傳的英語單詞怎麼說
⑴ 單詞:傳播。怎麼寫
spread[英][spred] [美][sprɛd]
vt.& vi.伸開;展開;(使)傳播;(使)散布
n.范圍;連續的一段時間
vt.塗;把……覆蓋在……上(over);把……敲平;散發(氣、煙等)
vi.(景色、景緻)展現;傳開;(人群)散開;軟化
adj.張開的;[語言學]雙唇展開的;(寶石)扁薄發光的;(文章、照片等)跨兩欄(或多欄)的
現在分詞:spreading;過去式:spread;第三人稱單數:spreads;
過去分詞:spread
broadcast[英][ˈbrɔ:dkɑ:st] [美][ˈbrɔdˌkæst]
vt.廣播;播放;使廣為人知;尤指用手播(種)
vi.播放節目;參加電台、電視節目的演出;發送傳遞信號,傳播
n.廣播;電台、電視節目;播放時間;播種
adj.廣播的;播音的;廣泛散布的
現在分詞:broadcasting;過去式:broadcast; broadcasted;第三人稱單數:broadcasts;.
⑵ 傳授的英語單詞怎麼寫
teach 英[ti:tʃ] 美[titʃ]
vt. 教; 教授; 教導,訓練;
vi. 教書;
[例句]The trainers have a programme to teach them vocational skills
培訓師計劃教他們一些職業技能。
[其他] 第三人稱單數:teaches 現在分詞:teaching 過去式:taught過去分詞:taught
⑶ 「傳奇」用英語怎麼說
Legend。
「傳奇」這個詞在英語中通常被翻譯為「Legend」。
詳細解釋:
1. 單詞「Legend」的基本含義
「Legend」是一個英語詞彙,其基本含義是傳奇故事、傳說。這個詞常常用來描述那些英雄事跡、非凡經歷或者歷史悠久的傳說。在文學、藝術以及游戲等領域,經常用「Legend」來修飾那些具有非凡品質或受到大眾喜愛的作品或人物。
2. 「Legend」在不同語境中的應用
在不同的語境中,「Legend」可以有不同的用法。例如,在體育領域,一個運動員表現出色,可能會被贊譽為「A legend in the sports world」。在電影或游戲領域,一部經典的作品也可能被稱為「A legend of cinema」或「A gaming legend」。此外,「Legend」還可以用來形容歷史人物、事件或地標等。
3. 文化背景與「Legend」
「Legend」這個詞背後蘊含著豐富的文化內涵。在不同的文化和歷史背景下,傳奇故事往往承載著人們的信仰、價值觀和追求。這些故事往往具有激勵人心、鼓舞人心的力量,成為人們追求夢想、努力奮斗的動力源泉。因此,「Legend」不僅僅是一個詞彙,更是一個文化符號,代表著人們對卓越、對經典的追求和嚮往。
⑷ 傳輸,轉運的英文是什麼
transit:
n.運輸;運送;搬運;載運;通過;經過;通行;過境;中轉;交通運輸系統(NAmE)
v.經過;穿過;經過(這個詞性牛津詞典、柯林斯詞典都沒有,但是網上(WordNet)有)
transmit:
v.傳輸;發射;傳送;傳播;輸送;播送;傳染;傳(熱、聲等);透(光等);使通過
transform:
vt.使改變;使改觀;使轉換
n.【數】變換式;【化】反式
transfer:
v.轉移(感情);(使)搬遷;(使)調動;轉職;轉學;改變(環境);傳染(疾病);讓與;轉讓(權力等);轉讓;轉會,使轉會;(使在旅途中)轉乘,換乘,倒車;轉存,轉錄(資料、音樂等)
n.轉移;搬遷;調動;變換;(運動員)轉會;(旅途中的)中轉;改變路線;轉車票;轉印圖畫,轉印圖案;遷移
transplant:
vt.移植(器官、皮膚等);移栽)移種;使遷移;使移居
n.(器官等的)移植
transport:
n.運輸;交通運輸系統;交通車輛;運輸工具;旅行方式;運送;輸送;搬運;運輸船,運輸機,運輸卡車;強烈的情感
vt.(用交通工具)運輸,運送,輸送;(以自然方式)運輸,傳播;使產生身臨其境的感覺;
transact:
v.做交易;(與人或組織)做業務
其他的好說,就是 transmit(傳送)、transit(運輸)、transport(運輸)需要比較一下:
transmit(trans-=over超過;mit=to send送),意為「傳送;輸送;發射;播送(電信號、無線電廣播、電視廣播等)」或「傳播;傳染」;
而對於transit(it = to go走)、transport(port=to carry拿,運)這兩個單詞,區別是,transit 表示「運輸」的意思不常用,主要是用「通過,經過,通行;過境;中轉」的意思,而且,transit 是名詞,而 transport 作名詞「especially BrE」(NAmE是transportation)。
拓展:trans-原是拉丁介詞,基本含義為across, over, beyond,即表示「穿、越、超」之意。當它出現在拉丁借詞中時,有tran-和tra-兩個異體。tran-用在以s開頭的詞根前,tran-出現在少數以d, j, m, v開頭的詞根前。15世紀以後,trans-也作用派生前綴與單詞結合,這時它沒有形態變化。——李平武《英語詞根與單詞的說文解字(新版)》
⑸ 傳遞的單詞怎麼寫,p開頭
應該是pass吧,其實翻課本找找,記憶效果會更好