上海青浦北部英語口譯筆譯培訓班
1. 有「上海高級口譯證書」,不是英語專業的,本科生,在上海能找到什麼樣的翻譯工作,工資會有多少
如果你喜歡做翻譯工作,又有自己專門的專業的話,我建議你把自己的專業英語學好,這樣在你自己的專業方面可以找到挺好的工作的。至於工資的話,看你是口譯還是筆譯了?口譯相對高點,筆譯少點,呵呵。
2. 策馬翻譯有沒有上海的口譯培訓班
有的啊,目前共有7個班在招生。同傳、交傳、MTI、筆譯都有。
還可以根據你的不同需求定製課程,老師一對一指導學習。
3. 你好老師,我剛拿到CATTI三級筆譯,我在一家英語培訓機構工作,需要到專
不是老師,也沒翻譯證,看到這個帖子來回一下。
樓主,你說的翻譯助手是真實的人?至少,筆譯一般是不需要助手的。助手一般是工作上提供協助的人,但筆譯工作一般靠自己。至於助手,那是看工作單位和自身工作需要的。
4. 自學新概念英語的,想考翻譯資格證,要去哪裡培訓比較好跟一般學英語的培訓有什麼區別嗎
我可以很誠懇的告訴你新概念英語是小兒科,專業的翻譯需要大量的知識積累和專練習,不僅僅是語屬法啊,CATTI和上外口譯證書是目前比較認可的,你可以參看下這位前輩的回答。http://..com/question/202629767.html有空也可以在CATTI的論壇和其他同學交流下,據我所知,一般的英文培訓學校沒有這個資質和水準提供專業的翻譯資格培訓的,他們教的大多都是些入門級的口語和語法。上外自己有辦口譯培訓班,CATTI 我就不知道了,你問下新東方有沒有
5. 現在本科的,有沒有去看上海翻譯資格證(口譯或者筆譯)考取的幾率有
考上海翻譯資格證?不如考 CATTI,全國通用,認可度更高一些,與評職稱掛鉤
如果六級550,我建議您可以嘗試下 最簡單、最基礎的 CATTI 3,難度大致相當於上海高口,可能比高口略難一點點吧
我在網路知道回答過很多關於如何練習翻譯、如何備考 CATTI 的帖子,也推薦了一些學習材料和網站/微信號,希望對大家有用:
https://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=%B2%E9%BA%EC%D3%F1++CATTI
6. 英語專業大學生兼職口譯筆譯!有過經歷的學長學姐進!
我也是英語專業的,你現在最應該做的是努力練好聽力,口語這些基本功
多多閱讀,這是擴充詞彙量最好的方法
全心備戰專業四級,課余時間可以去考一些翻譯或者bec的證書
一般的英語專業都是到了大三才開翻譯專業課,到時候會有筆譯和口譯的訓練
經過足夠的訓練之後,一張嘴就是地道的英語,侃侃而談,就不用其他證明實力的東西了
7. catti筆譯培訓班,哪個機構好,說說唄
我是在長沙策馬翻譯學的,蠻不錯的,老師講的很細致,我也是一次就通過了二口,羨慕不
8. 找了好久好像catti口譯培訓的都是英語的,有沒有教日語的班呢
日語的CATTI考試一年就一次,而且考試的人少,所以基本上沒有對口的培訓。
翻譯專業專資格(水平)考試合格,頒發屬由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。
實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。

9. 我已過了上海高級口譯考試的筆譯部分,若想考全國翻譯資格考試,考哪一級比較好(筆譯)
2個考試的側重點不一樣,所以沒法說。只能給出CATTI考試的一般標准,你自己權衡一下,然後具體做出決定吧。
CATTI考試難度大致為:三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯實踐經驗。
