春熙路英語口譯培訓班
⑴ 請問有誰知道天津那有英語口譯培訓的地方嗎
齊聚新東方 高考狀元備戰口譯
http://www.chengcai.net 2007-02-26 15:35:39 天津 新民日報
近日,領軍滬上口譯培訓的上海新東方學校再度成為廣大市民關注的熱門字眼,據悉,2006年本市高考狀元及多所重點高中的高考狀元不約而同地就讀於該校的中、高級口譯培訓班,使得長期以來在滬上口譯培訓穩居榜首的新東方更具魅力和磁性。
同時,該校口譯教研組在成功推出了「中高級口譯備考精要」三本系列輔導教程之後,第四本《中高級口譯口試備考精要》也將於近日面市,為廣大口譯考生成功備戰口譯帶來福音。
萬人學口譯,市場份額過半
今夏以來,到上海新東方接受中高級口譯培訓的學員超過萬人,占據了整個口譯培訓市場80%的份額。據上海新東方學校校長、口譯教研組組長汪海濤老師介紹,這個暑假,除在校大學生和職場白領構成口譯培訓的主力軍之外,報名學習口譯的高中生已佔到總數的20%。甚至還有不少初中生和小學生也來到新東方學習口譯,口譯考生呈現明顯的低齡化趨勢。
9歲學高口,12歲過中口
去年一位年僅9歲的小學生驚現上海新東方學校徐匯分部的高級口譯班,成為高級口譯報名年齡最小考生。無獨有偶,年僅12歲的上外附中預備班學生金琪在經過了新東方兩個月口譯培訓後,憑借高分在今年春季的中級口譯筆試中順利過關,並一鼓作氣通過了五月舉行的中口口試,成為歷史上年齡最小的中級口譯證書獲得者。
五位狀元齊聚新東方
今年暑假,格致中學的武亦文同學以總分585分、英語144分的成績成為今年的上海市高考理科狀元。她現正在新東方的武定路教學點學習中級口譯。令人驚喜的是,市北中學的理科狀元孫望儒(總分583)、位育中學的理科狀元吳榆楓(總分576),吳淞中學的理科狀元陳曉青(總分553),也都不約而同在暑期來到新東方學習中口。去年的上海高考狀元羅璐也先後報讀過新東方的聽說速成和中級口譯班,現正就讀於新東方武東路教學點的高級口譯培訓班。
口譯低齡化是趨勢
上海新東方學校綜合能力部主任、口譯教研組副組長邱政政老師指出,不可否認,通過口譯提高自身聽說讀寫譯綜合能力是個不錯的充電方式,但考生們要切記:學口譯不要太功利,功利創造不了天才,口譯培訓的宗旨始終是「一紙證書+真才實學」!
助考信息
繼成功主辦了春季3000人規模的口譯考前全真模考之後,新東方口譯教研組決定於8月26至27日、9月2至3日兩個周末在楊浦總部、浦東和徐匯分部再次舉辦六場「2006秋口譯考前全真模考」,並在考後進行「專家講評和考官答疑」,對廣大參加九月筆試的口譯考生具有極大的指導意義。
9月5日至12日晚7點,新東方將在全市范圍內連續舉辦六場大規模的「9月口譯筆試考前免費大串講」,廣大口譯考生切不可錯失良機
⑵ 我是一名高考生,剛考完,想學英語,聽說口譯是目前最高端的,是這樣的嗎鄭州有沒有口譯培訓呢
英語口譯是就業前景比較好,但是前提是你一定要基礎扎實,最好口回語也比較好。英語口譯最高級答是一級,但一般考到2級口譯就可以做同聲翻譯的工作,同聲傳譯按小時算好的能達到幾千塊一個小時;但是同聲傳譯的工作都是臨時的,有什麼會議的時候才需要,一年做不了多少次。而且還是你的聲譽比較好、能力比較強才機會多
一般各地都有口譯培訓的地方吧,但關鍵是自己得自覺自學,我剛考完3級口譯,想通過考試,認真復習完3級口譯資料就OK了,但想真的做翻譯類的工作,還需要更多的詞彙積累,實踐經驗----需要下很多功夫
以上就是我作為一個應用英語專業的大二學生的一些小小的建議,希望對你有所幫助
⑶ 成都有沒有好的catti口譯培訓機構
首先,口譯的學習不推薦自學,尤其是基礎不太好的同學。自學的話會走很多彎路內,所以,找一個靠譜的機構容學習口譯,就是為了能夠讓你少走彎路,在口譯這條道路上快速的進步。
但是,也不要過分的迷戀在機構學習,大家學了那麼多年英語了,肯定明白一件事,英語是一個需要長期積累的過程,所以,你光靠課堂的學習是遠遠不夠的,課歐後還需要大量的練習。而且最好這個機構是能夠二次、甚至三次學習的。
據我所知,全國口譯培訓的機構,能做到既專業又能重修的,只有策馬了。全國有很多分點,我是在南京分部報名學習的,先報了個暑假班,學完了之後第二年寒假又來重修了,周末有空的時候也會來重修。幾個老師都挺棒的,我雖然是南師MTI口譯專業的,但是課堂上口譯課真的挺水的。
⑷ 找了好久好像catti口譯培訓的都是英語的,有沒有教日語的班呢
日語的CATTI考試一年就一次,而且考試的人少,所以基本上沒有對口的培訓。
翻譯專業專資格(水平)考試合格,頒發屬由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。
實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。

⑸ 深圳英語口譯培訓CATTI
首先選擇培訓班要看老師是否專業,學口譯肯定是找有經驗的譯員教才是最好的。想學習CATTI就要找專門針對CATTI口譯的培訓班哦。
⑹ 英語高翻學院口譯專業研究生課程都學什麼呢畢業出來是什麼水平呢
口譯基礎就是筆譯。這點你不用擔心,筆譯難度,更大。我很多同事,筆譯N年,後來不想做了,轉口譯,還是很輕松的。相反,你習慣了口譯,筆譯不扎實,你想轉筆譯工作,太難了。
你現在如果沒法轉型的話,可以先讀下來再說。
一樓有點偏激。。。。
同傳工作不少,只是因為你剛入門,同傳研究生畢業,一年100場左右交替同傳會議,就算不錯了。。。一般都做不到那麼多場。不是沒有,是不能都給你自己做。競爭挺大的。蛋糕就這么大,畢業人數不少,就看能力了。
很多都是回頭客,並不是新客戶。
翻譯可以做兩種,一種是某幾項專精,一種是N項都做,但都不精。看你自己怎麼選擇。
我屬於前者,因為牽扯法律,機械工業的東西,我根本理解不了,也不想砸自己飯碗。所以有個取捨。
你高翻畢業出來,也不一定去公司開路吧?我也不懂一樓怎麼想的。。。
基本都是去翻譯公司謀職位,求公司培訓發展幾年,積累經驗就好了。找個專職5年的翻譯太難了,前期都是青春換經驗,後期才是經驗換錢的日子。。。
⑺ 求問啊。。中級口譯需要報培訓班么
您好!完全不需要培訓班。
先說筆試,
1.歷年真題:大恆電子音像出版社《中級口譯專真題解析》包括屬近八年左右十幾套真題,反復做。
2.詞彙手冊:新東方四六級的詞彙手冊、TIMES1000詞。
3.參考書:新東方筆試備考精要(看看翻譯方面的指導)、
4.中級口譯翻譯教程、中級口譯聽力教程只做每單元最後一大題中譯英英譯中(原題)
再說口試,
我當初考高口口試的時候遇到第三版改版第四版的問題,
我就先買第三版,然後等第四版出來之後只看新增篇目。
還有我想告訴您的是:一般新篇目不太會考到,還是會考到老篇目,這是我考過之後的經驗。
用書:
1.中級口譯教程,這個不用說,主攻的材料
2.新東方模擬卷,適應一下實戰的感覺。
3.上大家網下載真題進行練習
其餘不必多看。
中口不必擔心。實在不行最後一次一定要去,一般都會給過的。
⑻ 在成都哪個地方補習班學英語最好
其實哪裡補習不重要,重要的是學習方法,我來介紹一點,希望能對你有幫助。持之以恆,天道酬勤。想學好英語,首先要培養對英語的興趣。「興趣是最好的老師」,興趣是學習英語的巨大動力,有了興趣,學習就會事半功倍。我們都有這樣的經驗:喜歡的事,就容易堅持下去;不喜歡的事,是很難堅持下去的。而興趣不是與生俱來的,需要培養。有的同學說:「我一看到英語就頭疼,怎麼能培養對英語的興趣呢?」還有的同學說:「英語單詞我今天記了明天忘,我太笨了,唉,我算沒治了。」這都是缺乏信心的表現。初學英語時,沒有掌握正確的學習方法,沒有樹立必勝的信心,缺乏了克服困難的勇氣,喪失了上進的動力,稍遇失敗,就會向挫折繳槍,向困難低頭。你就會感到英語是一門枯燥無味的學科,學了一段時間之後,學習積極性也逐漸降低,自然也就不會取得好成績。但是,只要在老師的幫助下,認識到學英語的必要性,用正確的態度對待英語學習,用科學的方法指導學習。開始時多參加一些英語方面的活動,比如 ,唱英文歌、做英語游戲、讀英語幽默短文、練習口頭對話等。時間長了,懂得多了,就有了興趣,當然,學習起來就有了動力和慾望。然後,就要像農民一樣勤勤懇懇,不辭辛苦,付出辛勤的勞動和汗水,一定會取得成功,收獲豐碩的成果。畢竟是No pains, no gains嗎。
練好基本功是學好英語的必要條件,沒有扎實的英語基礎,就談不上繼續學習,更談不上有所成就。要想基本功扎實,必須全神貫注地認真聽講,上好每一節課,提高課堂效率,腳踏實地、一步一個腳印地,做到以下「五到」:
一、「心到」。在課堂上應聚精會神,一刻也不能懈怠,大腦要始終處於積極狀態,思維要活躍、思路要開闊,心隨老師走,聽懂每一句話,抓住每一個環節,理解每一個知識點,多聯想、多思考,做到心領神會。
二、「手到」。學英語,一定要做課堂筆記。因為人的記憶力是有限的,人不可能都過目不忘,記憶本身就是不斷與遺忘作斗爭的過程。常言說,「好腦筋不如爛筆頭」。老師講的知識可能在課堂上記住了,可是過了一段時間,就會忘記,所以,做好筆記很有必要。英語知識也是一點點積累起來的,學到的每一個單詞、片語以及句型結構,都記在筆記本上,甚至是書的空白處或字里行間,這對以後的復習鞏固都是非常方便的。
三、「耳到」。在課堂上,認真聽講是十分必要的,不但要專心聽老師對知識的講解,而且要認真聽老師說英語的語音、語調、重音、連讀、失去爆破、斷句等發音要領,以便培養自己純正地道的英語口語。聽見聽懂老師傳授的每一個知識點,在頭腦里形成反饋以幫助記憶;理解領會老師提出的問題,以便迅速作答,對比同學對問題的回答,以加深對問題的理解而取別人之長補自己之短。
四、「眼到」。在認真聽講的同時,還要雙眼緊隨老師觀察老師的動作、口形、表情、板書、繪圖、教具展示等。大腦里形成的視覺信息和聽覺信息相結合,印象就會更加深刻。
五、「口到」。學習語言,不張嘴不動口是學不好的,同學們最大的毛病是讀書不出聲,害羞不敢張嘴。同學們只是用眼看或默讀,這樣就只有視覺信息,而沒有聽覺信息在大腦里的反饋,當然記憶也不會太深刻,口部肌肉也得不到鍛煉,也就很難練就一口純正的英語。所以,要充分利用早晨頭腦清醒的時間,大聲朗讀;課堂上要勇躍回答老師提問、積極參與同學間討論和辯論,課下對不清楚的問題及時提出,要克服害羞心理,不恥下問。對學過的課文要多讀、勤讀、苦讀,可以跟錄音機讀,竭力模仿其語音語調以糾正發音,要讀得抑揚頓挫朗朗上口,一些精典文章最好能背得滾爪爛熟。利用一切可能的機會,練習英語口語,比如,與外教交流、參加「英語角」活動、與同學進行對話、講英語故事、唱英文歌曲、演英語短劇、進行詩歌朗誦等。除了對課本中的範文要細讀精讀之外,還要多看些適合我們學生的課外讀物,既可增長知識,又開闊了我們的視野,也提高了我們的閱讀水平。
學英語,詞彙的記憶是必不可少的,詞彙是學好英語的基礎,沒有了詞彙,也就談不上句子,更談不上文章,所以記單詞對我們就顯得極其重要。記憶單詞關鍵有二:
一是持之以恆:每天堅持記憶一定量的詞彙,過幾天再回頭復習一次,這樣周期循環,反復記憶,經常使用,就會變短時記憶為長時記憶並牢固掌握。需要注意的是,一旦開始,就要堅持下來,千萬不能半途而廢,切不可三天打魚,兩天曬網。
二是良好的記憶方法:記憶單詞的方法很多,學無定法,但學有良法把中學生應掌握的3500個單詞集中匯總,分門別類,先過單詞關,然後再學教材,在課本中使用和鞏固它們的用法。分類的方法有多種,同一母音或母音字母組合發音相同的單詞歸為一類;根據詞形詞性、同義詞反義詞等集中記憶;把相同詞根、前綴、後綴、合成、轉化、派生等構詞法相同的單詞或片語列在一起集中識記印象比較深刻,記憶效果也比較明顯。這樣每天記40-80個單詞,堅持不懈,多聯想,多思考,多使用,詞彙問題不就解決了嗎?在學習的過程中多注視單詞的用法和片語的搭配,牢記老師講過的單詞慣用法和句型,這樣不僅有助於我們解題,而且在寫作時也會信手拈來,運用自如。
把單詞記住,了解詞性、詞義,掌握其固定搭配與習慣用法,背會時態、從句的各種用法,工作只是完成了一半,我們還得將它們應用到實踐中去。就像學游泳,光學理論,不下水應用,不等於掌握了這門技術。不必要搞題海戰術,但一定量的典型練習來鞏固所學知識是必不可少的。先重視基礎練習,如課後習題,單元同步練習,這些是針對課堂知識的鞏固性練習,不能好高騖遠,光想著一口吃個胖子。基礎知識掌握後,有的放失地做一些語法方面的專項練習和考試題型的專題練習。特別提倡同學們准備一本「錯題集」,把平時做錯的具有代表性的試題或語言點記錄下來,以備將來查漏補缺,這樣對知識的掌握可以達到事半功倍的效果。
英語是一種語言,不是記住了單詞、片語、句型和語法項目就是把它學好了,關鍵在於使用語言,所以在學習英語時一定要注意聽、說、讀、寫、譯全面發展。英語學習首先是一個記憶過程,然後才是實踐過程。學習英語,無論如何,勤奮是不可少的,它是一個日積月累的漸進過程,是沒有任何捷徑可走的,也沒有所謂「速成」的靈丹妙方,急於求成,不做踏實工作,是學不好英語的。任何成功的獲得都要靠自己的努力,要踏踏實實、勤勤懇懇、兢兢業業、一步一個腳印地學習,端正態度,認真對待學習中的挫折和失敗。失敗並不可怕,可怕的是對自己喪失信心而一蹶不振。對考試的失敗,冷靜分析,認真思考,只要對勝利充滿信心,善於總結經驗教訓,不斷努力,不斷追求,勝利一定是屬於你的
⑼ 廣州英語口譯培訓班
這種培訓班太多了,也參差不齊的,
在准備英語二級口譯考試時,考生應注意以下幾點:
第一,加強英語聽力訓練。聽力水平是做好口譯的基礎。英語口譯只有通過聽懂原文的內容,才能實現語言交流。進行聽力訓練時,考生應該多聽不同體裁、不同內容的聽力材料,把握語速、語音和表達。
第二,提高表達能力。口譯考試中,考生善於做英譯漢,但漢譯英是考生的弱項,考生應加強訓練,以提高漢譯英能力。
第三,提高速記能力。口譯考試中,考生應注意記錄有用的信息和主要內容,因為人的記憶力總是有限的,所以考生應在認真聽錄音磁帶的基礎上,記下關鍵的信息。
第四,積累中外背景知識。平時考生應注意了解時政要聞,國內外發生的重大事件。
第五,提高寫英語概要能力。平時考生在准備口譯考試時,聽完一篇文章後,培養自己寫概要能力,把所聽材料的主要信息或重點內容記錄下來。
第六,增加文理知識。考生需要堅持學習社會科學和自然科學知識,大量閱讀,擴大知識面,不斷更新知識結構,掌握新詞彙。
第七,培養記憶能力。聽中文或英文材料,盡量記住主要信息和內容。良好的記憶能力是做好口譯的基礎。
第八,培養過硬的心理素質。英語二級《口譯實務》考試採取現場錄音的方式,考試結果記錄在磁帶上。考生平時應選擇一些聽力材料,有針對性地訓練,邊聽邊譯邊錄音,及時總結,這樣考生才能得心應手地作口譯。要保持良好的心理素質,主要靠平時的訓練,語言基礎打扎實了,自信心自然就有了,有了自信心,心理狀態也就容易調整。
口譯技巧固然重要,但是一定要下真工夫,口譯實際上是一種技能,這種技能不能完全靠技巧獲得,應該重在實踐。在口譯實踐中,考生應注意總結口譯技巧。口譯的技能需要長期的口譯實踐才能掌握。口譯水平的提高是一個長期積累的過程。
⑽ 成都有專門針對翻譯資格證( catti ) 考試的口譯培訓嗎
有的。來你可以在網上進行查詢。源
翻譯專業資格(水平)考試」是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
翻譯是在准確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。
翻譯有口譯、筆譯、機器翻譯、同聲傳譯、影視譯配、網站漢化、圖書翻譯等形式.隨著IT技術、通訊技術的發展和成熟,最後又誕生了真人服務的「電話翻譯」,所以形式越來越多,服務也越來越便捷。
翻譯資格證書考試是一項在全國實施的,專門對廣大從業人員,包括在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。

