"too…to,"不定式都失去了否定意義,在"too ready(apt) +to do"結構中,不定式。
You know but too yell to hold your tongue.
14、"no more …than…"句型
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.
15、"not so much…as"和"not so much as …"結構,"not so much…as"="not so much as …",其中as有進可換用but rather,可譯為:"與其說是……毋須說是……"。而"not so much as"="without(not)even,"可譯為"甚至……還沒有"。
The oceans do not so much divide the world as unite it .
16、"Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"結構,"Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"都具有最高級比較的意思,"Nothing I"可換用"no","nobody","nowhere","little","few","hardly","scarcely"等等,可譯為"沒有……比……更為","像……再沒有了","最……"等。
Nothing is more precious than time.
17、"cannot…too…"結構,"cannot…too…"意為"It is impossible to overdo…"或者,即"無論怎樣……也不算過分"。"not"可換用"hardly","scarcely"等,"too"可換用"enough","sufficient"等
You cannot be too careful.
18、"否定+but "結構,在否定詞後面的"but",具有"which not","who not","that not",等等否定意義,構成前後的雙重否定。可譯成"沒有……不是"或"……都……"等
Nothing is so bad but it might have been worse.
19、"否定+until(till)"結構,在否定詞"no","not","never","little","few","seldom"等的後邊所接用的."until/till",多數情況下譯為"直到……才……","要……才……",把否定譯為肯定。
Nobody knows what he can do till he has tried.
20、"not so…but"和"not such a…but"結構,這兩個結構和"否定+but"的結構差不多,不同之點是這兩個結構中的"but"是含有"that…not"意味的連續詞,表示程度。可譯為"還沒有……到不能做……的程度","並不是……不……","無論怎樣……也不是不能……"等。
He is not so sick but he can come to school.
21、"疑問詞+should…but"結構,這個結構表示過去的意外的事,意為"none…but",可譯為"除了……還有誰會……","豈料","想不到……竟是……"等。
Who should write it but himself?
22、"who knows but (that)…"和"who could should…but"結構,這個結構是反問形式,一般意譯為"多半","亦未可知"等等,有時也可直譯。
Who knows but (that) he may go?
23、"祈使句+and"和"祈使句+or"結構,"祈使句+and"表示"If…you…","祈使名+or"表示"if…not…,you。
Add love to a house and you have a home. Aad righteousness to a city and you have a community. Aad truth to a pile of red brick and you have a school.
24、"名詞+and"結構,在這個結構中,名詞等於狀語從句,或表示條件,或表示時間。
A word, and he would lose his temper.
25、"名詞+and"結構,在這個結構中,名詞等於狀語從句,或表示條件,或表示時間。
A word, and he would lose his temper.
26.It is not that…but that…這不是說…,而是說…
27.nothing else than 完全是,實在是
「例文」 What the man said was nothing else than nonsense.
「譯文」 那個人講的話完全是一派胡言。
28.more…than…結構有三種譯法:than連接肯定形式的從句時,該從句譯為否定句;在比較的基礎上表示選擇關系時,可譯為與其說…不如說;進行同類比較時,譯成比…更.
「例文」 The complexity of the human situation and injustice of the social order demand far more fundamental changes in the basic structure of society itself than some politicians are willing to admit in their speeches.
「譯文」 人類社會形勢的復雜性和社會制度的不公正性要求對社會基本結構進行徹底變革,而一些政客口頭上是很不願意承認這一點的。
;『肆』 大學英語四級短文及翻譯
隨著英語在全球范圍的傳播,它逐漸成為一種世界語言,這其中,某些地理、歷史以及社會 文化 因素對它最初的傳播有著重大的影響。我精心收集了大學英語四級短文及翻譯,供大家欣賞學習!
大學英語四級短文及翻譯:讓驚喜傳達你的愛
Let the Surprise Speak of Your Love
In China, people are not used to saying out the word “love”, they don’t express their emotion strongly, it is Chinese tradition, people believe that deep love should be proved in action instead of speaking out, while I’d prefer to express our emotion by making surprise, because it impresses people.
在中國,人們不習慣講“愛”這個詞,他們不強烈地表達自己的感情,這是中國的傳統,人們相信深愛不應該只是講講,要用行動表達,然而我比較喜歡通過製造驚喜來表達感情,因為這讓人們印象深刻。
There is a famous song “hard to speak out love”, many people have such experience, they want to let people know how much they love them, but it is so hard for them to express their love. Sometimes people can change their ways to show their love, they can give surprise, it is much better than the words, at the same time, surprise also solves the problem of speaking love words face to face.
有一首出名的歌“愛在心口難開”,很多人都有這樣的經歷,他們想要讓人們知道自己有多愛他們,但是對於他們來說,表達自己的情感太難了。有時候人們可以改變一下他們表達愛的方式,他們可以製造驚喜,這比詞語好多了,同時,驚喜也可以解決當面講出愛的困境問題。
Surprise is a good way to show love, girls are especially like it. Surprise can bring about some positive effect, such as it promotes people’s communication, strengths their connection. Surprise is so romantic, if you are begging for forgiveness, it always works, because no girl can resist its charm.
驚喜是表達愛意的好 方法 ,女孩們特別喜歡這樣的方式。驚喜可以帶來一些積極的效果,比如它促進了人們的交流,增強了他們的聯系。驚喜也很浪漫,如果你請求原諒,驚喜總是有效果的,因為沒有女孩子能抗拒它的魅力。
If we love someone, we should let them know our love, sometimes words are hard to say, but we can make surprise.
如果我們喜歡別人,就應該讓他們知道我們的愛意,有時候很難用詞語表達,但是我們可以製造驚喜。
大學英語四級短文及翻譯:My View on Job-hopping
跳槽之我見
Different people have different opinions about job-hopping. Some people like to change jobs frequently because they don’t know what they really good at; while some people stick to one lifelong job for they believe changing jobs frequently will have negative effect on making progress on specific field. As far as I concern, I think job-hopping has both advantages and disadvantages for the following reasons.
不同的人對跳槽有不同的看法。有些人喜歡頻繁的更換自己的工作,因為他們不知道自己擅長什麼;而一些人則是一份工作做到老,他們認為頻繁的更換工作會影響業務的提升。就我來看,我認為跳槽有好有壞。
On one hand, job-hopping can help those young people who just graate from universities to find out what jobs they are really good at. They change jobs frequently because they don’t like this job or they just want to find a better job. Some people think changing jobs frequently can ignite their inspiration. I have a friend; he is one of the types that changing his job from time to time. This month he works at the supermarket, next month he is doing business with others. Recently, he plans to run a shop on line. I ask him why, he said that he wanted to find out what job he loves the most. And doing a job for the rest of his life is quite tedious. He doesn’t want to live in the regular life style.
一方面,跳槽可以幫助剛才學校 畢業 的學生找到自己所擅長的工作。人們跳槽的原因是因為不知道自己不喜歡這份工作或者他們想要份更好的工作。一些人則認為頻繁的換工作能夠激發自己的靈感。我有一個朋友,他是那種不斷換工作的人。這個月他在超市上班,下個月他就和別人談生意了。而最近,他打算在網上開一家小店。我問他為何不斷的換工作,他說他要找到他自己最喜歡做的事情,而一輩子都做同一份工作非常無趣。他不是那種早九晚五的人。
On the other hand, some people are not so willing to change their jobs, especially most women. If one of them finds a job is steady, she possibly won’t change her job, even though the salary is not good enough. For them, changing jobs takes too much courage and time; it’s not so wise to change. Steady is the most important factor for them.
另一方面,一些人則不願意換工作,特別是許多女性。如果她找到了一份穩定的工作,即使薪水並不高,她也不太可能會換工作的。對她們來說,換工作需要勇氣和時間,並不明智,穩定才是最重要的。
Whether to change jobs, it’s up to you. I think it both has advantages and disadvantages. If you think the job you do right now is not good enough, you can seek for a better job; if you can’t take the risk of resign, you had better stay.
是否換工作,這取決於你。我認為跳槽有好有壞。如果你認為你現在做的工作不夠好,那就換份好點的工作;如果你不能承受辭職所帶來的風險,那就老老實實幹活吧。
大學英語四級短文及翻譯:Embracing New Challenges
迎接新挑戰
People always talk about age, because age reflects their state of mind, which is something universal despite different family, social or cultural backgrounds. The age of 21 is a sensitive time, people at that age will face the turning point, they meet new challenges.
人們總是談論年齡,因為年齡反映了他們的思想境界,這對於來自不同家庭和不同社會文化背景的人來說都是一樣的。21歲是一個很敏感的時間,人們此時面臨著人生的轉折點,他們遇到新挑戰。
In western country, 21 is the age at which young people traditionally receive a key to their parents’ door, as a symbol of entering althood. People at the age of 21 will ask themselves that where should they go in the future. For college students, they are thrilled at the prospect of starting their careers within a year. While as the global recession gets intense, some have to scale down their ambitions. They will realize that being realistic, instead of frustrated, is the solution.
在西方國家,21歲的時候,傳統上,年輕人從父母那裡收到來自父母房門的鑰匙,象徵著進入成年人階段。人們在21歲會自問將來該何去何從。對於大學生來說,他們對於將來一年內開始職業生涯而感到興奮,充滿嚮往。然而隨著全球經濟衰退的高漲,一些學生不得不放低他們的野心。他們會發現與其沮喪,不如現實點,才是解決之道。
The age of 21 is also a time to step out of your comfort zone, it is a time to explore the outside world, when you are ready to do so. You have been protected by your family all the time, you should embrace new challenges bravely, get out of the protecting zone, ready to open the new chapter of your life.
21歲也是你走出自己的安全區域的時候,此時,你應該探索外面的世界,當你准備好這么做的時候。你一直受到父母的保護,應該勇敢地迎接新挑戰,走出保護區域,做好開始人生新篇章的准備。
When people come to the age of 21, it means they are alts, they should take responsibility of themselves, to be fearless and embrace new challenges.
當人們來到21歲的時候,這意味著他們已經成年,應該對自己負責,無所畏懼地迎接新挑戰。
『伍』 大學英語四級考試翻譯原文與參考譯文
大學英語四級考試翻譯原文與參考譯文
Part IV Translation
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
【四級翻譯原文】
中國教育工作者早就認識到讀書對於國家的重要意義。有些教育工作者2003年就建議設立全國讀書日。他們強調,人們應當讀好書,尤其是經典著作。通過閱讀,人們能更好地學會感恩、有責任心和與人合作,而教育的目的正是要培養這些基本素質。閱讀對於中小學生尤為重要,假如他們沒有在這個關鍵時期培養閱讀的`興趣,以後要養成閱讀的習慣就很難了。
注意:此部分試題請在答題卡2上作答。
【四級翻譯參考譯文】
Chinese ecators have already realized the significant meaning of reading for the country. Some ecators suggested setting aside a special day for national reading in 2003. What they emphasized is reading good books, especially classical works. People could better learn to feel grateful, have more sense of responsibility, be willing to cooperate with others through reading, which is exactly fit for the purpose of ecation. It is more important for primary and secondary students to read. Were they not interested in reading at the critical time, developing habit for reading in the future will be more difficult.
;『陸』 英語四級翻譯常用句型
英語四級翻譯常用句型
翻譯的常勝法寶就是多練習,找出其中的技巧,掌握如何去表達。下面是我為大家帶來的英語四級翻譯常用句型,歡迎閱讀。
英語四級翻譯常用句型
1)It is+形容詞+that
It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.
可想而知,知識在我們的一生中扮演著一個重要的角色。
2)It is+形容詞+to do/ doing
She had said what it was necessary to say.
她已經說了一切有必要說的話。
3)祈使句/名詞+and/ or
Work hard, and you will finally be able to reach your destination.
努力工作,你就能實現自己的目標。
4)as+many/ much+名詞+as
It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.
據說,遊客每天在利茲的花銷僅為在倫敦的.一半。
5)倍數詞+as+形容詞+as
The reservoir is three times as big as it was ten years ago.
這個水庫的面積是十年前三倍。
6) 倍數詞+ more +名詞/形容詞十than
Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.
吸煙對人體健康的危害極大,每年死於吸煙的人比死於車禍的人多七倍。
7)(not)as/ so...as(和……(不)一樣)
The environmental problems are not as serious as they suggested in their report.
環境問題沒有他們在報告中說得那麼嚴重。
8)no more...than(與……一樣不)
She is no more fit to be a manager than a schoolgirl would be.
一個女學生固然不宜當經理,她也同樣不宜。
9)Nothing is more...than(沒有比……更……的;……是最……的)
Nothing is more important thanto receive ecation.
沒有比接受教育更重要的事。
10)感官動詞+of+名詞
They hurriedly escaped into a cave that smelt of terror.
他們倉皇地逃人一個充滿恐怖氣氛的山洞。
11)without/ not so much as(甚至沒有)
Disappointed with her husband,Mary left home without so much as looking back at him.
出於對丈夫的失望,瑪麗離開了家,甚至都沒有回頭看他一眼。
12)may/ might as well(…as)(與其……還不如……)
One may as well not know a thing at all as know but imperfectly.
與其一知半解還不如徹底蒙在鼓裡。
13)too...to(太……而不能……;極其地)
It was not too bright of them to settle in an area where earthquakes frequently occur.
他們選擇在地震多發的地區定居,這可不是個明智的決定。
14)only to find/ see(結果卻;沒想到會)
He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs, only to find it could not lay eggs at all.
為了買那隻據說能下金蛋的母雞,他幾乎傾家盪產,沒想到這只雞根本不會下蛋。
15)It is undoubted that/ There is no doubt that(毫無疑問,……)
There is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk.
毫無疑問,如果我們肯認真和談就能避免戰爭。
16)rather than(而不是……)
Rather than pursue money to achieve happiness,we should focus on the improvement of ourselves.
我們應該集中精力改善自我,而不是追求金錢的享樂。
17)not... until(直到……才)
We can』t release the film until we have the approval from the authority concerned.
直到獲得有關當局的批准我們才能發行那部電影。
18)so/ such(…)that(如此……以至於)
With the rumor spreading fast, their anxiety was such that they could not sleep/they became so anxious that they could not sleep.
在謠言迅速散播的情況下,他們焦慮異常,無法人睡。
19)(The) chances are that(很可能……)
Chances are thatshe has already known it, and there is no need for us to keep the secret.
她很可能已經知道了,所以我們沒有必要再保守這個秘密。
20)It occurred to sb. that(突然想到……)
It had never occurred to Cinderella she would become a princess someday.
辛德瑞拉從來沒有想到她會成為一位王妃。
21)not...but...(不是……而是……)
To our disappointment, the plan caused not development but destruction.
讓我們失望的是,這個計劃帶來的不是進步而是破壞。
22)It is taken for granted that(……被認為是理所當然的)
It has been taken for granted that women should take on all the housework.
多年來人們一直認為女性做家務是理所當然的。
23)It is/ was said that(據說)
It is said that man is the least biologically determined species of all because he possesses features absent in other natural species.
據說人類是生物學上最難歸類的物種,因為人類擁有其他天然物種所缺乏的特性。
24)When it comes to...(提及,當提到……的時候)
When it comes to physics, I know nothing.
談到物理學,我一無所知。
25)be not much of a...(是個不太好的……)
Mike is not much of a teacher for he often skips from one subject to another.
麥克不是個好老師,因為他總是從一個話題跳轉到另一個話題。
26)As far as sb./sth. is concerned(就……而言,在……看來)
As far as I am concerned, fashion belongs to women.
在我看來,時尚是屬於女性的。
27)not only...but also(不但……而且……)
Shakespeare is not only a great playwright but also a brilliant poet.
莎士比亞不僅是一位偉大的劇作家而且是一位才華橫溢的詩人。
28)(n) either...(n) or...(既不……也不……;或者……或者……)
Liking neither the story nor the background music, he fell asleep in the cinema.
他既不喜歡故事情節也不喜歡背景音樂, 所以在電影院里睡著了。
29)no sooner than/ hardly when/ scarcely when(剛……就……)
I had hardly opened the door when he rushed in.
我剛開門他就沖進來了。
30)the more…the more(越……越……)
The fastera country』s economy develops, the slower its population grows.
一個國家的經濟發展越快,它的人口增長就越慢。
;