智慧貼初中英語怎麼說
⑴ 緊貼的英語翻譯 緊貼用英語怎麼說
你好!
緊貼
be close to 英[bi: kləuz tu:] 美[bi kloz tu]
[詞典] 瀕臨; 接近,靠近; 切; 親;
[例句]I'm very much a family man and need to be close to those I love.
我是個非常戀家的男人,必專須生活在所愛的人身旁屬。
⑵ 貼上的英語翻譯 貼上用英語怎麼說
貼上
[詞典] tag; facade; affix to; stick on;
[例句]我們給這個卧室貼上了極柔和的灰回色壁紙。答
We have papered this bedroom in softest grey
⑶ 「張貼告示」用英語怎麼說
「張貼告示」
put up a wall notice
⑷ 暖寶寶貼用英語怎麼說才地道
Heating piece
「暖寶寶」是抄小林制葯在中國的注冊商標,並非此類產品的統稱。此類產品的統稱應為「取暖貼」或「取暖片」。此類取暖產品最早由日本人發明,並興起於日本國內,為最新一代日本高科技產品。產品不用火、電、水或其他能源,撕開外袋即可發熱,方便使用,薄如紙、輕如棉、柔軟而富有彈性。一次性取暖用品廣泛應用於人們生活中,由於叫法不同可分為:保暖貼、發熱貼、取暖片、暖手袋、暖手包、一貼熱、 暖足貼、舒經貼、暖宮寶、婦經暖貼、隨身暖貼等。
⑸ 貼春聯用英語怎麼說
貼春聯的英語:Post new year's scrolls
例句:
1、我國的傳統風俗中,過年家家戶戶都要貼春聯。
In the traditional customs of our country, Spring Festival couplets are pasted on every household ring the new year.
2、大年三十的上午每家每戶都要貼春聯,以示迎春之意。外公每年都要挑選一幅稱心如意的好春聯。
On the morning of the new year's Eve, every family should paste spring couplets to show the meaning of welcoming spring. Grandpa chooses a good spring festival couplet every year.
春聯,又叫「春貼」、「門對」、「對聯」,是過年時所貼的紅色喜慶元素「年紅」中一個種類。它以對仗工整、簡潔精巧的文字描繪美好形象,抒發美好願望,是中國特有的文學形式,是華人們過年的重要習俗。當人們在自己的家門口貼年紅(春聯和福字等)的時候,意味著過春節正式拉開序幕。
每逢春節,無論城市還是農村,家家戶戶都要挑漂亮的紅春聯貼於門上,辭舊迎新,增加喜慶的節日氣氛。春聯的另一來源是春貼,古人在立春日多貼「宜春」二字,後漸漸發展為春聯,表達了中國勞動人民一種辟邪除災、迎祥納福的美好願望。
⑹ 貼標簽的"貼",英語怎麼說除了stick to還有什麼啊
動詞post就是貼的意思
⑺ 貼片用英語怎麼說
smd
本身就是:surface
mounted
devices
(表面貼裝裝置)的縮寫。
你說的貼片應該是指各種用於表面貼裝的元器件
所以可以說:smd
components
⑻ 貼春聯,「春聯」英語怎麼說
Spring Festival couplets
新春伊始,春節將臨,按照我國的傳統習俗,城鄉百姓家家戶戶總要貼上新的春聯,以示辭舊迎新,期冀度過和和睦睦的除夕之夜,迎來甜甜美美的新春佳節。可以說,春節是我國特有的傳統節日,而春聯則是我國獨有的一種傳統文化。
貼春聯: 春聯俗稱「門對」、「春貼」、「對聯」、「對子」、雅稱「楹聯」。喜慶的大紅春聯貼門上是對聯的一種,因在春節時張貼,故名春聯的一個源頭是桃符。最初人們以桃木刻人形掛在門旁以避邪,後來畫門神像於桃木上,再簡化為在桃木板上題寫門神名字。春聯的另一來源是春貼。古人在立春日多貼「宜春」二字,後漸發展為春聯。
春聯源於古代的桃符。桃符是掛在大門兩旁的長方形的桃木板。上面寫上「神荼」,「郁壘」二神名,以驅鬼避邪。每逢春節,人們總要用新桃符替換舊挑符。王安石「千門萬戶除舊日,總把新桃換舊符」的詩句,說的就是這件事。
在對聯的正中央張貼著四字「橫批」,橫批的下方分別貼了幾張「掛錢」。在房間的門或牆壁上大都會貼著菱形的「斗方」。一般而言,「福」字及「春」字是張貼數最多的斗方。
有人會故意將「福」及「春」字倒過來貼,因為這樣象徵著「福到」、「春到」。有些人家不但在大門兩側張貼春聯,還在門的左右邊分別張貼著繪有門神的畫像。除夕當天貼的春聯將會一直保持到它們自然脫落或褪色為止。
⑼ 貼紙英語用英語怎麼說
貼紙英語
英文翻譯_
Sticker English
⑽ 貼標簽的"貼",英語怎麼說
Not pretend to be silent but have no strength to complain.