福娃英語怎麼說及英語單詞
Ⅰ 福娃的英文單詞
Friendlies Five Elements-gold, wood, water, fire, metal
附文:
蘭大博士質疑「福娃」國際譯名
眾所周知,北京2008年奧運會吉祥物是「福娃」,國際譯名是「Friendlies」。不知道誰發明了「Friendlies」這個《金山詞霸》里沒有的單詞。斗膽猜測其創作流程應該是:名詞「Friend」(朋友)——形容詞「Friendly」(友好的)——名詞化——復數化——復數名詞「Friendlies」(福娃)。關鍵是「Friendlies」跟福娃極不諧音,倒是跟形容詞「Friendless」(沒有朋友的)發音相同,這樣可能會誤導剛學外語的小朋友們。比如,找來幾個5—10歲的小朋友來認這個單詞,你猜他們會怎麼認?他們會拆開來一個一個認:「Friendlies=Friend+Lies=朋友+撒謊」。天啦!這豈不是讓世界人民懷疑我們中國人外語水平有問題么?所謂「名不正,則言不順;言不順,則事不達」。「福娃」這個漢語名字大家都非常喜歡,正好符合其吉祥物的身份。但是「Friendlies」作為「福娃」的國際譯法許多人不敢苟同,一方面在形式上,如果拆開必定會產生不良歧義;一方面在發音上,「Friendlies」真正在國際上交流時,由於與福娃並不諧音,倒是跟「Friendless」(沒有朋友的)發音相同。所以這樣就給「福娃」帶來不該有的負面陰影,為其走向世界並被全世界小朋友接納造成阻礙。福娃作為2008的吉祥物面向的是全世界,而且主要是全世界的少年兒童,所以應該盡可能消除人為過失造成的不良的國際影響。
為此,有人呼籲有關部門重新審視「Friendlies」是否適合作為「福娃」國際譯名。現介紹蘭州大學一名博士研究生推薦的三個國際譯法:
一號備選譯法:Forworld
1.基本含義:
「Forworld」本意是「為世界」(獻給全世界),可以理解為兩層意思:
(1)2008fortheworld,2008為全世界,2008為了讓世界各民族相聚北京。
(2)Fortheworldof2008,獻給2008年的全世界人民。
這表達了中國將以更加開放的姿態歡迎世界人民的到來,中國在世界上發揮的作用將會越來越大。
2.引申意義:
(1)「Forworld」本意是「為世界」(獻給全世界,獻給我們共同的世界),正好與奧運口號「OneWorld,OneDream.」(同一個世界,同一個夢想)不謀而合。
(2)「Forworld」也正好與「福娃」諧音,暗指「福娃」活潑可愛、積極向上、友好和善。
(3)「Forworld」意義簡潔明確,讀起來琅琅上口,而且與吉祥物「福娃」發音接近,有助於加深國際印象,便於中外交流。從而也使得國際社會從另一個側面深刻解讀中國人朴實的奧運情結。
二號備選譯法:Forward
1.基本含義:
「Forward」:本意是「向前的/向前」(勇往直前),可以理解為兩層意思:
(1)Lookingforwardto2008,期盼2008;
(2)Runningforward2008,奔向2008。
這表達了中國人民乃至世界人民對2008的嚮往。
2.引申意義:
(1)「Forward」:本意是「勇往直前」,正好與「更高、更快、更強」奧運精神不謀而合。
(2)「Forward」也正好與「福娃」諧音,暗指「福娃」活潑可愛、積極向上、勇於超前。
(3)「Forward」意義簡潔明確,讀起來琅琅上口,而且與吉祥物「福娃」發音接近,有助於加深國際印象,便於中外交流。從而也使得國際社會從另一個側面深刻解讀中國人朴實的奧運情結。
三號備選譯法:Forwards
1.基本含義:
「Forwards」:本意是「向前地」(勇往直前),可以理解為兩層意思:
(1)Lookingforwardto2008,期盼2008;
(2)Runningforward2008,奔向2008。
這表達了中國人民乃至世界人民對2008的嚮往。
2.引申意義:
(1)「Forwards」:本意是「向前地」(勇往直前),正好與「更高、更快、更強」奧運精神不謀而合。
(2)「Forwards」也正好與「福娃」諧音,-s代表復數,指代五個「福娃」,暗指「福娃」親切可愛、積極向上、勇於超前。
(3)「Forwards」跟我國西南一帶方言中稱小孩「娃子」諧音(福娃子),也能跟華南一帶方言中稱小夥子「靚仔」聯系起來(福娃仔)。更重要的意義在於:它的諧音便於在農村傳播,農村小孩叫起來更加親切可愛。也體現了2008年奧運會不光是首都北京——一個大都市的事情,而是全國人民的事情——農村也不例外,所以極具鄉村特色和鄉土氣息。最重要的還在於,它能把奧運精神深入中國農村,這也是我們黨中央倡導的構建和諧社會的具體體現(城市農村齊迎奧運)。
(4)「Forwards」意義簡潔明確,讀起來琅琅上口,而且與吉祥物「福娃」發音接近,有助於加深國際印象,便於中外交流。從而也使得國際社會從另一個側面深刻解讀中國人朴實的奧運情結。