當前位置:首頁 » 英文單詞 » 覺得能擔當英語怎麼說及英文單詞

覺得能擔當英語怎麼說及英文單詞

發布時間: 2022-06-15 15:18:11

⑴ 用一個英語形容詞概括「公私分明」這個意思 「有擔當的」是翻譯為responsible好呢 還是accountable好呢

本人認為公私分明可以理解為 unselfishly
有擔當的」的翻譯用accountable( 負有責任的;可計算的;)好
accountable government 責任政府 ; 負責制政府 ; 負責任的政府 ; 問責政府
responsible主要表示對什麼負責。

⑵ 有擔當勇敢,有理想正義英語縮寫

誠實 正義 勇敢的英語單詞分別是什麼
honest
ustice; just; right; righteous; proper/correct sense;
brave

⑶ 請問"勇於優秀,敢於擔當"的英文怎麼說

risk to be excellent, dare to be responsible

⑷ 用英語怎麼說「擔當工作或承擔工作」

最簡單的表達:undertake the job
undertake: 承擔, 擔任
e.g. undertake a task 承擔一項任務

⑸ 責任與擔當的英文翻譯

責任與擔當的英文翻譯是Responsibility and responsibility 。

Responsibility and responsibility

責任與責任

拓展資料

雙語例句

1. Responsibility and moderation were to be the keynotes of their foreign policy.

責任和剋制將是他們外交政策的核心。

2. Ellsworth was a martyr to his sense of honour and responsibility.

埃爾斯沃思深為自己的榮譽感和責任感所累。

3. The student may show signs of feeling the strain of responsibility and she may give up.

學生可能會表現出對責任感到有壓力,然後可能會放棄。

4. It's our ty and responsibility to protect this sacred land -- the Antarctic.

我們有責任保護南極這塊 聖地.

5. I found to my cost that being a director of the company meant a great deal of worry and responsibility.

我吃了苦頭才發現做公司董事意味著許多憂慮和責任.

⑹ 請教"擔當"一詞的英文單詞

擔當的主要意思是負責人(沒有官職大小).任何人都是某件事情的擔當,
在日語里也是這意思,
可以理解為person
in
charge
(一般簡為pic)
或者the
man
at
the
wheel
簡短一點:
principal

⑺ 請用英文翻譯「擔當」一詞

擔當的主要意抄思是負責人(沒有官職大小).任何人都是某件事情的擔當, 在日語里也是這意思, 可以理解為person in charge (一般簡為PIC) 或者the man at the wheel 簡短一點: principal

⑻ 我在尋找什麼是擔當。英文翻譯,那個擔當該用什麼詞來形容

act as
assume
take on
都可以表示擔當的意思,都是動詞用法。擔當也就是「承擔。。。責任」的意思
如果你說的是團隊裡面的「撒嬌擔當」神馬的,,你就直接說她「擅長」(good at)。。。就可以了。
可愛擔當就說他是「sweetie」,,舞蹈擔當「great dancer」
英文翻譯沒有那麼死板的。過於刻板的翻譯反而很chenglish,不地道

⑼ be assumed by什麼意思

這句英文的意思是:擔任。

重點詞彙:assumed

音標:英 [əˈsjuːmd] 美 [əˈsuːmd]

意思:

1、adj.假定的;假設的。

2、v.假定;假設;認為;承擔(責任);就(職);取得(權力);呈現(外觀、樣子);顯露(特徵)。

原型:assumed是assume的過去分詞和過去式。

詞彙搭配:

1、portfolio assumed未滿期責任

2、assumed origin假定原點

3、assumed datum假定基準面

例句:

1、assumedbynotaries.

主任、副主任由公證員擔任。主任將於下月上任。

3、Shewould,heassumed,behomeattheusualtime.

他認為,她會在通常時間回到家的。

3、Whenthemarketcrashed,theyassumedthedealwouldbecancelled.

當市場崩潰時,他們認為交易會被取消。

⑽ 外企,「技術擔當」 翻譯成英文是什麼比如「我認為我能夠勝任營業技術擔當一職」該怎麼翻譯

直接翻譯成be
competent
for就可以了,「技術」兩字不用在英語中一對一地翻譯出來的,competent本身就包含「技術、能力等可勝任」的意思。至於「我認為我能夠勝任營業技術擔當一職」,直接翻譯成"I
believe
I'm
competent
for
the
position
of
marketing」。

熱點內容
定位打孔英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-07-29 03:10:53 瀏覽:230
救命的英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 03:05:54 瀏覽:456
學生怎麼用手機學英語作文 發布:2025-07-29 03:01:50 瀏覽:146
足療店英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 03:01:44 瀏覽:300
將要下雨翻譯英語怎麼說 發布:2025-07-29 03:01:44 瀏覽:894
子公司英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 02:42:35 瀏覽:405
帶著學生英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 02:41:47 瀏覽:158
張媽英語怎麼翻譯成英文怎麼說 發布:2025-07-29 02:28:39 瀏覽:544
面對面英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-07-29 02:27:17 瀏覽:676
小蔥英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-07-29 02:27:07 瀏覽:786