當前位置:首頁 » 中學大學 » 清華大學英語怎麼發音

清華大學英語怎麼發音

發布時間: 2021-03-03 02:40:36

① 為什麼清華大學的英文名是Tsinghua University

清華大學的英文名歸因於威妥瑪拼音

英國劍橋大學教授、外交家威妥瑪(Thomas FrancisWade)創造了「威妥瑪拼音」。在「威妥瑪拼音」的基礎上,在郵電部門誕生了「郵政式拼音」(Chinese postal romanization),進而統一了中國的人民、地名、物名的英文注音。

這套注音系統影響了從清末到新中國建立之初的100多年。雖然現在「郵政式拼音」早已被廢止,但一些說法仍然保留了下來。

比如北京首都國際機場的國際代號為PEK,正是採用了「北京」的郵政拼音--Peking 開頭三個字母。另外「中華香煙」叫Chunghwa,「青島啤酒」叫Tsingtao Beer,這種讓大家覺得有些陌生的拼寫就是「郵政式拼音」。

一些傳統的中國概念,用的這種拼音系統,而且被英文詞典收錄,比如:功夫(Kung fu)、太極(Tai Chi)。

(1)清華大學英語怎麼發音擴展閱讀

郵政式拼音和威妥瑪拼音法並未完全消失。北京大學(Peking University)、清華大學(Tsinghua University)、蘇州大學(SooChow University)的英文校名用的就是郵政式拼音。

同時,為保證歷史的延續性,少量享譽海內外的商標至今仍舊使用威妥瑪拼音法,例如:茅台Moutai,中華Chunghwa等等。漢語拼音推行之後,威妥瑪拼音法雖在國內基本不再使用,但在西方學術界仍較為流行。

某些歷史名人的英文拼寫方式也採用了威妥瑪拼音,例如:孫中山Sun Yat-sen,毛澤東Mao Tse-tung,蔣介石Chiang Kai-shek,宋慶齡Soong Ching-ling,宋美齡Soong May-Iing,等等。

② 清華大學英語怎麼讀

就按拼音讀「Qing」 「hua」 「 University」

雖然拼寫是Tsinghua University.

③ 清華大學英語怎樣譯讀

Tsinghua 是外國人的叫法 就像Peking 我們是中國人,還是Qinghua好

④ 清華大學用英語怎麼說

你好。清華大學的四個系,翻譯成英語是:four
department
of
tsinghua
university。供你參考。
——————希望幫到你,滿意請採納。

⑤ Tsinghua University英語發音如何

Tsinghua University
[tsɪŋh'jʊə ju:nɪˈvɜ:səti]
清華大學
.
-----------------------------------
為你解答,如有幫助請採納,
如對本題有疑版問可追權問,Good luck!

⑥ 「清華大學」翻譯成英文:「Tsinghua University」該怎樣讀

我在香來港念書中,同學姓「徐」的源是譯作「Tsui」,讀是讀普通話中的「崔」
大概掌握到了吧,「Ts」是拼作「Ch」
而老外讀的音,我用相似字吧
Tsing - (英)change(要前面的ching音)
Hua - (普)化(hua第四聲,老外口中的漢字英譯是讀第四聲)
University - 不用我教了吧 U-利-Fer-蛇-提

後期補充:
LS,老外是能說[uI]音的
不然grey, blu-ray, radian, 是咋讀

⑦ 清華大學的英文怎麼讀

Tsinghua University
n. 清華大學;
[例句]She goes to Tsinghua University, majors in English and management.
她上了清華大學,主攻英語和管專理屬學。

⑧ 高手Tsinghua 怎麼發音 音標是什麼

Tsinghua的音標為:['tsɪŋ'hwɑ]

發音類似於拼音「tinghua」

例句:I was very impressed by the talent, the enthusiasm and the creativity of the students that I met at Tsinghua.

譯文:當時清華學子的天資專聰穎、熱情洋溢屬和富於創新的精神就給我留下了深刻的印象。

(8)清華大學英語怎麼發音擴展閱讀

清華大學知名校友

1、習近平:中華人民共和國現任領導人

2、錢鍾書:中國現代作家、文學研究家

3、梁思成:梁啟超長子,中國著名建築學家

4、茅以升:中國科學院院士,土木工程學家、橋梁專家、工程教育家

5、吳有訓:中國科學院院士、中國近代物理學奠基人

6、華羅庚:著名數學家,中科院數學物理學部委員

7、王國維:近代中國著名學者,國學大師

8、林語堂:中國現代著名作家

⑨ 清華大學用英語怎麼讀

Tsinghua University,「清華」你讀拼音的一聲調就行,
這種翻譯是用的羅馬拼音,因為外國人的Q不發我們拼音里的q的音,所以,找個相近的標示,

⑩ 為什麼清華大學的英文翻譯是Tsing Hua University

Tsing Hua University是清華大學的英文翻譯,是通過郵政式拼音得來的。具體由來如下:

鴉片戰爭後,西方列強紛至沓來瓜分中國。列強們為了處理涉華關稅、郵政及貿易等事務,開始研究漢語。在這個歷史背景下,英國劍橋大學教授、外交家威妥瑪(Thomas Francis Wade)創造了「威妥瑪拼音」。

在「威妥瑪拼音」的基礎上,在郵電部門誕生了「郵政式拼音」(Chinese postal romanization),進而統一了中國的人名、地名、物名的英文注音。這套注音系統影響了從清末到新中國建立之初的100多年。雖然現在「郵政式拼音」早已被廢止,但一些說法仍然保留了下來。這其中就包括清華大學的英語翻譯。

除此之外,還有北京首都國際機場的國際代號為PEK,正是採用了「北京」的郵政拼音——Peking開頭三個字母。「中華香煙」叫Chunghwa,「青島啤酒」叫Tsingtao Beer。

1958年。中國大陸正式公布「漢語拼音方案」,並向全社會推廣,這就是咱們從小學習的漢語拼音了。但是中國還是有一些校名,為了保留一種歷史感,仍然採用郵政式拼音,比如Tsinghua University 和Peking University。

熱點內容
兩個都是學生翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-21 14:23:13 瀏覽:948
爸爸的晚餐翻譯成英語怎麼寫 發布:2025-09-21 14:22:24 瀏覽:718
在散步的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-21 14:18:33 瀏覽:66
如何不在遲到英語怎麼翻譯 發布:2025-09-21 13:56:56 瀏覽:799
天道酬勤怎麼翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-21 13:56:54 瀏覽:485
教室在哪裡的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-21 13:55:31 瀏覽:840
金盞花英語怎麼翻譯 發布:2025-09-21 13:50:24 瀏覽:491
絲網法英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-21 13:50:22 瀏覽:903
在北京學中文英語怎麼翻譯 發布:2025-09-21 13:50:10 瀏覽:508
零錢不用找了用英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-09-21 13:47:52 瀏覽:435