either的英語單詞怎麼讀音
A. either的兩個發音哪個是英式哪個是美式
/ai/是英式 /i:/是美式
附:
英語和美語的區別
"Several circumstances render a future separation of the American tongue from
the English necessary and unavoidable." -Noah Webster,Dissertations on the English Language,1789
"
In another century,the dialect of the Americans will become utterly unintelligible
to an Englishman."-Captain Thomas Hamilton,Men and Manners in America,1833
對於Non-Native English Speakers的中國大多數學習英語的人說來,英國人和美國人使用的是完全相同的語言-English.即使有機會去英國或美國留過學的人,倘若不是從事語言研究或教學的人,也未必能察覺到英語和美語的差異.或許那些有機會在這兩個國家都生活過一段時間的少數人,能實際感受到英語和美語這兩種語言的不同.
在一定意義上說,美語是在英語基礎上分離出來的一個支系,或者如某些語言學家們所說的,美語是一支一直在美洲土地上的英語(transplanted
language).雖然英語和美語兩種語言的主體部分(語法、詞彙、讀音、拼寫等)是相同的,美語在其發展過程中受其獨特的歷史、文化、民族、地域等各種因素的影響,形成了自己的特點,與英語有顯著不同.馬克·吐溫就曾說過:「English and American are separate
languages,...When I speak my native tongue in its utmost purity an Englishman can't understand me at
all.」(The stolen White Elephant,1882).英語和美語的主要差異表現在詞彙、讀音、拼寫及說話的氣質等方面.
對於一個生活在英美兩國之外的第三者說來,English只是一種語言,在學習過程中對英語和美語「兼收並蓄」,英語與美語的差異或許並不構成他與英美人士交流的障礙.而對使用同種語言的英美人說來,由於使用的詞語不同,或詞語的內涵不同,反而會造成他們之間的誤解.
英語和美語在用詞方面差異甚大,以致在二次大戰中,美國軍方不得不向派往歐洲戰場的美國士兵和後勤人員每人發一本《生活指南》(A Short Guide to Great
Britain).這其實就是一本美語-英語對照詞典,裡面收集了近二百條美國日常生活中使用的,而在英國則是罕見或生疏的詞語,用英國人熟悉而美國人未必知道的對應詞語加以對照注釋.與此同時英國軍方也為派往美國受訓的皇家空軍飛行員每人准備了一本《Notes for Your Guidence》的小冊子,目的也是幫助這些前往美國的英國人學會他們也許根本沒聽說過的美國日常生活用語.
雖然美語在其發展過程中從未間斷與英語的相互交流,尤其是在二次大戰之後,隨著兩國政治、經濟、文化、科技關系的發展,英語與美語也相互影響,相互滲透,但這並未能消除英語和美語之間的差異.
英語和美語(2)
本文僅就上面提到的詞語、讀音及拼寫等幾個方面簡要地介紹英語和美語之間的差異,以幫助讀者熟練地掌握運用.
一、詞語方面 這主要指英語和美語在表示相同的事物時,選用不同的詞語,或相同的詞語在英語和美語中具有不同的內涵,也指相同的詞語在用法上的不同.
在 H.L.Mencken所著的The American Language(New York.Alfred-A-Knopf,1982)一書中有一段生動的描寫,現引述如下:An
Englishman,walking into his house,does not enter upon the first floor as we do,but upon the ground
floor.When he speaks of the first
floor,he means what we call the second floor,and so on up to the roof,which is
covered,not with tin or shingles,but with tiles or leads.He does not ask for mail but for
letters.There are mail trains in his
country,but in general he reserves the word mail for letters going to or from foreign
countries,and he knows nothing of the compounds so numerous in American,e.g.,mail
car,-man,-box,and -carrier.He uses post instead.The man who brings his post or letters is always a
postman,never a mailman.His outgoing letters are posted,not mailed,at a
letterbox,not at a mailbox.If they are urgent they are sent,not by special
delivery,but by express post.Goods ordered by post on which the dealer pays the cost of transportation are said to
arrive,not postpaid or prepaid,but post-free or carriage-paid...The English still get in or out of a
train,not on or off it.They say a train is up to time,not on time,and they know
nothing,according to Horwill,of way stations,flag stops,grade crossings,flyers,long and short
hauls,trunk lines and tie-ups.
引文中的he,they指的是英國人,his country指的是英國.we指的是美國人.
英語和美語(3)
由此可見英語和美語中所用的詞語不同,涉及到生活中許多細小方面.再例如在教育方面,英國人稱之為public school的學校,在美國則叫prep school,指的是由私人贊助,多為富家子弟就讀的私立學校,其目的是准備學生日後進入高等學府深造.美國由政府出資興辦的public school在英國則稱作council school,因為這類學校統歸Ecation Committee of the County Council管轄.英國學校中的班級稱作form,在美國學校中則叫grade或class.英國大學中的男生被稱作university men,在美國大學中則被叫做college boys.英國大學中的教師叫staff,統稱之為dons,而在美國大學中則叫faculty.再如,人行道在英國叫pavement,在美國叫sidewalk.英國人把錢包叫做purse或wallet,美國人則叫做pocketbook.而英國叫做 pocketbook的記事本或備忘錄,在美國則叫memoranm book.吃飯時美國人稱最後一道食品為dessert(甜食),英國則只把其中的水果叫dessert
,其餘的叫pudding.英語和美語中對股份有限公司的說法也不一樣,英國叫limited liability,寫作Ltd.,如Matsushita Electric Trading
Co., Ltd.美語中則叫incorporated,寫作Inc.,如Tandem Manufacturing Inc..以上所舉的只是少數的幾個例子,實際上英語和美語在用詞上的差異例子不勝枚舉.下面再從美國出版發行的English Teaching Forum雜志1989年第三期上刊登的Some British and American Equivalents一文中摘選其中常見的部分介紹給讀者.
Some English and American Equivalents
詞語 English American
Places
公寓 flat apartment
診所 surgery doctor's office
電梯 lift elevator
走廊 passage hall,hallway
郵筒 pillar box mailbox
電影院 cinema movies
單間公寓 bed-sitter studio
立交橋 flyover overpass
高速公路 motorway parkway
人行橫道 zebra crossing pedestrian crossing
商店 shop store
地鐵 tube,underground subway
廁所 lavatory toilet(bathroom)
庭院 garden yard
Useful Objects
電筒 torch flashlight
垃圾箱 stbin garbage can,trash can
包裹 parcel package
購物袋 carrier bag shopping bag
爐 cooker stove
Food
罐頭 tin can
糖果 sweets candy
甜點心 biscuit(sweet)cookie
油炸土豆條 chips French fries
油炸土豆片 crisps potato chips
蔬菜水果店 greengrocer's fruit and vegetable store
Personal Items
(發式)劉海 fringe bangs
長褲 trousers pants
緊身褲 tights pantyhose
雨衣 mac(mackintosh)raincoat
褲子背帶 braces suspenders
高領絨衣 poloneck turtleneck
背心 waistcoat vest
汗衫 vest undershirt
People
研究生 postgraate student graate student
傢伙,小夥子 chap,fellow guy
巡警 constable patrolman
警察(俚)bobby cop,policeman
售貨員 shop assistant salesperson(-girl,-man)
Car Parts
擋風玻璃 windscreen windshield
輪胎 tyre tire
擋泥板 wing fender
指示燈 indicator light left/right-turn light
側視鏡 wing mirror side-view mirror
牌照號碼 registration number license number
牌照 number plate license plate
油箱 petrol tank gas tank
消聲器 silencer muffler
除詞語不同外,有些極為常見的詞在英語中和美語中用起來也不完全一樣.如美國人是或It hurts me,英國人則只說It hurts,很少加上代詞me.趕路時美國人說I'll catch up with you,英國人則說I'll catch you up.
英語和美語(4)
二、讀音方面 英語和美語在讀音上的差異主要反映在母音字母a,o 和輔音字母r
的不同讀音上.
1,在ask,can't,dance,fast,half,path 這一類的單詞中,英國人將字母a 讀作/
B. either英語怎麼讀音
either 英[ˈaɪðə(r)] 美[ˈiðɚ, ˈaɪðɚ]
pron. (兩抄者之中) 任何一個;
adj. (兩者中) 任一的; 非此即彼的,兩者擇一的;
adv. (否定句中) 也; [用於否定句或否定片語後] 也(不…),亦,而且; [口語] [用於否定句或否定片語後以加強語氣] 根本; 當然;
[例句]They gave money to the Conservative Party either personally or through their companies
他們要麼以個人名義要麼通過他們的公司捐錢給了保守黨。
C. 英語單詞either譯成漢語是什麼
adj. 兩者之中任一的;兩者之中每一的
prep. 任何一個
conj. 或者
adv. 也(用於否定句或否定片語後);根本
D. 英語單詞 either 怎麼讀啊 麻煩用漢字標一下. 因為我不會拼的. 謝謝了
either ['iðɚ] 依責兒
E. 英語單詞「Either"和 "Neither"有什麼區別
1)
either指兩者中的任何一個,neither指兩者都不。作代詞時,either,
neither一般接單數動詞。作限定詞時,一般加單數名詞。
【例如】
Either
of
them
will
be
appointed
Minister
of
Finance.Neither
of
the
two
speaks
English
well.You
must
not
favor
either
side
in
the
dispute.In
neither
case
can
I
agree
with
you.
2)
either...or表示兩個或多個選擇中的一項。neither...nor表示「既不,也不」。either...or,
neither...nor連接的兩個名詞或代詞作主語時,謂語動詞與最靠近它的主語一致。
【例如】
He
neither
knows
nor
cares
what
has
happened.Neither
he
nor
I
have
met
such
a
beautiful
girl
before.He
must
be
either
mad
or
drunk.Either
she
or
you
are
to
be
blamed
for
what
has
happened.
3)
either表示也不,用於否定句。(too表示「也」,用於肯定句。)
【例如】
I
don't
like
the
yellow
shirt,
I
don't
like
the
green
one,
either.
4)
neither可以引導倒裝句,表示和前面的情況一致,而且前面為否定句。
【例如】
The
organization
had
broken
no
rules,
but______had
it
acted
responsibly.
(CET-4
1996,1)A)
neither
B)
so
C)
either
D)
bothneither引導倒裝句,表示和前面的否定情況一致。so引導倒裝句,表示和前面的肯定情況一致。either表示兩者中的一個,both表示兩者都。答案為A.
F. 英語怎樣區分neither和either(兩個單詞的意思我都知道,用法也知道,不過總是把這2個單詞搞混)
你是不是想要一個簡單的方法避免混淆?前者開頭字母是N,你就把N聯想成NOT,即是否定的意思。這樣就好記了,不知道你覺得怎麼樣,希望能幫到你
G. @用英語怎麼讀
@的讀音,同英文單詞「at」是一樣的,發音為[æt]。
1、在我國,@的讀音,也出現了專多個讀法,屬比較流行的有兩種:一是「圈a」,二是「花a」。
2、實際上,在電子郵箱的表示形式中,@有著「at」的含義,即「某用戶」在「某伺服器」。
3、由此,我們應該根據此處@的具體含義,將其讀作at的讀音——「艾特」。
(7)either的英語單詞怎麼讀音擴展閱讀:
@的含義:
艾特是字元「@」,根據英語「at」的讀音讀作「艾特」。
美國電腦工程師雷.湯林森,將@符號作為,電子郵件的表現格式,隨著網路普及,@符號也用於多種場合。
微博常用「@+昵稱」,用於提到那個人或者通知那個人。
在QQ群、QQ空間日誌、網路貼吧等,都有@功能,用於通知某人。
H. 英語單詞 either 怎麼讀啊 麻煩用漢字標一下. 因為我不會拼的. 謝謝了
在
(A
E
I
O
U)後面讀伊德
其他情況
讀哎德
用漢語來發音英文會誤導自己的正確發音啊
I. 英語單詞either的發音問題究竟是['aiðə]還是['iðɚ]
貌似這兩種讀法都有,還有讀作['i:ðə],不過平時上課,老師們教我們讀的好像都是讀作['aiðə]的,但是電腦上查詞典大多讀作['i:ðə]的