英語單詞futurity怎麼讀
1. shall與should的區別在線等~~~~~
shall
shall
AHD:[sh²l]
D.J.[.#l]
K.K.[.#l]
v.aux.(助動詞)
過去式 should[sh‹d]
Used before a verb in the infinitive to show:
用在動詞之前以表示不定詞
Something that will take place or exist in the future:
將要:將來就要發生或存在的某些事物:
We shall arrive tomorrow.
我們明天到
Something, such as an order, a promise, a requirement, or an obligation:
應該:某些事物,例如命令、承諾、要求或義務:
You shall leave now. He shall answer for his misdeeds. The penalty shall not exceed two years in prison.
你現在該離開了。他應當為他的錯誤行為負責。懲罰不應超過兩年監禁
The will to do something or have something take place:
會:做某事或使某事發生的願望:
I shall go out if I feel like it.
如果我想去,我會出去的
Something that is inevitable:
一定:不可避免的某事:
That day shall come.
那一天總會來的
Archaic
【古語】
To be able to.
能夠
To have to; must.
不得不;必須
Middle English shal
中古英語 shal
from Old English sceal * see skel- 2
源自 古英語 sceal *參見 skel- 2
The traditional rules for using shall and will prescribe a highly complicated pattern of use in which the meanings of the forms change according to the person of the subject. In the first person, shall is used to indicate simple futurity:
使用shall 及 will 的傳統規則規定了一個十分復雜的使用形式, 其形式的含義根據主語人稱而改變。在第一人稱中,shall 用於表示簡單的未來事件:
I shall (not will ) have to buy another ticket.
我將(不用 will ) 不得不再買一張票。
In the second and third persons, the same sense of futurity is expressed by will :
在第二人稱及第三人稱中,同樣的未來事件意義由will 表達:
The comet will (not shall ) return in 87 years.
那彗星將(不用 shall ) 在87年後返回。
You will (not shall ) probably encounter some heavy seas when you round the point.
當你繞行這個地點時,你將(不用 shall ) 很可能遇到一些洶涌海域。
The use of will in the first person and of shall in the second and third may express determination, promise, obligation, or permission, depending on the context. Thus I will leave tomorrow indicates that the speaker is determined to leave;
單詞will 在第一人稱及 shall 在用於第二、三人稱時, 根據上下文可能表達的決定、承諾、義務或允許這樣。這樣我明天要走 這句話表明說話者決定離開;
You and she shall leave tomorrow is likely to be interpreted as a command.
你和她明天將離開則特別象是一個命令。
The sentence You shall have your money expresses a promise (「I will see that you get your money」), whereas You will have your money makes a simple prediction. · Such, at least, are the traditional rules. But the distinction has never taken firm root outside of what H.W. Fowler described as 「the English of the English」 (as opposed to that of the Scots and Irish),and even there it has always been subject to variation. Despite the efforts of generations of American schoolteachers,the distinction is largely alien to the modern American idiom. In America will is used to express most of the senses reserved for shall in English usage, and shall itself is restricted to first person interrogative proposals, as in Shall we go? and to certain fixed expressions, such as We shall overcome. Shall is also used in formal style to express an explicit obligation, as in Applicants shall provide a proof of residence, though this sense is also expressed by must or should. In speech the distinction that the English signal by the choice of shall or will may be rendered by stressing the auxiliary, as in I will leave tomorrow (「I intend to leave」); by choosing another auxiliary, such as must or have to; or by using an adverb such as certainly. · Many earlier American writers observed the traditional distinction between shall and will, and some continue to do so. The practice cannot be called incorrect, though it may strike American ears as somewhat mannered. But the distinction is difficult for those who do not come by it natively, and Americans who essay a shall in an unfamiliar context run considerable risk of getting it wrong, and so of being caught out in that most embarrassing of linguistic gaffes, the bungled Anglicism.See Usage Note at should
句子你將得到你的錢 表達了一種承諾(「我將保證你得到你的錢」), 而你會得到你的錢 僅僅做出了簡單預測。 這些至少是傳統規則。但是這種用法上的區別僅局限於H·W·福勒所描述的「英格蘭人的英語」(與蘇格蘭人和愛爾蘭人的英語相對),即使在英格蘭英語中它一直在變化。盡管經過幾代美國學校教師的努力,這種區別對現代美國習慣用語仍是相當生疏的。在美國,will 被用來表達在英國用法中大多為 shall 保留的含義, 而shall 則限於第一人稱疑問句式的提議, 如在我們該走了吧? 及某些固定表達中, 例如我們會克服的。 Shall 也用在正式文體中表示明確職責,如申請者應提供居留證明 , 雖然這個意義也可用must 或 should 表達。 在口語中可以通過強調助動詞shall 或 will ,如 我 將 於明天離開 (「我打算明天離開」);或通過選擇另一個助動詞 must 或 have to ;或通過使用如 certainly 這樣的副詞來表達英國人用這兩個詞時的區別。 許多早期的美國作家注意到了shall 和 will 之間的傳統區別, 而且一些人仍在繼續這樣做。這種用法不能被稱作不正確,雖然美國人聽起來有點矯揉造作的意味。但是這種區別對於那些不能通過母語了解它的人是困難的,而且在一個不熟悉的上下文中,試圖用shall 的美國人很有可能犯錯誤, 因而在許多令人難堪的語言即被搞得一團糟的英式英語中出醜參見 should
shall
[FAl, F(E)l]
v.
should
(用於第一人稱表示一般 將來時)將
We shall arrive tomorrow.
我們將於明日到達。
疑問;請示
Shall I open the window?
你要我打開窗子嗎?
Shall we all go to the film tonight?
我們今晚都去看電影嗎?
(表示命令、允諾、強烈的意願)
You shall not catch me so easily next time.
你下次不會那麼容易就能抓到我了。
shall和will都可作助動詞和情態動詞,作助動詞用時幫助構成一般將來時。
shall用於主語是第一人稱的句子,will用於主語是第二、三人稱的句子
I shall come to see you the night after next.
後天晚上我來看望你。
He will arrive here tomorrow morning.
他將於明天早上到達這里。
If we spend all that money, we shall be poor again.
假如我們將那筆錢全部花光,我們又將變窮了。
will作為情態動詞,用於各人稱,表示決心、願望。
I will go there.
我一定到那兒去。
If you will help us, we shall be very grateful.
如果你願意幫助我們,我們會很感激你。
shall 用於第二、三人稱為情態動詞,表示允諾、警告等
Don't worry, you shall get the answer this afternoon.
別著急,今天下午你就可得到答復了。(允諾)
He shall be sorry for it one day, I tell you.
有一天他會後悔的,我告訴你。(警告)
Shall I(we)…?這個句型在徵求別人的意見時用,表示「這樣做好嗎?」
Shall I wait for you?
要不要我等你?
Shall we take umbrellas with us?
我們帶雨傘去好嗎?
Will you…?這個句型用於向對方提出請求或詢問
Will you see Mr West today, Mrs Brown?
布朗夫人,你今天(願意)去見韋斯特先生嗎?
Will you have more coffee?
你(願意)再喝點咖啡嗎?
should
should
AHD:[sh‹d]
D.J.[.ud]
K.K.[.&d]
v.aux.(助動詞)
shall的過去式
Used to express obligation or ty:
應該:用來表示義務或職責:
You should send her a note.
你應該給她留一個條
Used to express probability or expectation:
用於表示可能性或期望:
They should arrive at noon.
她應該在中午到達
Used to express conditionality or contingency:
用於表示可能性或可能發生的事件:
If she should fall, then so would I.
如果她失敗了,那我也會失敗
Used to moderate the directness or bluntness of a statement:
用於使一個直接或直率的陳述變得婉轉:
I should think he would like to go.
我倒是認為他願意去
Like the rules governing the use of shall and will on which they are based, the traditional rules governing the use of should and would are largely ignored in modern American practice. Either should or would can now be used in the first person to express conditional futurity:
就象作為shall 和 will 詞的基礎的限用的用法規則一樣, 適用於should 和 would 這個詞的傳統使用規則在現代美國英語中也已被忽略了。 現在should 或 would 這兩個詞中的任何一個都可以用於第一人稱,表示條件式中的將來:
If I had known that, I would (or somewhat more formally, should ) have answered differently.
如果已經知道了這個情況的話,我就(或正規一點用 should ) 不會那麼回答了 ,
But in the second and third persons only would is used:
但在第二人稱或第三人稱中只用would :
If he had known that, he would (not should ) have answered differently.
如果他知道那個情況的話,就(不能用 should ) 不會那麼回答了。
Wouldcannot always be substituted for should, however. Should is used in all three persons in a conditional clause:
但是Would並不是總是能由 should 代替。 Should 在三種人稱的條件從句中都可以用:
if I (or you or he ) should decide to go.
如果我(或 你 或 他 ) 決定要去。
Should is also used in all three persons to express ty or obligation (the equivalent of ought to ):
Should用於這三種人稱的表示職責和義務的句子中(相當於 ought to ):
I (or you or he ) should go.
我(或者 你 或者 他 ) 應該去 。
On the other hand, would is used to express volition or promise:
另一方面,would 用來表達決心或保證:
I agreed that I would do it.
我一定會做的。
Either would or should is possible as an auxiliary with like, be inclined, be glad, prefer, and related verbs:
而would 或 should 都可以作助詞和 like,be inclined, be glad,prefer 及其相關詞語一起使用:
I would (or should ) like to call your attention to an oversight.
我想(或 should ) 請你注意一下一個疏漏之處 。
Here would was acceptable on all levels to a large majority of the Usage Panel in an earlier survey and is more common in American usage than should. · Should have is sometimes incorrectly written should of by writers who have mistaken the source of the spoken contraction should've. See Usage Note at if, rather, shall
在此處,在一次早期的調查中對大多數各階層的使用者來說,would 是可以接受的, 且在美國用法中比should 更為常見。 有時書寫者把should have 誤拼成 should of , 因為他們把口頭縮略形式should've的來源給弄錯了 參見 if, rather, shall
should
[Fed, FJd]
v.aux.
否定式縮略為 shouldn't
(用於間接引語,表示)將
We said we shouldn't arrive till 6.
我們說過我們六點才能到。
"If it should rain tomorrow, the sports meeting would be postponed."
"要是明天下雨,比賽就延期舉行。"
(和that一起用於表示意願的動詞和形容詞之後)
He was keen that she should go to college.
他渴望她能上大學。
(在條件句中與第一人稱連用) 可能;會
I should have bought it if I had enough money.
如果當時我有足夠的錢,我會把它買下來的。
(表示責任或義務)必須,應該
Children should obey their parents.
兒童應該服從他們的父母。
He should have known that the police would never allow this sort of thing.
他本應知道這樣的事情警察是決不允許的。
(表示可能之事)可 能
It should be fine tomorrow.
明天可能天晴。
(表示不確定)萬一
If I should see him, I'll tell him.
萬一我見到他,我就告訴他。
2. 未來的英語單詞怎麼寫
「未來」的英文單詞是:future
讀音:英 ['fjuːtʃə(r)] 美 ['fjuːtʃər]
釋義:adj. 將來的 n. 將來;前程;期貨
例句:I had little time to think about what the future held for me.
我幾乎沒有時間思考未來會怎樣。
相關片語:
1、bright future 光明的未來
2、distant future 遙遠的未來
3、immediate future 即期
4、near future 近期
5、plan for the future 規劃未來
6、have a future 擁有未來
7、future plans 未來計劃
(2)英語單詞futurity怎麼讀擴展閱讀:
近義詞
1、futurity
讀音:英 [fju'tjʊərəti] 美 [fju'tʊrəti]
n. 將來;來世;未來的事
(復數)futurities: 未來的事;前景.
例句:We should look forward to the futurity.
我們應該展望未來。
2、tomorrow
讀音:英 [tə'mɒrəʊ] 美 [tə'mɔːroʊ]
adv. 明天 n. 明天;將來
例句:A still better tomorrow lies ahead of you.
展現在你們前面的是更加美好的未來。
3. 未來英文怎麼讀
未來的英文:future
讀音:英['fjuːtʃə(r)]美['fjuːtʃər]
adj. 未來的;將來的
n.將來;前程;期貨
詞彙搭配
1、future tense未來式
2、Future market 未來市場
3、Future Plans 未來計劃、
4、future expenses未來開支
常見句型:
1、Alloftheseprepareforourfuture.
所有這些為我們的未來做准備。
4、What aboutmyfuture?
我的未來怎麼辦?
5、Whathaveyoudoneforyourfuture?
你為你的未來都做了些什麼呢?
6、WhatcanwedoIn theFuture?
我們在未來又能做些什麼?
(3)英語單詞futurity怎麼讀擴展閱讀:
詞源解說
14世紀晚期進入英語,直接源自古法語的futur;最初源自拉丁語的futurus,意為將要。
詞語用法
1、future可以有infuture,in thefuture和for thefuture等表達方式,但是沒有forfuture一說:infuture和for thefuture一般表示全部的將來,而in thefuture一般表示將來的某一時期。for thefuture常暗含「與以前不同」的意思。
2、infuture和in thefuture都是正確的表達方式,要注意in the nearfuture,in the distantfuture等片語中的the不可省略。
3、infuture表示「從今以後」,常用於含告誡意味的句子中。
4、futurelife常指「將來」,有時也可指「死後的生存」。