當前位置:首頁 » 英文單詞 » 我喜歡你才怪用英語怎麼說

我喜歡你才怪用英語怎麼說

發布時間: 2025-05-26 08:48:44

㈠ 我喜歡你的英文怎麼說

一、我喜歡你用英語的翻譯是:I like you.

二、音標:

英 [aɪ laɪk ju]

美 [aɪ laɪk jə]

英語(English)是印歐語系-日尺消耳曼語族下的語言,由26個字母組合而成,英文字母淵源於拉丁字母,拉丁字母淵源於希臘字母,而希臘字母則是由腓尼並殲基字母演變而來的。

英語是國際指定的官方語言(作為母語),也是世界上最廣泛的第一語言,英語包含約49萬詞,外加絕困沖技術名詞約30萬個,是詞彙最多的語言,也是歐盟以及許多國際組織以及英聯邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅次於漢語和西班牙語母語使用者人數。

(1)我喜歡你才怪用英語怎麼說擴展閱讀

一、like具體釋義:

1、vt.喜歡; (與 would 或 should 連用表示客氣)想; 想要; 喜歡做

2、prep.(表示屬性)像; (表示方式)如同; (詢問意見)?怎麼樣; (表示列舉)比如

3、adj.相似的; 相同的;

二、I like you.的例句:

1、IlikeyoubutIdon'tloveyou.

我喜歡你但我不愛你。

2、Zina:Ilikeyou,Dave,butIcanshowyounomercy.

吉娜:我喜歡你,戴夫,但我可不會手下留情。

3、MustbewhyIlikeyousomuch.

那肯定是我這么喜歡你的原因。

㈡ 英語常用口語 英文怎麼表達

1. 活該! serves you(him, her) right! = you deserve (he/she deserves it.)
e.g you failed the test? serves you right for not studying!

2. 活該! you had it coming!
e.g. a: i gained weight!
b: well, you had it coming, because you've been eating so much
without exercising.

3. 胡鬧 that』s monkey business!
e.g. a: stop fooling around! That』s monkey business! 別再混日子了!你根本

在胡鬧嘛!
註:本句也可把monkey當成動詞說成「stop monkeying around!」

3.請便! help yourself.
do as you please. (表示不需准許而可取東西,就是請客人自在點,不必太拘束。)

4.哪有? what do you mean? not at all!
註:如果只說「what do you mean?」那是不帶任何用意的問句,只是想問清楚對方的意思;但是它也可用於挑釁及威脅,代表不滿對方表達的意見。若加上「not at all」,表示你在否認對方表達的意思。

5.才怪! yeah,right!
as if!
e.g. a: today』s test was very easy.
b: yeah, right!
a:he thinks he can socialize with us! as if! 他自認可以跟我們交往! 才怪!
註:「yeah,right」常用於諷刺性的回答。「as if」大多是10到17歲女孩的用語。

6.加油! go for it!
e.g. a: go for it! you can do it!
註:這是鼓勵他人的話,也就是「give it a good try.」「try your best.」。

7.夠了! enough!
stop it!
註:也可以加強語氣說「enough is enough!」。要是對方正在fooling around(無所事事),你會罵他「enough of this foolishness!」(混夠了吧!)

8.放心! I got your back.
e.g. a: don』t worry, man. i got your back.
註:這句原本來自「I』m covering you from behind」(我在後面掩護你),是打仗
時軍人常說的一句話。但在現代的意思是我會照料一切,要對方不必擔心,所以這句男人會常用,女人反而較少用。

9.愛現! showoff!
e.g. a: he』s been doing that all day. what a showoff!
註:showoff是名詞,也可作動詞,如:she likes to show off her toys. 或he is
always showing off his strength.

10.討厭! so annoying!
e.g. a: stop that! you are so annoying! 夠了!你真討厭!

11.免談! no need to discuss!(no need for discussion.)
e.g. a: it』s all settled. There』s no need to discuss it anymore. 全都確
定了。所以就免談了!

12.真棒! That』s great!

13.好險! that was close!
e.g. a: I』m so glad you made it. that was close!
註:這里的close是很接近、幸好的意思,和開門關門(open and close)的close不同。

14.閉嘴! shut up!

15.好爛! It sucks!
e.g. a: that sucks. don』t buy it.
註:這句話可用來形容人、事物的狀況令人失望或十分不理想。

16.真巧! what a coincidence!

17.幼稚! immature!
e.g. a: she』s still sleeping with her favorite stuffed animal. she』s so immature.
what a baby!
e.g. a: look at her, still buying 「hello kitty」 stuff at age 30. what a baby!
註:這句話對美國人來說侮辱的程度比較大。

18.花痴! Flirt!
e.g. a: You are such a flirt! Stop kissing up to him! He doesn』t like you
at all. 你是花痴喔?別再討好他了。他根本不喜歡你。
註:不論男女,凡有如此行為的皆可用flirt表示。player(調情聖手)專指男性,tease(賣弄風情的女人)專指女性。

19.痞子! riff raff!
e.g. a: These people give me the creeps. Riff raff! 這些人使我起雞皮疙瘩。

真是一群痞子!
註:在美國riff raff特別指人骯臟、下流。

20.找死! Playing with fire!
e.g. a: Are you crazy? You』re playing with fire!
註:這是表示某人在做的事很危險或很有挑戰性。

21.色狼! Pervert!
e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet!
註:這句話除了指性變態,也指精神變態,可簡單地說「perv」,也可作動詞,例如:「You are rally perverted.」 。

22.精彩! Super!
e.g. A: Good job. That』s super!
註:這字有點舊了,但年輕人喜歡在形容詞前面加super以強調它的意思,如「super-cool」。

23.算了! Forget it!
註:這句有「不談這件事了」,或「這沒什麼」的意思。

24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn!
e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!這好臭!
註: 這些都是低俗的用語,如同「***」等等咒罵的字,Damn是其中最溫和的一個。

25.廢話! Bullshit!
e.g. A: I don』t believe it. That』s bullshit!
註:這句也可用crap來表示,它的語氣比較溫和,但還是一樣無禮。

26.變態! Pervert!
e.g. A: Let』s get out of here. There are so many perverts here.
註:中文的變態從意思來看,其實比英文的pervert語意厭惡許多。

27.吹牛! Brag.
e.g. A: He』s bragging. There』s no way he could do that!

28.裝傻! Play mb.
e.g. A: Don』t play mb. You know about that.

29.偏心。 Biased (prejudiced)。
e.g. A: Stop saying those things about it. You』re just biased. 不要再這

樣說它了,你就是偏心。
A:He』s so prejudiced. He helps her just because he likes her.
註:prejudice本意就是負面的,常用來職責對方不公正, bias則是中性字,如「The author has a bias for apple pie」(這個作家對蘋果派有所偏好)。

30.無恥! Shameless!
e.g. A: How could you do such a thing! You』re shameless! 這種事你也做得出
來!你無恥!
註: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丟臉的意思。

31.你敢? You dare?
e.g. A: I want to challenge you!
B: You dare?

32.贊成! I approve. / That』s a good idea.
e.g. A: Let』s go for a walk.
B: Sure. I approve.

33.好飽! I』m stuffed.

34. 休想! Over my dead body!/ No way!
e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body!

35.成交! It』s a deal!

36. 幹嘛? What?/ What do you want?/ What』s wrong? / what do you think
you are doing? / what happened? / what for?

37. 不會吧? That won』t happen, will it?
e.g. A: He will win the game. That won』t happen, will it?
不會吧? No, she』s not like that, is she?
e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No, she』s not like that, is

she?
不會吧? No, it won』t, will it?
e.g. A: He may not have much longer to live.
B: No, he won』t die, will he?
不會吧? No way! (or Be smart!, 較禮貌一點)

37. 起內哄。 Fighting one』s own. / In-fighting.
e.g. A: That company wasted too much time fighting its own.
A: I won』t tolerate this in-fighting!

38. 狗屎運! Lucky bastard!
e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard!

39. 沒風度。 Crass
e.g. A: He』s so crass. There』s no way I would date him.
註:另外,vulgar,boorish也可以用來形容別人沒風度。

40. 你說呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who』s gonna
like you?
B: So what?
你說呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do?
B: You tell me!
註:說「So what」時,若語氣冷淡,則表示不在乎;若語氣帶挑釁,則表示不要人干涉,有「你管我 」「那又怎樣」的意思。

41. 別傻了! Wise up! E.g. A: Please, you believe that? Wise up!
Don』t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money.
B: Don』t be silly.
註:當女孩子說「Don』t be silly」時,大多是在打情罵俏。

42.別鬧了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down!
註:Keep it down是不要鬧了,但keep it up意思完全不同,是用來勉勵對方繼續努力下去。如果keep it up!用威嚇的語氣說就變成:若繼續下去後果就不堪設想(你再給我試試看!)。

42. 不許碰! Don』t touch it! / Hands off!

43. 膽小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward!

44. 考慮中! Sitting on the fence。
e.g. A: I haven』t decided what to do. I』m sitting on the fence.
註: 表示此人的決定仍搖擺不定,隨時會受人影響。

45. 認輸吧! Give in! e.g. A: Give in! You won』t have a chance.
註: 也可用「give it up!」,意即「不要再試了,你只是在浪費時間」。

46. 搶劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3,000! What a rip-off!
註: rip當名詞也可當動詞,所以可說:He really ripped me off.」 。

47. 別催我! Don』t rush me. E.g. A: I』m on it! Don』t rush me. 別催我!

我正在做呢!

48. 再聯絡! Keep in touch。

49. 幹得好! Good job. / Well done!

50. 真劃算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal!
註:這里的deal是指買賣交易。在其他情況中「What』s the deal?」,「What』s

going on?」, 「Why are you doing this?」 都是在詢問「怎麼了?」。

51. 看好喔! Watch me!
註:這句是要別人注意自己在表演的特殊動作或技巧。

52. 死定了! I』m dead! E.g. A: I lost my computer. I』m dead. What am
I going to do?
I』m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I』m dead meat!
註:以上兩句都是十分誇張的句子,表示真的不知如何是好,另外,常見的句
子有「You』ll be the death of me.」意思是指你和你惹的麻煩會毀了我。

53. 羨慕吧! Eat your heart out!
e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You』re
never gonna find a girl who will like you.
註:說這句話的人有著炫耀的心態。

54. 無所謂。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever.
註:這是年輕人很常用的俚語,除了無所謂外,還有以下的意思:① I don』t care!
(我才不在乎) ② etc., etc, (等等,諸如此類的) ③ No! ④ That』s not the way
it is, but I don』t give a damn. (才不是那樣的,不過我才不理它。)在不同上下
文作不同解釋。

55. 別裝蒜! Don』t play innocent. / Don』t play mb!

56. 去你的! Fuck you! (這句話十分粗俗,用生氣或厭惡的語氣說,有「滾你媽的蛋」之意。

57. 分攤吧! Let』s go Dutch.

58. 你做夢! You』re dreaming. E.g. A: That will never happen. You』re
dreaming.
註:「Dream on!」意思也是一樣,另外多了點玩笑的態度。

59. 你真笨! You』re so lame!
e.g. A: You』re so lame. Even a kid can make it. Try again.
註:Lame 原來的意思是跛腳、不適當的意思。在這里指人不夠酷、無能。

60. 並不想。 Don』t feel like it.
e.g. A: Come out with us tonight. It』ll cheer you up.
B: I don』t feel like it.

61. 好可惜。 What a shame (pity).

62. 隨便你。 (It』s )Up to you.
Whatever.

63. 安分點! Behave! E.g. A: Stop making so much noise! Behave.
註: 年輕人用這句話的時候,多是在鬧著玩的情況下,要對方「安分點」;男女朋友在打情罵俏時也會叫對方「安分」一點。

64. 再說啦! We』ll talk about it later.

65. 分手吧! Let』s break up.

66. 你看吧! I told you so! E.g. A: I told you so! It won』t work.
See! E.g. A: Like I said, it』s not as hard as you thought it』d be.
See!

67. 不要臉! Shameless! E.g. A: I can』t believe she』s wearing that!
Shameless!
註:本句除了用shameless外,也可用「She has no shame. 」。

68. 別管他! Don』t worry about it. E.g. A: I don』t want to look bad.
B: Don』t worry about it. No one will
notice. Don』t pay attention to it. E.g. A: That guy over
there is staring at me.
B: Don』t play attention to it.
What the heck! E.g. A: Is it alright if I ask Dane to come over?
B: What the heck!
註: what the heck 與what the ****! 兩個意思一樣。
69.怎麼說? How do I say this? E.g. A: It』s so hard to explain. How do
I say this?
What do you mean? E.g. A: I』m feeling sorry for him.
B: What do you mean?

70.胡扯的! That』s rubbish! E.g. A: It』s no like that at all. That』s
rubbish.

71. 蠻配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It

suits you well.

72. 很惡心! Blood and gore.
E.g. A: I don』t like scary and violent movies. There』s too much blood and

gore.
That』s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That』s

so gross!
註:「Blood and gore」多半是指電影而言,而「gross」在一般的情況下都可使用。

73.懂了嗎? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me.
Do you get it?
(Do you) know what I mean? / know what I』m saying?
E.g. A: That』s the way it is. ( Do you ) know What I mean?
You know? E.g. A: I really hate this. You know?

74. 別裝了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending.
註: Pretending可用playing 代替。

75.神經病。 Crazy! E.g. A: You can』t do that! Crazy!
註:這字暗示某人精神失常,行為反常;年輕人的俚語常以「mentally challenged」
代替crazy。

76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight.
B: There』s no need. Forget it.
註: 「no need」可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to
call the president.

77.又來了! Again. E.g. A: Here it come again. I don』t want to
deal with it.
That』s typical. E.g. A: He』s not taking responsibility for this

mistake. B: That』s typical.

78. 不騙你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I』m not joking.

79.我請客。My treat。 E.g. A: please, it』s your birthday. My treat!
註: Treat也作動詞用,如:I』ll treat you tonight. (今晚我請客。)

80.不賴嘛! Not bad。

81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you』re such a bully. Go to hell.
註:生氣時在口語上詛咒別人去死前面有時會加上「you can」。

82.冷靜點! Calm down! E.g. A: Don』t get so excited. Calm down.
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What』s the hurry? Keep your pants/shirt

on!

83.我保證。 I guarantee. E.g. A: You』ll be fine. I guarantee.

84. 我發誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear!
註:swear還有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere
in town in 15minutes. (swear by…, 對著…發誓,表示很有信心)。② The chief
of justice swore in the president. (司法院長監督總統宣誓就職)。 ③ I』m

going to swear off candy for the next month. (下個月我要戒吃糖果)。

85.來單挑! Let』s fight one-on-one!
e.g. A: let』s go, you and me, let』s fight one-on-one.
B: All right, leave the others alone. It』s between you and me.

86. 正經點! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have
some decency!
Seriously… E.g. A: Ok, stop joking around. Seriously
註:說這兩句話的情況不同,「have some decency」通常是在對方有了一些惡
作劇的行為之後,用來提醒他舉止莊重一點。「Seriously…」則多用來轉變話題,跟中文的「說真格的……」類似,說完這句話,說者就把話題轉為嚴肅的內容。

87.乾脆點! Make up your mind!
E.g. A: Geez, we』ve been over this a thousand times. Make up your mind!

88.打擾了! Excuse me for bothering you.
註:因為文化的差異,美國人很少有這種說法,大部分的美國人都不認為要說這么謙虛的話。

89.清醒點! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up.
Wake up! (Wake up and smell the coffee!)
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒點,你看起來
像是整夜沒睡。
註:酒醉或吃葯後,多會用「Sober up」。「Wake up!」或「Wake up and smell the
coffee!」則是「腦袋裡在想什麼呀,醒醒吧你!」用來訓斥別人面對現實。

90.別理他! Don』t mind him. E.g. A: Don』t mind him. He』s just
playing.
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond!
B: Forget him. I』ll take care of him.
註:forget him是「別理他!」,而「別理我!」是leave me alone。

91.有眼光Good taste!. E.g. A: That looks really good. You』ve got good taste.

92.誰說的? Who said that? E.g. A: It』s not like that at all. Who said that?
Says who? E.g. A: They cancelled our show.
B: Says who?
註:這兩句話除了可用來詢問是什麼人說的,它的意思多半是用來否認所聽到的消息。

93.很難說。 Hard to say. 表示不清楚、不確定而難下定論。

94.老實說。 To tell you the truth (that…)/ Honestly…

95.你撒謊! You lie!

96.真惡心! So disgusting!

97.真礙眼! Rubs me the wrong way.
e.g. A: I can』t put my finger on it, but he really rubs me the wrong way.
我說不上來,但他真礙眼!
註:說這句話時通常有人惹到你,但也可能只是因為某人的外貌、言行令人不舒服。

98.別想溜! Don』t run away!
註:run away也可指閃避問題,如:「Don』t run away from your problems. 」 是
要對方面對,並解決問題。

99.不客氣。 You』re welcome. / No problem. / No bother./ Don』t worry
about it/ Don』t mention it.

100. 不上道。 Don』t know how to play the game.
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn』t know how to play the game.
註:這是現代的俚語。有一句Playing the field,它的意思就大不一樣了,是表示同時跟很多不同的人約會。

101.你輸了! You lost!

㈢ 才怪用英語怎麼說

問題一:「才怪」用英語怎麼說? 才怪
it'd

be a wonder if... (following a verb phrase that is usually negative)

他要是不知道才怪呢 ! It would be

strange if he didn』t know.

那才怪嘞! That would be

strange, indeed!

問題二:英語中的「才怪」怎麼說 【【【1樓的沒看仔細人家題目!】】】1樓的那些作為對問題的回答表示 才怪 是完全完全沒有問題的,但福要是全部是一個人說,表達忽悠的意思,是完完全全不可以的。。。。
可以選擇再說完句子之後暫停一下,加個長長的 not,有嘲諷忽悠別人的意思,就是說你被帆橋騙了,哈哈。 比如This hot chick is my girlfriend-----(拖長音)not

或者朋友的話,隨和一點,就裝作很認真的介紹美女給自己朋友,要很認真的表情,當你朋友一臉驚訝的時候你再哈哈一笑說no i am just joking, 或者no i am just kidding.

問題三:才怪 用英語怎麼讀態明猛 比如說 你是豬、才怪 像這樣的 You are a pig just strange.

問題四:才怪,我相信你才怪。怎麼用英語表達這個意思? My ass 才怪 表示強烈的質疑!

問題五:我喜歡你才怪的英文怎麼說 I'm blessed if I love/like you!我喜歡你才怪呢(直譯如果是我喜歡你,我就遭詛咒)!

問題六:不擔心才怪呢,你好一切都好英文怎麼翻譯 不擔心才怪呢,你好一槐行切都好
It is weired that I don't worry about you. You are good and everything is good.

熱點內容
團結友愛翻譯成英語怎麼寫 發布:2025-05-26 12:09:19 瀏覽:638
空間英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-05-26 11:59:08 瀏覽:520
異次己基英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-05-26 11:58:29 瀏覽:933
bedroom英語怎麼翻譯 發布:2025-05-26 11:57:38 瀏覽:580
多看綠色英語怎麼翻譯 發布:2025-05-26 11:53:20 瀏覽:666
高一英語必修三完整單詞怎麼讀 發布:2025-05-26 11:36:37 瀏覽:537
因為我喜歡拍照用英語怎麼說 發布:2025-05-26 11:34:57 瀏覽:719
牆壁單詞的英語怎麼讀 發布:2025-05-26 11:22:15 瀏覽:147
中國時間九點怎麼翻譯成英語 發布:2025-05-26 11:06:34 瀏覽:809
全下翻譯成英語怎麼說 發布:2025-05-26 11:03:30 瀏覽:346